Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна сгоревшего автомобиля"
Описание и краткое содержание "Тайна сгоревшего автомобиля" читать бесплатно онлайн.
Члены Детективного клуба — Холли, Трейси и Белинда — не ищут себе неприятностей, но страсть к расследованию тайн и беспокойный характер частенько приводят их к сложным ситуациям. Вот и на этот раз Холли случайно становится свидетелем страшной автомобильной аварии. Машина сгорела, однако водитель не погиб — его в машине не оказалось. «А была ли авария? — задают себе вопрос юные детективы. — Или это всего лишь инсценировка? И если так, то с какой целью?» Не мешкая ни минуты верные подруги начинают расследование…
— Мы никогда не думали, что такое может случиться, — пробормотала Холли, озадаченная ее реакцией.
Саймон шумно сопел у них за спиной.
— Должна вам сказать, — обратилась к ним миссис Кларк, — вы оказали мне сейчас большую услугу. Вы и представить себе не можете, как мне хотелось избавиться от этой работы, да только никак не могла решиться заявить о своем уходе — духу не хватало. К тому же — Рейчел, жалко мне было с ней расставаться, привязалась я к ней. Да и к старику я, понятно, относилась с душой. Но этот Джастин! — ее лицо сморщилось в гримасе отвращения.
— Но Саймон, когда пришел, сказал нам, что вы очень расстроились, — удивленно проговорила Белинда. — И мы поэтому решили пойти сюда и попробовать уговорить мистера Мейсона, чтобы он вернул вас на работу!
Миссис Кларк громко рассмеялась.
— Что ж, это, конечно, хорошо и даже очень мило с вашей стороны. Я уверена, что вы хотели, как лучше, — она улыбнулась им. — Может, я и вправду сначала расстроилась. Но я не умею долго унывать, верно, Саймон? Нет, я вам точно говорю — я даже рада, что со всем этим покончено.
Она достала из кармана ключи от своей машины.
— На недельку-другую нас приютит моя сестра — пока я не найду себе новое место. В Виллоу-Дейле, слава Богу, хватает больших домов, отелей и частных гостиниц. Я без работы не останусь!
Облегченно вздохнув, девочки смотрели, как она садится в машину. Миссис Кларк объяснила Саймону, как ему добраться до дома его тети.
— И еще раз спасибо! — крикнула она девочкам, прежде чем демонстративно выехать через главный вход.
— Бывает же такое невезенье! И как раз в тот момент, когда мы здесь, — сказала Белинда, указывая кивком в сторону террасы.
По ней, направляясь к ним, шел мистер Мейсон.
— О-ох! — вырвалось у Холли.
Но потом она подумала: «В конце концов, какая разница? Мы здесь, и у нас есть что ему сказать!»
— Тем лучше. Доведем дело до конца: поставим все точки над «и» — раз и навсегда, — проговорила она, чувствуя себя пигмеем с отравленным копьем перед мощью бронированного танка.
Мистер Мейсон шел прямо к ним. Он мельком взглянул на девочек, узнал их, но не поздоровался и остановился лицом к лицу перед Саймоном.
— Тебе дается полчаса на сборы — и убирайся, чтобы я больше тебя здесь не видел. Ты меня понял?
Теперь было понятно, как Мейсон-старший стал газетным миллионером. Он никогда не отменял свои решения и никогда не волновался по поводу переживаний других людей.
Саймон покраснел, собираясь ответить.
— Он не виноват! — неожиданно вступилась за него Белинда. — Так же как и миссис Кларк! Они не сделали ничего плохого!
Мистер Мейсон даже не взглянул на нее. Он никогда не слышал того, чего не хотел слышать.
— А вот ваш сын Джастин — виноват! — выпалила Трейси.
Этого мистер Мейсон уже не смог пропустить мимо ушей. Он даже чуть-чуть пошатнулся, но тут же овладел собой. И его голос прозвучал еще более официально, еще более резко:
— У меня нет времени на то, чтобы выслушивать здесь всякую чушь. Я требую, чтобы вы все немедленно оставили пределы моей собственности. В противном случае я вызову полицию!
— Послушайте! — Холли видела, как исчезает последняя подвернувшаяся им возможность, какой, наверное, у них больше никогда не будет. Темные грозовые облака сгущались над их головами.
Однако какая-то отчаянная настойчивость в ее голосе привлекла внимание старика.
— Мне следовало бы просто повернуться и уйти, не слушая этой ерунды! — сказал он, но какую-то долю секунды еще колебался. И она оказалась решающей.
— Ваш сын опасен! — проговорила Холли. — Он пытается меня убить!
Эти слова мистер Мейсон услышал, не мог не услышать. Он замер, как пригвожденный к месту.
Девочки не собирались сдаваться. И на их глазах старик начал словно уменьшаться ростом, терять силу и власть. Что-то медленно угасало внутри него. Казалось, еще несколько мгновений, и он скажет: «Да, я знаю, все, что вы говорите, — правда!» Но наваждение рассеялось. Крупные капли дождя испещрили темными крапинами светло-серые камни. На террасе появился сам Джастин. Он прошагал к ним, разделив группу на две части.
— Отец, — проговорил он ровным бесцветным голосом, — тебя к телефону, там, в кабинете.
И тем самым он отобрал у девочек последнюю надежду что-то объяснить мистеру Мейсону.
— Это Пол Диксон из Шеффилда. Что-то насчет первой страницы сегодняшнего вечернего выпуска.
Мистер Мейсон бросил еще один быстрый взгляд на Холли и, покачав головой, поспешил в дом к телефону.
Темные капли падали на ослепительно белую рубашку Джастина Мейсона. Он не замечал дождя. Его цепкий взгляд скользил по их лицам.
— Когда-нибудь до вас дойдет, что вы зашли слишком далеко? Вы хватаетесь за то, что вам не по зубам. Когда-нибудь вы поймете, что правда никому не нужна? Никто не хочет знать правду, — он ухмыльнулся, — в особенности если она оказывается неудобно!
Он был жесток и нетороплив. Он заставил их почувствовать себя маленькими и глупыми детьми, которые слишком поздно засиделись на взрослой вечеринке.
Саймон выругался, повернулся на каблуках и пошел прочь. Девочки по-прежнему стояли, не двигаясь.
— К тому же, — чеканя слова, продолжал Джастин, — вы должны научиться ценить свою собственную безопасность. Как вы понимаете, ваше везение не может длиться вечно.
Холли вспомнила горячее дыхание огромного самосвала, брызги льда из-под серебряных лезвий. Но теперь перед ней был другой, более спокойный Джастин, более решительный, чем раньше, и тем самым более опасный.
— Безопасность целиком зависит от твоих связей, от людей, которых ты знаешь, — объяснил он. — Что касается меня, я знаю всех сильных и влиятельных людей и за свое положение могу не опасаться. Я также знаю всех мошенников, шулеров и угонщиков автомобилей, всех бандитов. А вы — кого вы знаете?
«Зачем он говорит им это, к чему эти запугивания, — думала Холли. — Зачем он все так разжевывает и выставляет напоказ свои связи?»
— И мне известно все о каждой из вас! — он пристально посмотрел по очереди каждой из трех в лицо.
И они поняли, нутром почувствовали, что он не лжет, ему действительно известно все.
— Я также знаю все о ваших родителях — как они добывают свои денежки, кто дает им работу, — покачав головой, он остановил свой взгляд на Холли. — Твой отец делает прекрасную мебель. Я ее видел. И даже купил себе столик. Он стоит в моей комнате — прелестная вещица.
Холли вспомнился запах клея в мастерской отца, когда он с любовью трудился над своими шедеврами. Сколько часов кропотливого труда потрачено на обтесывание, выстругивание, резьбу, шлифовку… Ей показалось ужасно обидным, что все это досталось такому человеку, как Джастин.
— У него золотые руки, у твоего отца.
Гнев Холли сменился внезапным испугом. В злом, бесцветном голосе Джастина содержался намек, угроза! Картина несчастья, сломанных костей, отрезанных пальцев мелькнула перед ее внутренним взором. Он не шутит. Его жестокость и низость не знают границ. И эти его дружки сделают по его указке все, лишь бы им заплатили. Угроза была слишком серьезной, чтобы продолжать борьбу.
Холли видела, что Трейси и Белинда тоже поняли, что он имеет в виду. В детском саду мамы Трейси маленькие дети, а отец Белинды часто летает на частном самолете. Все они крайне уязвимы.
Он тоже понял, как сильно напугал их на этот раз. Наконец-то до них кое-что дошло.
Дождь хлынул потоком. Тяжелые капли отскакивали от камней. Вода промочила их волосы и холодными струйками стекала за воротник.
Джастин резко повернулся и зашагал обратно в дом.
ГЛАВА XII
Мольба о помощи
На этот раз члены Детективного клуба решили укрыться в безопасности комнаты Холли. Когда они пришли, мистер Адамс находился в своей мастерской, трудился с резцом над кофейным столиком светлого дуба.
— Идите, пообсохните, три подружки, — крикнул он им, — а то у вас вид, как у мокрых кошек!
Джейми нашел это сравнение уморительно смешным. Он принялся прыгать по кухне, издавая пронзительные кошачьи вопли.
— Исчезни, Джейми! — прикрикнула на него Холли.
Ее благодарность за спасение своей жизни успела к этому моменту существенно поизноситься.
Уединившись в комнате Холли, девочки высохли и согрелись. Они посмотрели друг на друга, помятые и растерянные.
— Здорово испугались? — спросила подруг Холли.
Они кивнули.
— Я тоже…
Казалось, говорить больше не о чем, но молчание означало бы, что Джастин Мейсон одержал над ними полную победу, окончательно парализовал их волю.
— Поставь хоть какую-нибудь музыку, — предложила Трейси. — Что-нибудь погромче и побестолковее.
Минут десять они пытались утопить свой страх в звуках гитар и барабанов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна сгоревшего автомобиля"
Книги похожие на "Тайна сгоревшего автомобиля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Келли - Тайна сгоревшего автомобиля"
Отзывы читателей о книге "Тайна сгоревшего автомобиля", комментарии и мнения людей о произведении.