Дуглас Престон - Штурвал тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Штурвал тьмы"
Описание и краткое содержание "Штурвал тьмы" читать бесплатно онлайн.
Старинные друзья Алоиза Пендергаста — монахи из уединенного буддистского монастыря — просят его о помощи. Из их горной обители исчез таинственный древний артефакт…
Легенда гласит — сила, скрывающаяся в нем, может принести неисчислимые бедствия человечеству.
Но к несчастью, монахи не имеют представления, как выглядит похищенный артефакт, ведь много веков никто не смел на него взглянуть.
Пендергаст и его ученица и помощница Констанс Грин начинают поиски реликвии — и находят ее на борту роскошного океанского лайнера.
Однако они немного опоздали — зловещая сила уже выбралась на волю.
Чтобы спасти пассажиров от неминуемой гибели и вернуть артефакт в монастырь, Алоизу и Констанс придется полагаться не только на свое искусство детективов, но и на совершенно иные способности…
Призрак ничего не знал о силе, что его вызвала. Эта сила больше не имела значения. Тот, кто его вызвал, уже не мог остановить; призрачная субстанция теперь существовала независимо, сама по себе. И точно так же субстанция не имела представления об объекте поиска. Она знала только позыв — стремление найти, вырвать душу живого существа из материальной ткани, поглотить и насытиться. А затем просто отшвырнуть мусор.
Существо тихо кралось по призрачному серому туннелю, тонущему в полутьме, с мелькающими тут и там признаками присутствия живых существ. Оно кралось сквозь мутные облака, наполненные человеческим страхом и ужасом. Здесь аура его добычи стала сильнее, намного сильнее. Призрак чувствовал, как его вожделение растет и распространяется, притягиваясь к теплу в поисках контакта.
Тульпа находилась очень близко от своей добычи.
Глава 64
Гэвин Брюс и его маленькая команда: НайлзУэлч, Квентин Шарп и Эмили Дальберг— шагали за боцманом Лью и третьим помощником Краули к люку левого борта, выводящему на седьмую полупалубу. На двери люка алела надпись «Спасательные шлюпки»; аналогичный люк можно было обнаружить и на палубе правого борта. Перед дверью толпились пассажиры, и при появлении новых лиц толпа устремилась к ним.
— Вот они!
— Посадите нас в шлюпки!
— Смотрите, два офицера команды! Хотят спасти собственные шкуры!
Маленькую группу окружили. Какая-то грузная женщина в мятом спортивном костюме, взвизгнув, кинулась к Лью.
— Это правда? — выкрикнула она. — Правда, что мы несемся на скалы?
Толпа надвинулась, в воздухе стоял запах пота и паники.
— Это правда?
— Вы должны нам сказать!
— Нет, нет, нет! — воскликнул Лью, поднимая руки вверх и стараясь изобразить на лице улыбку. — Этот слух абсолютно ложный. Мы движемся курсом на…
— Они врут! — закричал какой-то мужчина.
— Тогда что вы делаете здесь, у спасательных шлюпок?
— И какого дьявола мы так мчимся? Теплоход трясется как бешеный!
Краули повысил голос, чтобы перекричать толпу:
— Послушайте! Капитан просто хочет доставить нас к Сент-Джонсу как можно быстрее.
— Ваши люди говорят иное! — взревела женщина в тренировочном костюме, хватая Лью за лацканы форменного пиджака и яростно разворачивая к себе. — Не врите нам!
Теперь коридор весь запрудили возбужденные пассажиры. Брюса поразило то, насколько дикими и неуправляемыми сделались люди.
— Прошу вас! — кричал Лью, стряхивая с себя женщину. — Мы только что с капитанского мостика. Все под контролем. Это просто штатная проверка спасательных шлюпок…
Вперед протолкнулся молодой мужчина в распахнутом пиджаке и расстегнутой рубашке.
— Что ты нам врешь, сукин сын! — Он с размаху нанес боцману скользящий удар в голову. — Обманщик!
Лью покачнулся и как бы обмяк, но в следующую секунду, развернувшись, нанес противнику удар в солнечное сплетение. Со стоном пассажир тяжело повалился на пол. На его место выдвинулся тучный человек; колыхаясь всей тушей, он бросился на Лью, в то время как еще один паникер схватил боцмана сзади. Вперед шагнул Брюс и аккуратно вырубил толстяка, а Краули взял на себя второго пассажира.
Толпа, на момент ошеломленная, замолчала и дрогнула.
— Возвращайтесь в свои каюты! — тяжело дыша, крикнул Лью.
Гэвин Брюс выступил перед толпой.
— Вы! — указал он на возбужденную женщину в тренировочном костюме. — Немедленно отойдите от люка!
Его голос, в котором звучали властность и авторитет человека, привыкшего командовать, возымел свой эффект. Толпа нехотя отступила, примолкшая. Лью подошел и отпер дверь люка.
— Они идут к шлюпкам! — закричал тучный мужчина. — Возьмите меня! О Боже, не бросайте!
Толпа, вновь пробудившись, начала напирать, воздух наполнился криками и мольбами.
Брюс бортанул какого-то мужчину вдвое моложе себя, старавшегося прорваться к двери, и выиграл таким образом время для того, чтобы его группа успела выйти наружу. В течение нескольких секунд сводный отряд дружно наваливался на дверь, не давая открыть с той стороны. Оттесненная толпа охваченных паникой пассажиров принялась дубасить в дверь и кричать.
Брюс развернулся лицом к морю. По открытой палубе неслись мелкие холодные брызги. Грохот волн был здесь намного сильнее, а ветер гудел и стонал, врезаясь в распорки.
— Господи, — пробормотал Лью. — Эти люди совсем ошалели, мать их так.
— Где охрана? — спросила Эмили Дальберг. — Почему она не сдерживает толпу?
— Охрана? — переспросил Лью. — У нас два десятка сотрудников службы безопасности на четыре с лишним тысячи пассажиров и команды. На борту царит анархия.
Брюс покачал головой и переключил внимание на длинный ряд спасательных шлюпок. Его воображение было потрясено. В дни своей морской службы он никогда не видел ничего подобного: вереница гигантских, полностью закрытых торпедообразных судов, выкрашенных в ярко-оранжевый цвет, с иллюминаторами по бокам. Они больше походили на космические корабли, чем на шлюпки. Более того, вместо того чтобы свисать со шлюпбалок, каждая шлюпка покоилась на наклонных рельсах, нацеленных вниз и в сторону от судна.
— Как это действует? — спросил он у Лью.
— Спасательные шлюпки свободного падения, — ответил боцман. — Они уже в течение ряда лет размещаются на нефтепромысловых платформах и грузовых судах, но «Британия» — первое пассажирское судно, которое ими оснащено.
— Шлюпки свободного падения? Вы шутите. Здесь до воды шестьдесят футов!
— Пассажиры усаживаются в кресла, сконструированные так, чтобы амортизировать динамические нагрузки при ударе. Шлюпки соскакивают в воду носом вниз, затем выныривают на поверхность. К моменту всплытия они уже на расстоянии трех сотен футов от судна и удаляются от него.
— Что за двигатели на них стоят?
— Мощностью тридцать пять лошадиных сил и развиваемой скоростью восемь узлов. Все шлюпки обеспечены пищей, водой, теплом и даже десяти минутным запасом воздуха, на случай если на воде произойдет возгорание.
Брюс пораженно смотрел на Лью.
— Боже милостивый, да ведь это совершенство! Я-то думал, нам придется спускать на воду старомодные шлюпки со шлюпбалок, что было бы невозможно при такой волне. Мы можем спустить их хоть сейчас!
— Боюсь, это не так уж просто, — покачал головой Лью.
— Почему, черт возьми?
— Проблема в нашем поступательном движении. Тридцать узлов. Это почти тридцать пять миль в час…
— Черт, мне известно, что такое узел!
— Дело в том, что невозможно узнать, как наше движение скажется на шлюпках. В правилах особо подчеркивается, что шлюпки должны спускаться на воду с неподвижного судна.
— В таком случае запустим пробную лодку, пустую.
— Это не прояснит вопрос, как подействуют на пассажиров динамические нагрузки.
Гэвин Брюс нахмурился.
— Понимаю. Значит, нам требуется подопытная морская свинка. Не проблема. Дайте мне портативную рацию УКВ и посадите в шлюпку. Я сообщу вам, насколько силен удар.
Краули покачал головой.
— Вы можете пострадать.
— А у нас есть выбор?
— Мы не можем позволить пассажиру пойти на это, — ответил Лью. — Это сделаю я.
— Ни в коем случае, — решительно возразил Брюс. — Вы боцман. Ваша профессиональная компетенция нужна здесь.
Лью и Краули переглянулись.
— Приводнение может оказаться жестким. Это как в машине получить боковой удар от другой машины, движущейся со скоростью тридцать пять миль в час.
— Мы говорим о воде, а не об ударе стали о сталь. Послушайте, кто-то так или иначе должен сыграть роль морской свинки. Мне доводилось рисковать и сильнее. Если я получу травму, по крайней мере буду уже вне судна. Я смотрю на это дело так: мне нечего терять. Давайте не тратить время.
Лью не решался.
— Должен идти я.
Брюс раздраженно нахмурился:
— Мистер Лью, сколько вам лет?
— Двадцать шесть.
— А вам, мистер Краули?
— Тридцать девять.
— Дети?
Оба кивнули.
— А мне шестьдесят восемь. Я лучшее подопытное животное, потому что мой возраст и состояние здоровья ближе к кондициям других пассажиров. Вы нужны на судне. И еще вы нужны вашим детям.
Подала голос Эмили Дальберг:
— Один пассажир в шлюпке — недостаточно показательный опыт. Нам нужны по крайней мере двое.
— Вы правы, — кивнул Брюс. Он бросил взгляд в сторону Найлза Уэлча: — Что скажете на это, Найлз?
— Можете на меня рассчитывать, — отозвался тот.
— Погодите! — энергично запротестовала Дальберг. — Я не это имела в виду…
— Я знаю, что вы имели в виду, — ответил Брюс. — И глубоко признателен вам, Эмили. Но что скажет Абердинский банк, если я подвергну опасности одного из самых важных его клиентов? — И с этими словами Гэвин взял из руки Лью радиотелефон, а сам боцман, не споря, двинулся к кормовому люку ближайшего оранжевого звездолета и повернул ручку. Люк с мягким шипением легко отворился на пневматических петлях. Брюс шагнул в темную утробу шлюпки, кивком велев Уэлчу следовать за ним. Через секунду он снова высунулся. — Эта штука оснащена лучше, чем роскошная яхта. Какой канал?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Штурвал тьмы"
Книги похожие на "Штурвал тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дуглас Престон - Штурвал тьмы"
Отзывы читателей о книге "Штурвал тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.