Вольфганг Хольбайн - Рыцарь Хаген

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рыцарь Хаген"
Описание и краткое содержание "Рыцарь Хаген" читать бесплатно онлайн.
Фантастический роман австрийского писателя В. Хольбайна — яркое, впечатляющее произведение, навеянное сказаниями германского средневекового эпоса и мифологии. Книга повествует о «временах минувших», но заставляет задуматься над вечными вопросами: добро и зло, сила и власть, любовь и коварство.
Автор романа высказывает мысль о том, что миром правит любовь и ее сила способна развеять миф о холодности богов. Существа из потустороннего мира тоже способны принести себя в жертву ради этого чувства.
— Кримхилд!
Девушка встрепенулась, уронила шитье на пол и с плохо разыгранным удивлением взглянула на Хагена. Она попыталась улыбнуться, но ей это плохо удалось. Взгляд Кримхилд устремился на дверь; будто девушка ожидала — нет, боялась — увидеть за спиной Тронье еще кого-то.
— Дядя Хаген, ты… вернулся?
— А разве я уезжал?
Кримхилд прикусила губу. Она не могла знать о том, что он выезжал из крепости. Из окон женских покоев ворота не были видны.
— Зато ты, видимо, неплохо покаталась, — продолжал Тронье. — Я видел в конюшне твою лошадь. Разве можно было так истязать бедное животное?
— Мне… было холодно, — пролепетала Кримхилд. Руки ее задрожали, взгляд стал умоляющим, — Я так заскучала, что решила развлечься прогулкой и заодно согреться. Но там оказалось куда холоднее, чем я предполагала, — Она вдруг затараторила быстро-быстро, не давая Хагену вставить ни слова: — Что случилось, дядя Хаген? В городе звонят в колокола, весь Вормс переполошился. Какие-то дурные вести?
Хаген пристально взглянул ей в лицо. Гнев и недоверие его постепенно улетучивались, уступая место искреннему сочувствию. Кримхилд сама не знала, что творит. Усилием воли подавив в душе сострадание, Тронье выхватил из кармана серый шарф. Кримхилд побледнела.
— Вот что я нашел. Я думал, ты его хватишься.
Порывистым движением девушка протянула руку:
— Очень… любезно с твоей стороны, дядя Хаген. А где ты его нашел?
— В часовне, — невозмутимо отвечал Хаген, — Он валялся на полу. Ты, должно быть, уронила его, сама не заметив.
Будто боясь обжечься, Кримхилд отдернула руку. На лице ее отразился неприкрытый ужас.
— В часовне? Так ты… разговаривал с Зигфридом?
— Не о тебе, — успокоил ее Хаген, — Он не знает, что мне известна ваша тайна. И никто об этом не знает.
Кримхилд задрожала всем телом. Приглушенный болезненный стон сорвался с ее губ. Она встала, шагнула к окну, секунду постояла, а затем вновь повернулась к Хагену. В глазах бедняжки стояли слезы.
— Дядя Хаген… я…
— Как давно вы встречаетесь тайком? — перебил ее Тронье. Слова прозвучали неожиданно жестко — он сам этому удивился.
Губы Кримхилд дрогнули. Слеза скатилась по щеке. Не в силах больше сдерживаться, девушка бросилась Хагену на грудь, отчаянно вцепившись в его плечи. От сотрясавших ее рыданий Кримхилд не могла вымолвить ни слова, лишь приглушенные всхлипывания срывались с уст. Хаген устыдился: ведь он причинил Кримхилд, своей любимице, такую боль. Как же мог он так поступить! Лучше бы он ее ударил.
Нежно обняв девушку, Хаген осторожно отстранил ее от себя:
— Прости, Кримхилд. Я солгал тебе. Шарф я обнаружил под седлом твоей лошади и догадался обо всем: предчувствия преследовали меня давно.
Кримхилд всхлипнула. Она больше не плакала.
— И все же, — продолжал Хаген. — Ответь мне, дитя мое. Давно ли вы тайком встречаетесь?
— Это… это был первый раз, — пролепетала Кримхилд. — Мы…
— Не лги, Кримхилд. Зимой Зигфрид часто выезжал на лошади под предлогом прогулок по окрестностям. — Он криво усмехнулся. — А ты? Как часто тебе становилось здесь слишком скучно?
Кримхилд вновь всхлипнула. Пристально посмотрев ему в лицо, она медленно опустила руки, шагнула к камину и неподвижным взглядом уставилась на пламя.
— Четыре раза, — Голос девушки был едва слышен. — Пять, если считать сегодняшний. В первый раз… мы действительно встретились случайно. Моя лошадь повредила ногу и захромала, а Зигфрид в это время… проезжал мимо и помог мне.
Хаген нахмурился. Он прекрасно понимал, насколько «случайно» Зигфрид мог проезжать мимо. Ни для кого не было тайной, что Кримхилд время от времени выезжала на лошади одна.
— А затем мы встречались в часовне, — негромко продолжала Кримхилд. — Никто об этом не знал, — Вскинув голову, она в упор взглянула на Хагена, и во взгляде ее отразилось такое отчаяние, что Тронье едва мог его вынести. — Ты же никому не расскажешь, дядя Хаген? — взмолилась девушка. — Ты не должен говорить Гунтеру. Он его убьет.
— А тебя отправит в монастырь — если не придумает чего похуже, — безжалостно добавил Хаген, — Неужели ты не понимаешь, что эти игры несут тебе опасность не меньшую, чем ему?
Кримхилд понурила голову.
Хаген сжал кулаки. Уж Зигфрид тоже не может этого не понимать. Нет, он будет молчать, но только ради Кримхилд.
— Он… прикасался к тебе?
Кримхилд удивленно расширила глаза:
— Ты…
— Чем вы занимались? — Хаген с трудом сдерживался, — Только беседовали? О чем?
— Ты заблуждаешься, дядя Хаген! — гордо сказала Кримхилд, — Ты напрасно обвиняешь Зигфрида и позоришь меня, — Кримхилд была оскорблена, в глазах ее читался праведный гнев. Кто такой был Хаген, чтобы сметь унижать ее, королевскую сестру?!
Хаген невозмутимо выдержал ее взгляд, и через несколько мгновений Кримхилд вдруг как-то обмякла.
— Ничего не было, дядя Хаген. Мы только один раз поцеловались.
Хаген насмешливо ухмыльнулся.
— Невинный поцелуй! — возмутилась Кримхилд. — Что в этом постыдного?
— Ничего, — разозлился Хаген, — Сначала невинный поцелуй, затем невинное объятие, затем… — Он покачал головой. — Ты понимаешь, что Зигфрид словно вор прокрался в твое сердце?
— Неправда, — с жаром возразила девушка, — Я знаю, что ты не любишь его, дядя Хаген, даже ненавидишь. Но я — я с первого мгновения полюбила Зигфрида. И он меня.
— Любовь? Ты разве понимаешь, что это? Тебе только кажется.
— Я слышу, что говорит мне сердце, — этого достаточно.
— Сердце? Понимаешь, Кримхилд, ведь не прошло еще года с тех пор, как мы с тобой стояли вот здесь же и говорили о любви. Или ты забыла свои же слова? Забыла о своем сне и клятве, что не будешь принадлежать ни одному мужчине?
— Сон! Ты сам назвал меня тогда глупым ребенком. И был прав.
— Так же, как и сейчас.
— Ты ошибаешься, дядя Хаген, — Голос девушки окреп, — Теперь я больше не дитя, я женщина. А сон можно истолковать так: я должна была ждать Зигфрида. Соколов здесь было бесчисленное множество, и я их отвергла. Но Зигфрид — это орел. И нет никого на свете, кого бы ему следовало опасаться.
Хаген молчал.
— Почему ты ненавидишь его, дядя Хаген? Он удивительный человек. Или ты боишься, что он займет в моем сердце твое место?
Хаген вздрогнул. В словах Кримхилд было больше правды, чем он готов был признаться самому себе.
— Но страх этот напрасен, — продолжала девушка. — Ты всегда был мне другом, и останешься им, пока я жива. Но я люблю Зигфрида. И он меня тоже.
— Надеюсь на это, дитя мое, — еле слышно молвил Хаген. — Надеюсь, что ты не заблуждаешься, и хочу верить, что намерения Зигфрида честны.
— И ты ничего не расскажешь Гунтеру?
— Нет. Ни ему, ни кому-либо еще. Я буду молчать, пока не закончится война. Но если после этого Зигфрид не попросит, как принято, твоей руки у короля — я убью его. Клянусь.
Глава 10
До тронного зала Хаген шел словно в тумане. Слова Кримхилд продолжали звучать в его ушах. Вероятно, девушка сама не до конца сознавала, насколько была права: он действительно ревновал, завидовал великолепному прославленному герою, его красоте и юности, поразительной легкости, с которой он преодолевал любые препятствия, идя от победы к победе.
Военный совет был уже в сборе, все ожидали только Хагена. Еще издали Тронье услышал встревоженные голоса. Увидев Хагена, все умолкли. Во главе длинного стола восседал внешне спокойный и невозмутимый Гунтер, справа и слева от него — Гизелер и Гернот. Дальше по старшинству заняли места Синольд, Румольд, Фолькер, Эккеварт и Гере. Напротив короля, на противоположном конце стола, сидел Зигфрид из Ксантена, рядом с ним — Данкварт и Ортвейн.
Хаген поклонился королю.
— Приветствуем тебя, Хаген. Мы все тебя ждали, — произнес Гунтер.
Тронье смущенно улыбнулся.
— Вынужден был задержаться, — объяснил он, заставляя себя не смотреть на Зигфрида. — Прости, мой король.
Гунтер нетерпеливо кивнул ему на свободное место возле Данкварта. У Хагена не было другого выхода, кроме как последовать приглашению и усесться почти рядом с Зигфридом.
Гунтер раскатал перед собой свиток.
— Всем вам известно, ради чего мы здесь собрались, — начал он, — Я прочел послание Людегера и Людегаста. Содержание его в точности соответствует тому, что нам передали их послы. Через две недели саксонские и данские полчища будут стоять у стен Вормса, если мы откажемся заплатить им выкуп.
— Выкуп? — Зигфрид едва не задохнулся. — Неужели, Гунтер, ты примешь это постыдное предложение?
— Конечно, нет! — опередил короля Хаген, — Но над этим стоит поразмыслить. Быть может, нам удастся разгадать причину, подвигшую Людегера на такой ход. Я незнаком с королем Саксонии, но сталкивался с его братом Людегастом, и подобное требование…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыцарь Хаген"
Книги похожие на "Рыцарь Хаген" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Рыцарь Хаген"
Отзывы читателей о книге "Рыцарь Хаген", комментарии и мнения людей о произведении.