Франклин Диксон - Тайна похищенных чучел
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна похищенных чучел"
Описание и краткое содержание "Тайна похищенных чучел" читать бесплатно онлайн.
Книга включает два детектива: "Тайна похищенных чучел" и "Тайна секретной двери".
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику Фентону Харди, раскрывать уголовные преступления. На этот раз братья идут по следам преступников, совершивших ряд необычных краж, и разгадывают тайну зловещего особняка с дверями без замков.
Тайна похищенных чучел
КРАЖА НА АУКЦИОНЕ
Ти-та-та-та-ти… та-та-ти-ти-ти… ти-ти-ти-та-та… та-ти-та-ти… Ловкие пальцы Фрэнка Харди проворно отстучали сигнал об окончании сеанса радиосвязи.
Затем этот темноволосый восемнадцатилетний юноша сделал запись в журнале радиостанции.
— Джо, сегодня хорошая слышимость.
— Тогда давай еще поработаем, — предложил Джо. Он был на год младше Фрэнка и в отличие от него блондин. Медленно вращая ручку настройки, он стал вести поиск в двухметровом диапазоне.
Братья Харди закончили недавно курсы радиолюбителей и теперь ежедневно проводили сеансы коротковолновой связи в своей «радиорубке»— так они прозвали переоборудованный соответствующим образом угол чердака. Из динамика послышались обрывки разговоров, треск, а затем неожиданно — хор непонятных звуков.
— Что за чертовщина! Прямо кошачий концерт! — недоуменно воскликнул Джо.
Помехи заглушили странную какофонию, и он покрутил ручку настройки влево, затем вправо, пока вновь не поймал странный звук.
— Такое впечатление, словно кто-то проигрывает магнитную ленту в обратную сторону.
— Может, это скремблер note 1? — предположил Фрэнк.
— Интересно, кому понадобилось использовать его на этой частоте? — пожал плечами Джо.
Неожиданно снизу донесся пронзительный визг, заставивший ребят вскочить с места.
— Это тетя Гертруда! — воскликнул Фрэнк.
Они бросились вниз по лестнице. Посреди столовой стояла мисс Харди, высокая сухопарая женщина в очках. На ее лице отражался ужас.
— Тетя, что случилось? — встревоженно спросил Джо.
— Жуткая обезьяна! Она там, глядит прямо на нас! — Женщина указала дрожащей рукой в сторону окна. — О, Боже! Должно быть, она сбежала из зоопарка!
— Обезьяна? — недоверчиво переспросил Джо. Братья пристально всмотрелись в сгущавшиеся за окном сумерки.
— Она забралась на дерево, — сообщила тетя Гертруда прерывающимся голосом.
Ребята остолбенели. Из густой листвы выглядывала безобразная черная физиономия. Блестящие желтые глазки смотрели, не мигая, в их сторону.
— Тетя не шутит! И правда обезьяна! — Фрэнк бросился к задней двери. — Джо, скорей!
Выскочив во двор, они обогнули дом и остановились под деревом, где сидела обезьяна.
— Это же детеныш гориллы! — взволнованно прошептал Фрэнк.
Укрывшееся среди ветвей животное, похоже, не обращало на них внимания.
Джо вопросительно взглянул на брата.
— Как же нам быть? Ведь гориллы, говорят, обладают страшной силой.
Ребята начали осторожно приближаться к обезьяне. Она не двигалась. Джо, недолго думая, потряс ветку, на которой она сидела. Горилла чуть сползла вниз, но так и не пошевелилась.
— Погоди-ка! — воскликнул Джо. — Готов поклясться, что она неживая!
Он еще раз тряхнул ветку, и горилла свалилась на землю. Джо растерянно уставился на коротконогое мохнатое существо с неподвижными стеклянными глазами.
— Да это же чучело! — рассмеялся он.
— Откуда оно здесь взялось?
— Ума не приложу, — Джо поднял с земли чучело обезьяньего детеныша и добавил, лукаво улыбнувшись: — Тете Гертруде будет любопытно взглянуть на эту образину!
Предвкушая испуг тети и хихикая, братья направились в дом. Однако их ждало горькое разочарование. Мисс Харди встретила их презрительным фырканьем.
— Так я и думала! Траченное молью чучело!
— Вас не проведешь, тетя! — рассмеялся Джо.
Они усадили обезьяну на подоконник и принялись ее разглядывать. Вид у нее был потрепанный, шерсть во многих местах повылезла.
— И правда, изъедена молью, — пробормотал Джо. — Ну и острый же у вас глаз, тетя!
Смахнув крошки со скатерти, тетя Гертруда буркнула, поджав губы:
— Какой-то не отличающийся большим умом шутник решил, видно, что при виде чучела я упаду в обморок.
— Он плохо вас знает, — подмигнул Джо брату. — Довольно нелепая шутка, что верно, то верно. Может, это парни из колледжа схохмили?
Фрэнк с сомнением покачал головой.
— Откуда они могли ее раздобыть? Нет, это кто-то другой.
Главным увлечением братьев было расследование всяких таинственных историй. Их отец, Фентон Харди, служивший раньше в полиции Нью-Йорка, перебрался в Бейпорт, город на восточном побережье Соединенных Штатов, и стал заниматься частной сыскной практикой. После раскрытия ряда запутанных криминальных дел за ним закрепилась репутация одного из лучших детективов страны. Фрэнк и Джо нередко помогали отцу в его сложной работе и даже занимались самостоятельными расследованиями.
— Мне сейчас пришло в голову, что это дело рук кого-то из недругов отца. Возможно, его предупреждают, что за домом ведется слежка, — предположил Джо.
Мистер Харди улетел в Европу по секретному заданию правительства, а мать Джо и Фрэнка гостила у родственников. В ее отсутствие домашним хозяйством занималась тетя Гертруда. Она так и не вышла замуж и всегда охотно брала на себя заботу о племянниках.
— Только не вздумайте искать новых приключений на свою голову, — предостерегающе сказала она. — Ваша игра в сыщиков до добра не доведет, помяните мое слово!
Хотя тетя Гертруда всегда предсказывала что-нибудь ужасное, втайне она гордилась успехами племянников в борьбе с преступниками.
— Мы постараемся быть осторожными, — пообещал Джо, пряча улыбку.
— Кстати, о таинственных историях. Меня заинтриговал этот странный шум в эфире. Давай еще покрутим ручку настройки, — предложил Фрэнк.
Ребята направились к лестнице, но их остановил окрик тети Гертруды:
— Заберите с собой это мерзкое чучело! Ему здесь не место!
Джо сунул гориллу под мышку и поднялся следом за братом в «радиорубку».
Их радиостанция размещалась на длинном столе и состояла из радиоприемника, приемопередатчика, сигнального генератора и акустического усилителя. На стене над столом висели вставленные в рамки дипломы об окончании курсов радиолюбителей, несколько похвальных грамот и карта мира с воткнутыми в нее флажками. Другая стена была сплошь оклеена разноцветными открытками — свидетельство обширных контактов с радиолюбителями из разных стран.
— Ничего не получается, — огорченно сказал Фрэнк, пытаясь настроиться на волну на которой велась таинственная передача.
— Хотел бы я знать, что за радиолюбитель позволяет себе выкидывать подобные номера в эфире, — задумчиво произнес Джо.
— И с какой целью, — добавил Фрэнк, продолжая крутить ручку приемника. Неожиданно из динамика раздался пронзительный голос:
— Обезьяна вызывает братьев Харди! Обезьяна вызывает братьев Харди! Вы меня слышите?
Бросив невольный взгляд на чучело гориллы, Фрэнк взял микрофон,
— Обезьяна, мы вас слышим. Что все это значит?
В ответ послышались звуки, похожие на рычание. Затем тот же голос произнес:
— Пока я вас только предупреждаю, Харди! Мой агент ведет слежку за вашим домом, я приказал ему…
Снова раздалось рычание.
— Агент? — изумленно воскликнул Джо, — Он, наверное, имеет в виду гориллу!
Не успел Фрэнк ответить, как угрожающие звуки сменились раскатистым хохотом. Братья разочарованно переглянулись, догадавшись наконец, что за «обезьяна» говорит с ними.
— Чет Морган! — простонал Джо.
Круглолицый толстяк Чет, тоже радиолюбитель, был закадычным другом братьев Харди. Он принимал самое активное участие в их похождениях и не раз помогал им в трудную минуту.
Было слышно, что Чет что-то жует.
— Привет! Не думал, что вы меня так быстро узнаете. Ну, как вам мое рычание?
Фрэнк и Джо не смогли удержаться от смеха.
— И где ты только научился издавать такие звуки? — поинтересовался Фрэнк. — Можешь радоваться — на какое-то время тебе удалось заморочить нам голову. Кстати, перестань жевать свою обезьянью жвачку и получше настройся на волну.
— О'кей. Вы еще не обнаружили Кинг-Конга, моего секретного агента?
— Ты имеешь в виду это изъеденное молью старое чучело? За кого ты нас принимаешь?
Чет рассказал, что, посадив гориллу на дерево, он быстро вернулся на своем драндулете домой, чтобы продолжить розыгрыш.
— Мы сначала подумали, что это ты забрался на дерево. Эта образина очень на тебя похожа, — вмешался в разговор Джо, взяв у Фрэнка микрофон. — Где ты ее раздобыл?
— В музее. Она Бог знает сколько лет пылилась в кладовке, в которой хранится всякий хлам. Ее уже собирались выбрасывать. Я вам не говорил, что обучался искусству набивки чучел? Таксидермист — так называется эта профессия.
— Как-как, таксидермист? — переспросил Джо, перемигнувшись с Фрэнком. Братья уже давно перестали удивляться неимоверному количеству увлечений, которым с невероятной страстью отдавался их приятель.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна похищенных чучел"
Книги похожие на "Тайна похищенных чучел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Франклин Диксон - Тайна похищенных чучел"
Отзывы читателей о книге "Тайна похищенных чучел", комментарии и мнения людей о произведении.