» » » » Альфред Вайденманн - Багажная квитанция №666


Авторские права

Альфред Вайденманн - Багажная квитанция №666

Здесь можно скачать бесплатно "Альфред Вайденманн - Багажная квитанция №666" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Коллекция «Совершенно секретно»,, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Альфред Вайденманн - Багажная квитанция №666
Рейтинг:
Название:
Багажная квитанция №666
Издательство:
Коллекция «Совершенно секретно»,
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Багажная квитанция №666"

Описание и краткое содержание "Багажная квитанция №666" читать бесплатно онлайн.



Издательство Коллекция «Совершенно секретно» продолжает серию «Детский детектив» изданием книги Альфреда Вайденманна «Багажная квитанция № 666». Альфред Вайденманн (р. 1916) — известный немецкий кинорежиссер и писатель-криминалист (его перу принадлежит, в частности, сценарий знаменитой серии «Деррик»). Герой книги «Багажная квитанция № 666», парнишка- посыльный, с помощью своих друзей разыскивает преступников, совершивших дерзкое ограбление…






— К сожалению, должен вас разочаровать, — сказал швейцар Краузе. — Все места уже заняты.

Взгляните на дату выхода газеты. Это же номер двухнедельной давности!

Краузе ткнул рукой, затянутой в перчатку, в угол газеты.

Ив самом деле! — простонала фрау Пфанрот.

Мне очень жаль, — сочувственно сказал дежурный; у него было очень дружелюбное лицо с пышными усами.

Ох уж эта Зауэрбир! Вся она в этом! — сердито воскликнула фрау Пфанрот.

Но ты же не можешь требовать, чтобы цветную капусту тебе заворачивали в свежие газеты, — вступился Петер за фрау Зауэрбир.

В этот момент к отелю подкатил роскошный американский лимузин. Швейцар распахнул дверцу и вновь приподнял фуражку.

— Good morning! What can I do for You?[1] — вежливо спросил он.

Сидевшая за рулем блондинка приоткрыла ветровое стекло и произнесла множество английских слов. Швейцар утвердительно покивал головой. Затем дама вышла из автомобиля, поднялась по ступенькам к большой вертящейся стеклянной Двери и исчезла за ней.

Все О’кей! — крикнул ей вслед Краузе и, сняв фуражку, не надевал ее, пока светловолосая леди не исчезла из виду.

Как вы ловко, — удивилась фрау Пфанрот. — Наверное, вы, кроме английского, и другие языки знаете?

Только теперь швейцар вновь повернулся к ней.

Знаю все, что потребуется, — ответил он, гордо крутя усы. — Ведь у нас отель мирового класса, у нас полно иностранцев. Вы такая любезная; как жаль, что вы со своим парнишкой опоздали. Кстати, он тоже симпатяга.

Сразу видно, что вы человек семейный и у вас есть дети.

Угадали, — ответил Краузе и открыл дверцу американского лимузина. — А теперь извините. Мне надо поставить машину в гараж за углом.

Он сел за руль, включил зажигание и, помахав рукой, поехал.

Мать и сын Пфанроты посмотрели ему вслед, не махая и не улыбаясь. Просто так.

— А теперь домой на всех парах! — сказал Петер. — По крайней мере, можно будет наконец снять костюм и этот проклятый галстук. Шагом марш, милостивая госпожа!

Но фрау Пфанрот не двинулась с места.

— Да ну тебя, — фыркнула она по обыкновению и глубоко вздохнула. — Если ты думаешь, что мы сейчас вернемся домой и ни за что ни про что подарим городскому трамвайному управлению денежки еще и на обратный проезд, то ты плохо знаешь свою мать. Поправь галстук и пошли! Да побыстрей!

Это прозвучало как приказ офицера, который во время атаки, обнажив шпагу, кричит своим солдатам: "За мной!"

Фрау Пфанрот, словно боевой корабль, на всех парусах поплыла к стеклянной двери. Петер следом вал за ней, так сказать, в кильватере. Когда стеклянная дверь извергла обоих Пфанротов уже в вестибюле, чей-то звонкий голос произнес: "Добрый день, господа!" Голос принадлежал симпатичному мальчику, одетому в униформу цвета киновари, украшенную двумя рядами золотых пуговиц и золотыми галунами.

— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросил мальчик.

Дело в том, что Пфанроты беспомощно остановились у входа, с изумлением оглядывая гигантский холл. На полу лежал огромный толстый ковер. Мраморные колонны походили на настоящие маленькие башни, а между ними располагалось множество окошек и стоек, как в банках, широкие лестницы, сверкающие начищенной медью двери лифта, стеклянные витрины со всевозможными экспонатами. Все венчал объемный купол с невероятных размеров люстрой, сотворенной из сотен тысяч маленьких хрустальных подвесок.

В глубине холла стояли низенькие столики и широкие клубные кресла. Дамы и господа пили кофе, курили сигареты или сигары. По одной из лестниц спускался довольно толстый чернокожий господин в тюрбане. Он шел очень медленно, читая при этом утренний выпуск "8-часовой газеты". Пфанроты оглядывались вокруг как в музее, и это смутило даже мальчика в красной ливрее.

Портье вон там, — сказал он.

Благодарю, — ответила фрау Пфанрот. Она уже почти успела прийти в себя. — Ты здесь посыльный, да?

Совершенно верно, милостивая госпожа!

Очень мило! — констатировала фрау Пфанрот и посмотрела на Петера.

Мальчик в красной ливрее совершенно не мог взять в толк, что к чему. К счастью, в этот момент закрутилась стеклянная дверь и ему пришлось встречать очередного гостя. Но при этом он все же, недоуменно качая головой, посмотрел вслед Пфанротам, которые на всех парусах ринулись к окошку портье.

— Вам номер? — услужливо спросил портье. Он был в очках и в форме того же цвета, что и мальчик у входа.

Мы бы хотели пройти в дирекцию, — отвечала фрау Пфанрот.

Вас ждут, позвольте спросить?

Да, нас ждут. — Фрау Пфанрот скромно улыбнулась портье, глядя ему прямо в глаза. Тот секунду подумал и улыбнулся в ответ.

Лично к директору Адлеру?

Если позволите.

Посыльный! — крикнул портье, щелкнув большим и указательным пальцами.

Напротив стойки портье сидели три мальчика в красных униформах. Один из них, тот, что повыше, с оттопыренными ушами, немедленно вскочил, словно его током ударило, и помчался к портье.

— Проведи к господину Адлеру, — распорядился портье и с улыбкой повернулся к фрау Пфанрот. — Вас проводят.

Они пошли по коридору, покрытому толстыми, мягкими ковровыми дорожками.

Налево, пожалуйста, — сказал мальчик с оттопыренными ушами и постучал в дверь. На ней была табличка с надписью "Директор".

Посетители к господину директору, — сообщил мальчик. При слове "директор" он дал небольшого петуха — наверное, у него как раз ломался голос.

У окна в приемной за пишущей машинкой сидела молодая девушка. Она встала и улыбнулась посыльному.

— Спасибо, Фридрих.

Мальчик с оттопыренными ушами удалился.

— Господин Адлер очень занят. Он мне не говорил, что ждет вас. — Девушка в пестром летнем платье посмотрела в настольный календарь и покачала головой. — Как ваша фамилия, позвольте узнать?

— Пфанрот. У меня к господину директору личное дело.

На маленьком столике рядом с пишущей машинкой и грудой писем и всяких документов стоял высокий стакан с розовым лимонадом и соломинкой. Девушка взяла стакан и сделала глоток через соломинку, довольно-таки мило вытянув губки. Это было очень симпатично, тем более что при этом она смотрела своими большими голубыми глазами на Пфанротов.

— Сделайте одолжение, — попросила фрау Пфанрот. — Мне и нужно-то минут пять, не больше.

Вспыхнула красная лампочка, и раздался тихий голос — словно майский жук прошелестел по комнате.

Меня вызывают, — сказала девушка и, поставив лимонад на прежнее место возле машинки, взяла карандаш и стенографический блокнот. — Посмотрю, что я смогу для вас сделать, — добавила она и исчезла за двумя узкими, высокими дверями. Изнутри они были обиты кожей.

Мы ведем себя, как брачные аферисты, — тихо простонал Петер. — И чем все это кончится?

При чем тут брак, молодой человек? Тем более афера. В газете черным по белому написано: претенденты должны явиться лично, ежедневно с 11 часов утра. Стало быть, мы приглашены и нас ждут. И точка! — Фрау Пфанрот, энергично кивнув, села на один из стульев.

И тем не менее хотелось бы знать, что из этого выйдет, милостивая госпожа, — сказал Петер, опустившись на стул рядом. На какое-то время приемной воцарилась тишина, только из коридоров доносились голоса. Вдруг на маленьком столике возле пишущей машинки зазвонил телефон — Один раз, потом второй, третий. Пфанроты переглянулись.

Может, поднять? — усмехнулся Петер.

Тут дверь открылась. В приемную вошла секретарша в пестром платье и взяла трубку: "Приемная директора Адлера!" Одновременно она посмотрела на фрау Пфанрот и сделала головой движение в сторону двери, ведущей в кабинет ее шефа.

Фрау Пфанрот заколебалась. Означало ли это, что можно войти? Она хотела знать это точно и показала рукой сначала на себя, а потом на дверь кабинета, вопросительно вытаращив глаза. Секретарша, улыбнувшись, кивнула, подтверждая, что ее правильно поняли.

Спасибо большое, — сказала фрау Пфанрот. То есть не сказала, а едва слышно прошептала. Подошла к двери и постучала.

Войдите, — раздался голос из кабинета, и фрау Пфанрот, оглянувшись на своего сына, набрала в легкие побольше воздуха и вошла.

Вы напрасно стараетесь, — убеждала кого-то в это время по телефону секретарша. — Совершенно бесполезно рассказывать эту историю именно мне. С таким же успехом вы могли бы изложить ее вашему почтальону. Решить вопрос может только господин директор. Соединяю.

Девушка в веселом летнем платье нажала белую кнопку на боковой стороне телефона и сказала:

— Господин директор, на проводе завод "Сибелиус", соединяю.

Она снова нажала кнопку, проверила, слышат ли друг друга обе стороны, и положила трубку.

А тебя наверняка зовут Петер?

Ну да.

Я так и знала, — довольно улыбнулась секретарша и достала из ящика початую плитку шоколада. — Молочный с орехами. Хочешь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Багажная квитанция №666"

Книги похожие на "Багажная квитанция №666" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альфред Вайденманн

Альфред Вайденманн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Альфред Вайденманн - Багажная квитанция №666"

Отзывы читателей о книге "Багажная квитанция №666", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.