Кейт Ноубл - Легкомысленное пари

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Легкомысленное пари"
Описание и краткое содержание "Легкомысленное пари" читать бесплатно онлайн.
Филиппа Беннинг — первая красавица лондонской «ярмарки невест» — не признает соперниц. И поэтому когда одна из знакомых заключает с ней пари, кто скорее сумеет влюбить в себя некоего джентльмена, Филиппа легкомысленно назначает ему свидание.
Эта нелепая выходка приводит к неожиданному результату — Филиппа встречается с самым загадочным человеком Англии, тайным агентом по прозвищу Сизый Ворон. В минуту опасности они вынуждены объединиться и вместе начать охоту за шпионом, скрывающимся в столичном свете.
Но сближает их не только риск, но и страсть, которой они не должны поддаваться…
Чтобы облегчить хозяевам процесс размещения гостей, Бирн согласился переселиться к Маркусу, заслужив этим их бесконечную признательность.
— Вероятно, ты провел ночь в апартаментах миссис Беннинг? — продолжал он с ехидной улыбкой. — Всем известно, что ее великолепный маркиз предоставил ее самой себе в эту ночь.
Эта тема стала главным источником сплетен и господ, и прислуги. Филиппа, сославшись на мигрень, удалилась очень рано. Маркиз, не найдя ее в главной гостиной, вскоре тоже удалился. Все тут же решили, что он направился к ней. Но прислуга миссис Беннинг доложила интересовавшимся, что он у нее не появлялся. Общество встало перед неразрешимой загадкой, когда выяснилось, что маркиз провел эту ночь совсем один и превосходно выспался.
— Я рыскал по дому и по саду, — ответил Маркус.
— И что же ты нашел? — усмехнулся Бирн.
— Ничего. Слишком большое пространство, чтобы справиться одному.
— А тебе не кажется, что у тебя есть я? Ты, случайно, не забыл, зачем я здесь нахожусь?
— И это ты говоришь мне? По-моему, это ты забыл, чем мы должны были заняться после ужина. На что ты годился, ответь, после стольких возлияний?
— У меня опять ныла нога, — пожаловался сконфуженный Бирн.
— И ты решил, что портвейн для нее — лучшее лекарство?
— По крайней мере мне удалось соснуть. И я считаю, что провел время с большей пользой, чем ты. У тебя совсем разбитый вид, потому что ночью ты, похоже, пробовал домогаться миссис Беннинг, чтобы позлить ее постоянного фаворита — маркиза.
— Черт побери, Бирн! — Маркус сплюнул, шокировав этим не только своего брата, но и джентльменов поблизости. — Я всегда думал, что ты тот человек, который доверяет мне. — Заметив обращенные на них взгляды, он понизил голос до свистящего шепота. — Я полагал, что уж ты-то проникся всей серьезностью положения.
Бирн холодно поджал губы, на лице его застыло безразличное выражение.
— Неужели ты не чувствуешь? — продолжал Маркус. — Здесь действует какой-то невидимка. Этот невидимка — Лорен! Не знаю, что он замышляет, но уж точно не вечер с чаем и картами.
Маркус знал, что у Бирна есть нюх. Если в краю озер его инстинкты и притупились, то теперь смесь алкоголя и лауданума должна была их обострить. Им нужно уловить нечто такое, что кажется обыденным для большинства глаз. Маркус не рассчитывал узреть среди толпы завернутого в черный плащ типа с клыками вампира. Но кто-то может часто оглядываться, кого-то высматривать… Важна любая деталь, будь то хоть бочонок с водой, выдвинутый из общего ряда.
— Если я и предчувствую что-то, — произнес Бирн, — я не могу доверять самому себе, не могу проигрывать всю эту ситуацию всерьез, потому что ты сам ведешь себя как беспечный мальчишка! Как будто угрозы уже нет…
— Я веду себя как мальчишка? Да как ты смеешь?!
— Смею. Я наблюдал за тобой вчера. Ты не отрывал глаз от нее…
Маркус сразу притих.
— Филиппа… Ты ничего не понял. Она должна…
— Ты свихнулся на ней. Ты дразнил ее любовника, предлагая дурацкие тосты. Ты продемонстрировал свой интерес к ней не только этому фату, но всем! Я было поверил, что она действительно нужна тебе для осуществления твоих планов. Но ты не можешь идти по следу такого серьезного противника, как Лорен, попутно развлекаясь с прекрасной леди, разогревая ее сказками о шпионах. Ты используешь обстоятельства, чтобы забраться в постель Филиппы Беннинг.
— Ничего подобного. Я и не думал об этом!
— Нет? Ты утверждаешь, что не виделся с ней минувшей ночью?
И Маркус не мог этого отрицать. Он вынужден был признать про себя, что они вели разговор не о погоде, как, впрочем, и не о месье Лорене. У Филиппы Беннинг была отличная память. Все обидные поговорки про женскую логику были не про нее. Но в эту ночь она поддалась своей женской природе, она тянулась к нему, ее губы готовы были раскрыться… Если бы не этот его дурацкий вопрос про мужа и Бротона!..
— Виделся, но ничего не произошло. Абсолютно ничего, — вздохнул Маркус, признав свое поражение.
Бирн сочувственно похлопал его по плечу.
— Тебе надо выспаться, — сказал он. — Я буду следить за Стерлингом, за Филдстоном, Кроули и кто там еще.
Взглянув ему в глаза, Маркус заметил в них прежнюю решимость и устремленность к цели.
— Я не разочарую тебя, — сказал Бирн серьезно. — Обещаю.
Филиппа, с комфортом расположившаяся в глубине своего бокса, увидела в бинокль Маркуса, покидающего павильон для скачек. Компанию ей составляли Нора, Пенни Стерлинг и Битей. Все гости уже высыпали наружу, включая и саму устроительницу празднеств леди Гемпшир. Это был ее знаменитый день, и она охотно принимала дань признательности от своих гостей. Здесь был простор для встреч и общения…
Однако Филиппой овладела непонятная нервозность. Она теребила кружевной платок, мучаясь необходимостью развлекать Пенни Стерлинг, к сильному неудовольствию Норы, с усмешкой следившей за ними. Пенни еще многому надо было учиться, и в отсутствие матери ее тянуло к Филиппе, хотя та и была старше ее всего на четыре года.
— Вчера сэр Риджуэй танцевал со мной и попросил также и следующий танец, но папа сказал, что я должна обещать его мистеру Кроули, — поведала она. — Но сэр Риджуэй нравится мне намного больше. Как я должна была поступить, на ваш взгляд? — Пенни смотрела на нее с надеждой.
— Скажи, дорогая, что ты думаешь о мистере Кроули? — спросила Филиппа.
— Совсем ничего. Он работает с моим отцом и часто бывает у нас. Но он далеко не так хорош, как сэр Риджуэй.
— Конечно, сэр Риджуэй — весьма общительный и изысканный джентльмен, — согласилась Филиппа. — Ты можешь осчастливить его двумя танцами, но при условии, что дважды станцуешь и с мистером Кроули. Мы не должны показывать мужчинам, что они могут так быстро обрести преимущество в наших глазах.
— Конечно, нет! — порывисто воскликнула Пенни. — Но… но почему?
— Потому что они решат, что ты можешь сдаться без всяких ухаживаний.
— О! — Пенни несколько сконфузилась. — Но папа говорит, что если я дам понять, что влюблена, то так я быстрее выйду замуж.
— Быстрее? — ужаснулась Филиппа. «Как он может торопить ее, когда она не имеет еще ни малейшего представления о взрослой жизни?! Ее отец — единственный источник сведений о поведении мужчин в браке».
— Да, папа говорит, что на следующий сезон он не сможет вывозить меня в свет. Это чересчур утомительно.
«И дорого, — подумала Филиппа. — Судя по нарядам Пенни, с доходами в их доме не совсем благополучно».
— Лучший способ привлечь мужчин — это одеваться как можно выигрышнее, чтобы подчеркнуть преимущества своего лица и фигуры, — произнесла Филиппа и услышала за спиной сдавленное фырканье Норы, которая привыкла осуждать туалеты Пенни.
— Полностью с вами согласна, — подхватила Пенни. — Я изучала журналы для леди месяцами, готовясь к дебюту. Этот фасон моего платья я выбрала сама. Что вы о нем думаете? — Она взмахнула своим подолом из тусклого, красновато-коричневого твида.
Возможно, беда не столько в стесненных средствах, сколько в бедном вкусе самой Пенни, подумала Филиппа. Впрочем, любая семнадцатилетняя дебютантка мало что смыслила в женском гардеробе. А тут еще отсутствие материнского глаза и солдафон папа. Не зная, что сказать, она промычала нечто невразумительное. Но тут подошла миссис Даннингем с дочерью Луизой. К счастью, они увели Пенни с собой. Теперь она могла устроиться более удобно на мягких подушках, но нервозность не отпускала ее.
— Филиппа, детка, ты искромсаешь платок в клочья! Что с тобой? — воскликнула Тотти, продолжая следить одним глазом за состязанием.
Филиппа наконец поднялась и встала рядом с Тотти у входа в бокс. Нора присоединилась к ним.
— У нее есть причина переживать, это ни для кого не секрет, — процедила она сквозь зубы. — Любая на ее месте вела бы себя так же.
— Хм… что такое? — вскинулась Филиппа, переставая терзать комок кружев. — О чем ты, Нора? Что могло выбить меня из равновесия?
— Ожидание, разумеется, — прошептала Нора, чтобы не быть услышанной другими леди. — Прошлой ночью маркиз разочаровал тебя, теперь ты ждешь наступления следующей ночи и его… визита.
Филиппа смерила свою младшую подругу снисходительным взглядом. Но та ничуть не смутилась, ее черные глаза с металлическим блеском излучали уверенность.
— Что с тобой, Нора?
Та, сконфуженно покраснев, продолжала:
— Ты и… Бротон… Во всех книжках пишут, что ожидание и предчувствия изматывают влюбленных до того момента, как…
— Тебе больше нельзя читать эти книжки, — авторитетно заявила Филиппа. — Они явно портят твою голову.
— Но… ты же сама давала мне их… Ее перебила Тотти:
— Мисс Нора, я правильно догадываюсь, о чем вы спрашиваете Филиппу? Это то, о чем и я хотела бы спросить?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Легкомысленное пари"
Книги похожие на "Легкомысленное пари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Ноубл - Легкомысленное пари"
Отзывы читателей о книге "Легкомысленное пари", комментарии и мнения людей о произведении.