Джейн Бирс - Встреча на балу

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Встреча на балу"
Описание и краткое содержание "Встреча на балу" читать бесплатно онлайн.
Молоденькая художница Джин Барбур неожиданно узнает, что старинные украшения, доставшиеся ей от бабушки, стоят целое состояние. А ее встреча на балу с Кортом ван Роем в корне меняет не только ее, но и его жизнь.
На самом деле Джин была не против научиться ставить парус и держать направление с помощью руля. Было занятно наблюдать за точными и уверенными движениями Корта. И все-таки гораздо интереснее испытать все самой, набивая синяки и шишки, чем смотреть, как это делают другие.
Сверкающая белизной яхта плавно развернулась и, поймав парусами ветер, взяла курс в открытое море.
Сидя на обитой кожей крышке рундука неподалеку от руля, Джин любовалась Кортом. Как уверенно он держит штурвал! Наконец ван Рой привел яхту к ветру и поспешил убрать паруса. Яхта остановилась, покачиваясь на невысоких волнах. Берег едва виднелся вдали.
– Вам нравится управлять яхтой? – спросила Джин.
Корт пристально всматривался в линию горизонта.
– Да, – ответил он, улыбаясь. – Каждый год я стараюсь приехать, когда Питер здесь. Мы с ним ходим на яхте, вспоминая детские годы. Порой в такие минуты кажется, что опять вернулась юность.
– Вы жили вместе, когда были детьми? – Джин любовалась игрой света, причудливо отражавшегося от поверхности воды.
– Когда мы были подростками. Чтобы вам все было понятно, я расскажу немного о семействе ван Роев, – объяснял Корт, возвращаясь к рулю и слегка разворачивая яхту. – Питер из той части семьи, которая попала в Штаты во время Второй мировой войны. Наша семья пережила войну в Англии. Когда мы стали постарше, нас послали в одну подготовительную военно-морскую школу в штате Коннектикут, потому что мой отец был назначен на хлопотный и не очень привлекательный пост в нидерландском министерстве иностранных дел. В школе мне очень нравилось иметь такого друга и родственника, как Питер.
– Так вот почему вы хорошо говорите по-английски, – заключила Джин.
– Питер обучил меня слэнгу, как родному языку, – ответил Корт, и глаза его светились от счастливых воспоминаний юности. – К сожалению, он хорошо знал голландский и переводил мне английские тексты, поэтому я не научился как следует читать. Газеты и письма не представляют для меня особых трудностей, но за английский роман я бы не взялся.
– Потом вы оба пошли во флот?
Корт отрицательно покачал головой:
– По условиям нашей школы этого не требовалось. Питер поступил в Гарвард, а я уехал в Голландию. Но когда отца направили в Испанию, я выбрал университет в Париже.
– Сорбонну? – оживилась Джин. – Что вы изучали?
Губы Корта изогнулись в лукавой улыбке, он подсел на рундук рядом с девушкой.
– Французских женщин, – ответил он игриво, но тут же перешел на серьезный тон. – Нет, я учился всему, что видел вокруг. Но интересы старинного рода, к которому я принадлежу, привели меня к тому, чем я занимаюсь сейчас. Из поколения в поколение мы коллекционировали живопись и ювелирные украшения. Одно нанизывалось на другое, и меня пригласили в Интерпол экспертом по произведениям искусства и драгоценностям.
– Это увлечение или… работа? – поинтересовалась Джин.
– Немного то, немного другое, – ответил Корт, окидывая долгим взглядом морской простор. – Теперь мы можем поговорить, – он сидел рядом с девушкой, опираясь на переборку, и поглядывал на Джин, щурясь от солнечного света. – Прежде всего должен вам сказать, что так хранить драгоценности нельзя. Украшения грязные, поцарапанные друг об друга. Так не годится, – ван Рой укоризненно покачал головой.
– Что же делать, – Джин приняла его критические замечания близко к сердцу, – меня никто не учил…
– Это все в прошлом, теперь не имеет значения. Вы можете просто купить для украшений шкатулку с бархатной подкладкой и арендовать сейф в банке для самых ценных вещей. Но скажите мне, как по-вашему эти розы достались вашей прабабушке?
– Розы? – удивилась Джин.
– Это я так называю ваши украшения, – объяснил Корт, пожав плечами, – Серебряная роза – это очевидно, но золотая оправа бриллианта тоже выполнена в виде розы.
Джин согласно кивнула, его романтическая фантазия каким-то образом тронула ее.
– Мне кажется, брошь с бриллиантом больше похожа на тюльпан, – улыбнулась девушка, – и ее нельзя носить правильно, цветком вверх, как обычно растут тюльпаны. Поверьте, я пыталась это сделать много раз.
– Это потому, что ювелир задумал и сделал украшение, чтобы брошь надевали именно так, как вы прикололи ее вчера вечером, цветком вниз, – уточнил Корт, – это связано с очаровательной легендой. Видите ли, до того, как были выведены современные сорта, розы очень быстро увядали, лишь только их срезали с куста. Говорили, что розы меркли и склоняли головы перед их владелицами. Поэтому даже такой изумительный бриллиант, как камень ван Роя, меркнет в сравнении с… вами, его хозяйкой.
Джин засмеялась неожиданному комплименту.
– Честное слово, в вас есть нечто ирландское!
Внезапно Корт залился заразительным смехом, и этот теплый, веселый смех словно объединил Джин и ван Роя, им стало вдруг легко друг с другом.
– А теперь расскажите мне о вашей прабабушке, – серьезно попросил Корт.
– Прабабушка Финней вполне могла быть в Палм-Бич в феврале 1925 года, – вздохнула Джин, – но я же не могу вернуться в то время, чтобы узнать, что тогда случилось.
– Но, может быть, кто-нибудь из вашей семьи расскажет вам об этом, – предположил Корт, закидывая руку за спину девушки.
– Думаю, уже некому, – грустно ответила она. – Мама умерла пять лет назад, и она ничего не знала. Моя бабушка Грант любила рассказывать мне всякие истории, но я их не помню. Некоторые были очень необычными, по крайней мере, мне так казалось. Именно она разрешала мне играть с бриллиантовой брошью.
– И что она о ней говорила? – нетерпеливо поинтересовался Корт.
Девушке мучительно захотелось восстановить в памяти хоть что-нибудь из рассказов бабушки.
– Я постараюсь вспомнить, – пообещала Джин и, поразмыслив минуту, отрицательно покачала головой.
– А насчет других украшений, например, серебряного колье с маленьким бриллиантом?
– Колье – подарок дедушки по случаю помолвки, – ответила девушка, радуясь, что знает ответ по крайней мере на один вопрос. – Это со стороны отца. Они поженились в конце двадцатых годов.
Корт удивленно поднял брови.
– В то время бриллианты как раз упали в цене, – задумчиво произнес он.
– У меня еще есть браслет к этому колье, но он остался дома, у него неисправен замок. Наверно, теперь его носит моя мачеха.
– Может быть, вам стоит поехать домой, – предположил Корт, – кто-нибудь в вашем городе может знать эту историю…
– Нет, я не хочу домой, – с грустной улыбкой ответила девушка.
Сейчас январь. Помилуй Бог!
Там вьюги снег метут,
Трещит мороз. От всех тревог
Я здесь нашел приют.
– А где вы живете? – поинтересовался Корт.
– В Пенсильвании, в Ойл-Сити.
– Где это?
Джин тяжело вздохнула.
– Я покажу вам на карте, когда вернемся на берег. Как бы то ни было, я не собираюсь мчаться туда немедленно, когда там такой холод.
Корт умолк, всматриваясь в морскую даль.
– Джин, дорогая, там в каюте есть бинокль. Пожалуйста, принесите его мне.
– Конечно, – согласилась девушка, не находя ничего странного в такой просьбе, но когда она вернулась, Корт надел ремешок с биноклем ей на шею.
– Зачем вы просили принести вам бинокль, если…
– Вы видите катер на горизонте?
– Кажется, – Джин подстроила бинокль по своему зрению. – О, он очень сильный.
– Не упускайте катер из виду, прошу вас.
Корт перебрался к рундуку, и девушке стало интересно, что он делает. На минуту оторвавшись от бинокля, Джин увидела, что ван Рой проверяет, заряжен ли пистолет.
– О, Господи! Корт, – воскликнула девушка, – что…
– Это на всякий случай, – спокойно ответил ван Рой, засунув пистолет за пояс сзади и одергивая джемпер. – Вы не видите название катера?
– Я могу прочитать… «Тайфун».
– Понятно. Джин, то, о чем я сейчас попрошу, вероятно, удивит вас, но вооружитесь терпением, не спорьте со мной и постарайтесь, чтобы все выглядело правдоподобно…
С этими словами, отводя бинокль, Корт обнял девушку и, наклонившись, поцеловал ее в губы. Его прикосновение было очень легким.
– Правдоподобно, – повторил он, и голос его звучал приглушенно, с хрипотцой, словно кто-то здесь, среди моря, мог подслушать их.
Джин не могла понять загадочной причины этого поцелуя, но было не трудно и довольно приятно провести рукой по мягкому джемперу, облегавшему мускулистые плечи Корта, погрузить пальцы в шелк черных волос на его затылке. Корт повернулся спиной к приближающемуся катеру.
«Тайфун» мчался, покачиваясь на волнах, и Джин покрепче обняла ван Роя за талию. Яхта слегка наклонилась, у девушки закружилась голова, и она напрочь забыла, что только играет роль влюбленной.
Вздохнув, Корт отпустил Джин и повернулся так, чтобы незаметно взглянуть на катер.
– Думаете, они наблюдают за нами? – спросила она, не отрывая взгляда от золотисто-серых глаз своего спутника. Синяк под его левым глазом слегка побледнел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Встреча на балу"
Книги похожие на "Встреча на балу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Бирс - Встреча на балу"
Отзывы читателей о книге "Встреча на балу", комментарии и мнения людей о произведении.