» » » » Франклин Диксон - Тайна совиного крика


Авторские права

Франклин Диксон - Тайна совиного крика

Здесь можно скачать бесплатно "Франклин Диксон - Тайна совиного крика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Совершенно секретно, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франклин Диксон - Тайна совиного крика
Рейтинг:
Название:
Тайна совиного крика
Издательство:
Совершенно секретно
Год:
1997
ISBN:
5-89048-031-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна совиного крика"

Описание и краткое содержание "Тайна совиного крика" читать бесплатно онлайн.



В книгу входят два детектива: «Тайна пепельных пирамидок» и «Тайна совиного крика».

Юный Тони Прито получает в наследство от дядюшки-антиквара коллекцию редких и старинных предметов. Но некий таинственный незнакомец настойчиво предлагает купить всю коллекцию, затем переходит к угрозам. Тони призывает на помощь своих друзей — юных детективов — братьев Харди.

В Черной долине творятся страшные и непонятные вещи: по ночам раздаются душераздирающие вопли, у местных жителей пропадают собаки. Ходят слухи, что все это проделки ведьмы. Знаменитый сыщик Фентон Харди получает письмо с просьбой о помощи от своего друга, живущего недалеко от Черной долины. За дело берутся сыновья детектива, Фрэнк и Джо. Но когда они прибывают на место, оказывается, что их друг бесследно исчез.






— Меха! Ты был прав, сынок! Полюбуйтесь!

Взволнованный шериф поднял огромную связку пушистых дорогих шкурок.

Фрэнк и Джо, с перепачканными маслом руками и лицами, удивленно переводили взгляд с Чета на шерифа и на арестованных.

— Рекомендую вам во всем признаться, — предупредил шериф, проверяя что-то в своем блокноте. — Эти меха были украдены три месяца назад с грузовика в штате Нью-Джерси. Вы придерживали их, пока, по вашему мнению, шум из-за них не уляжется. Эти меха — прямое вещественное доказательство против вас.

Вместо ответа костлявый вдруг крикнул:

— Фас, Блю!

И тут же огромная собака, оскалив зубы, бросилась к двум полицейским, но подбежавший шериф в тот же момент набросил на нее сетку. Через минуту с помощью Фрэнка и Джо собака была обезврежена.

— Ах ты, толстый… — в бешенстве проговорил костлявый.

Но Чет Мортон, довольно улыбаясь, только посматривал на Фрэнка и Джо.

— Ну как, ребята, кто здесь настоящий детектив? — спросил он.

Надев на арестованных наручники, полицейские повели их к машине шерифа.

— Молодцы, ребята! — одобрительно сказал Экер. — Я возвращаюсь в город. Должен немедленно доложить, что меха найдены и на месте преступления арестованы два человека!

Шериф и один из его помощников посадили арестованных в свою машину, а другой помощник сел за руль пикапа. Ребята попрощались с полицейскими и продолжили свой путь в Ривервиль.

— Что ж, на этот раз — заслуга полностью твоя, — похвалил друга Джо. — Как детектив ты набираешь очки!

На окраине города Фрэнк остановился возле телефонной будки и позвонил отцу в полицейское отделение штата Нью-Джерси. Он сообщил об исчезновении капитана Мэгуэра и о поимке двух преступников.

— Пока никаких известии о капитане Мэгуэре, па, но мы отрабатываем сейчас одну новую версию, — добавил он.

— Молодцы, — ответил отец. — И поздравь от моего имени Чета.

После этого ребята снова двинулись в путь.

— Цирк расположился на дальней окраине города, — заметил Фрэнк.

— Не торопись, — перебил его Чет. — Сначала надо перекусить. В конце концов, кто здесь главный детектив?

— Слушаюсь!

Так что прошло больше часа, прежде чем ребята в третий раз приехали в цирк. Дружелюбный билетер направил их к небольшому голубому фургону, стоявшему позади шатра, где выступал со своим номером полковник Фандер.

Фрэнк постучал. Когда открывший дверь мужчина-вопросительно на него посмотрел, Фрэнк торопливо спросил:

— Извините, сэр, не вы ли Уильям Доннер?

СЛЕЖКА

Пораженный укротитель нервно дергал дверную ручку.

— Почему вы решили, что я Уильям Доннер?

Видя его растерянность, Фрэнк осторожно выбирал слова.

— Видите ли, сэр, мы познакомились с человеком по имени Уолтер Доннер, который выглядит точь-в-точь как вы. Когда мы узнали, что у него есть брат-близнец, то догадались, что это именно вы. А потом, фамилии Доннер и Фандер по сути дела одинаковы — по-немецки "Доннер" звучит как "Фандер".

При последних словах Фрэнка мужчина против воли одобрительно улыбнулся.

— Хорошо, ребята, — снова взглянув на них, сказал он. — Я — Уильям Доннер, и если кто-то об этом знает, то вряд ли это имеет какое-то значение. Понимаете, у нас была прекрасная сплоченная семья. Но когда родители умерли, мой брат, сестра и я не смогли договориться о том, как разделить наследство. Насколько мне известно, земля пока пустует, а адвокаты все еще спорят.

Мне надо было на что-то жить, хотя и занялся этой работой. Я с детства умел приручать животных. Мне не хотелось ставить в неудобное положение брата и сестру — для них положение в обществе всегда очень много значило, — так что я просто немного изменил свою фамилию и стал Фандером.

Замолчав, Уильям Доннер, казалось, о чем-то задумался.

— Значит, вы видели Уолтера? Я даже не представлял себе, что он все еще в этих краях. Ничего не слышал о нем уже многие годы. Что он сейчас поделывает?

— Ничего особенного, — ответил Фрэнк. — Живет в маленькой хижине в Черной долине и разводит овец.

При этих словах брови полковника удивленно поднялись.

— Уолтер? Живет в этой старой хижине? Невероятно! Уолтер всегда любил роскошь — просто не мог без этого обойтись.

— По-видимому, ему там очень нравится, мистер Доннер, — вставил Чет.

— Возможно, — ответил полковник Фандер. — Но вы не понимаете, какое это падение для моего брата! Мне грустно слышать об этом. Говорите, разводит овец?

— Да, — ответил Фрэнк. — Мы даже видели, как он покупал на аукционе овцу. Мы тогда решили еще, что это были вы.

Полковник кивнул, обдумывая странные новости.

— Забавно, что мы оба зарабатываем на жизнь, хоть и не много, дпомощью животных, — задумчиво сказал он. — Видите ли, все мы с детства очень любим животных. Однако Уолтер относился к ним несколько иначе. Он мог быть жесток с ними, потому что не выносил, когда они его не слушались.

— Жесток с ними? — подхватил Джо. — Не удавит вас, мистер Доннер, что ваш брат подозревается в краже собак?

Человек, называвший себя полковником Фандером, окинул их грозным взглядом, который, по-видимому, был присущ всем Доннерам.

— Безусловно, удивит! — рявкнул он так, словно оскорбили его самого.

— И это еще не все, — решительно продолжил Фрэнк. — У нас есть основания полагать, что ваш брат замешан в исчезновении нашего друга капитана Томаса Мэгуэра.

— Слушайте, вы! Что вы пытаетесь мне внушить?! — возмутился полковник Фандер. — У моего брата есть некоторые странные идеи, но он никому не причинит вреда. И вообще, что вы здесь ходите и вынюхиваете? Убирайтесь вон! Вместе со своими смехотворными обвинениями!

С этими словами он захлопнул у них перед носом голубую металлическую дверь вагончика. Ребятам ничего не оставалось делать, как только уйти.

— Как он разозлился! — сказал Чет, когда они шли к своей машине. — Вы думаете, он заодно со своим братцем? Фрэнк задумчиво покачал головой.

— Нет. Он был искренне потрясен нашим рассказом, только и всего. Похоже, полковник Фандер все еще болезненно реагирует на все, что касается чести его семьи. А что, если наши слова заставят его нанести визит своему брату, которого он так давно не видел?

— И, может быть, предупредить его о наших подозрениях, — добавил Джо. — Предлагаю сегодня ночью пробраться в долину и посмотреть, что там происходит.

— Прекрасная идея, — одобрительно сказал Фрэнк.

— Если не возражаете, — вставил Чет, — Мистери со стариком Четом останутся дома. С меня уже хватит ночных прогулок по лесу. И потом, я считаю, что заслужил право на отдых.

— Конечно, заслужил, — согласился Фрэнк. А Джо засмеялся.

— Интересно, будет ли когда-нибудь конец разговорам о сегодняшних подвигах?

Они поехали обратно в Форестбург. Возле мэрии остановились и, поговорив с шерифом Экером, узнали, что арестованных под усиленной охраной отправили в Нью-Джерси, где их будет допрашивать сам Фентон Харди, один из главных следователей по делу о грабежах.

— Это точно? — поинтересовался Фрэнк, подмигнув Джо.

— Да, сэр, — решительно заявил шериф. — Он — известный детектив, поэтому его и привлекли к работе по этому делу. Вы, ребята, когда-нибудь слышали о нем?

— Да, время от времени, — усмехнулся Джо.

— Чего это вы оба ухмыляетесь? — нахмурился шериф. — Ведь ваша фамилия Харди, не так ли? Вы ему случаем не родственники?

— В настоящий момент дальние, — с серьезным видом ответил Джо. — Сейчас, полагаю, мы примерно в сотне километров друг от друга. Он наш отец.

— Ну, будь я… — Плотный добродушный шериф на какой-то момент потерял дар речи, затем лицо его вновь стало серьезным. — А что слышно о вашем друге? Он все еще не вернулся?

Джо открыл уже было рот, чтобы рассказать об их подозрениях относительно Уолтера Доннера, но Фрэнк толкнул его в бок и сам ответил:

— Нет, шериф. Но мы занимаемся этим делом. Если что-нибудь узнаем, то сразу вам сообщим.

Сделав еще одну остановку в Форестбурге, чтобы купить продукты, ребята наконец уселись в старенькую машину капитана и отправились обратно в Черную долину.

— Почему бы не сказать шерифу, что Доннер ворует собак? — спросил по дороге Джо.

— Потому что мы сами должны утвердить себя в глазах шерифа Экера, — мрачно сказал Фрэнк. — Уолтер Доннер выставил нас перед шерифом в самом неприглядном свете. Поэтому любое наше обвинение против Доннера потребует множества доказательств независимо от того, кто наш отец. Подожди, вот соберем их, тогда и выложим все шерифу.

Чтобы приготовиться к длительной засаде, которую они планировали устроить ночью, братья, по прибытии в домик капитана Мэгуэра, решили немного поспать. На закате Чет разбудил их и приготовил аппетитный ужин.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна совиного крика"

Книги похожие на "Тайна совиного крика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франклин Диксон

Франклин Диксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франклин Диксон - Тайна совиного крика"

Отзывы читателей о книге "Тайна совиного крика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.