» » » » Тальбот Рид - Старшины Вильбайской школы


Авторские права

Тальбот Рид - Старшины Вильбайской школы

Здесь можно скачать бесплатно "Тальбот Рид - Старшины Вильбайской школы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Детгиз, год 1946. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тальбот Рид - Старшины Вильбайской школы
Рейтинг:
Название:
Старшины Вильбайской школы
Автор:
Издательство:
Детгиз
Год:
1946
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Старшины Вильбайской школы"

Описание и краткое содержание "Старшины Вильбайской школы" читать бесплатно онлайн.



Повесть Тальбота Рида "Старшины Вильбайской школы" сродни книгам о Гарри Поттере, но представляют не сказочный, а вполне реальный рассказ о традиционном английском колледже вроде Итона или Херроу. В этой милой и доброй книжке, написанной со свойственными английской детской литературе увлекательностью и ненавязчивой дидактичностью, мы найдем точно такие же, как в школе волшебства Гарри Поттера соперничающие отделения, спортивные состязания, вызывающие взрыв школьных эмоций, одиннадцатилетних шалунов-первоклассников и семнадцатилетних старшеклассников-старшин, всеобщих кумиров, лучших спортсменов школы.






Наши старые знакомые Парсон и Тельсон следят за игрой с одного из лучших мест — с высокой скамьи под вязами, которую они позаботились занять заранее, — разумеется, не сами, а через посредство услужливого Бошера, к немалой досаде других «мартышек», принужденных стоять и сидеть где попало.

— Наши недурно играют, — замечает Тельсон с видом мецената, доставая полную горсть орехов из кармана Парсона. — Впрочем, и темпльфордцы не плошают. Гляди-ка, как вон тот высокий ловко отбил наш мяч.

— А все-таки мы их одолеем, — говорит Парсон. — При старике Виндгаме нашим нечего бояться. Смотри, вон он подбодряет наших. Видишь? Ага! Темпльфорд струсил… Вон мяч прозевали… Молодчина, Виндгам!

В это время Бошер делает попытку протиснуться на скамью, но Парсон решительно заявляет, что скамья занята, и предлагает ему поискать другое место.

— Пустите меня посидеть чуточку, — пищит бедный Бошер. — Ведь я берег для вас эти места с половины второго до трех!

— Ну что ж? За полтора часа ты достаточно насиделся, — говорит неблагодарный Парсон и продолжает со смехом, обращаясь к Тельсону: — Бедняжка Бошер! Мир велик, а он мал, оттого его и обижают…

При этом намеке на злополучный дневник разобиженный Бошер скрывается в толпе, и друзья продолжают наслаждаться игрой, созерцанием старика Виндгама и орехами.

Но вот мимо проходят под руку две знакомые фигуры.

— Вон идут Риддель с Блумфильдом, — говорит Тельсон, подталкивая локтем своего друга. — Их теперь водой не разольешь.

— Да, теперь держи ухо востро. Плохо нашему брату, когда начальство в дружбе, — отзывается Парсон с философским видом.

Первый тур кончился, и публика устремляется в палатку, чтобы взглянуть поближе на героя дня, который скрылся туда вместе с игроками. Увлеченные общим движением, Парсон и Тельсон неосторожно покидают свои места, и скамью с торжеством занимают Бошер и Лаукинс.

Между тем начинается второй тур. Должно быть, темпльфордцы действительно робеют в присутствии знаменитого вильбайского героя: их ворота падают одни за другими.

Вильбайцы начинают торжествовать.

— Скоро кончится, — говорит Гем своим неизменным спутникам Ашлею и Типперу. — Еще один тур, и мы одолеем.

— Да, наши славно сыгрались, — вторит ему Типпер и прибавляет с гордостью: — Ведь наша партия больше чем наполовину составлена из парретитов.

— Лучше не считай, — смеется Ашлей, — а то как бы не вышло, как тогда с рокширской партией. «Мы должны забыть, что у нас три отделения», — так, кажется, сказал Блумфильд в парламенте.

— Да мы и то забыли. Я не запомню у нас такого мирного времени, какое настало теперь. А все наш маленький старшина. Право, я нахожу, что с ним легко ладить.

Даже Гем принужден согласиться с этим и считает долгом прибавить со своей стороны:

— Лучше всего в нем то, что он не помнит старых обид. На днях он обещал мне попросить директора, чтобы с будущего года он опять назначил меня классным старшиной.

Тут разговаривающие смолкают и обращают все внимание на игру; второй тур близится к концу, и игроки начинают заметно волноваться.

Но чья это печальная фигура пробирается от школы к палатке? Неужели это наш приятель Виндгам-младший? Да, это он. Теперь половина шестого — час, или, вернее, полчаса его свободы, и вот он пришел полюбоваться игрой, от участия в которой должен был отказаться по независящим обстоятельствам. Впрочем, как достойный брат своего брата Виндгам не теряет времени в напрасных сетованиях. Слышите, как звенит его голос? Это он ободряет «своих». И вообще, насколько это возможно для простого зрителя, он принимает живейшее участие в игре, но по тому, как он то и дело поглядывает на свои часы, нетрудно догадаться, что время его ограничено и что скоро для него, как для Сандрильоны, пробьет полночь, когда он должен будет покинуть блестящее общество.

Он высчитал с точностью до полу секунды, сколько времени нужно, чтобы пробежать пространство, отделяющее палатку от школы, и в шесть часов без одной минуты и двенадцати секунд он, что бы там ни было, пустится в обратный путь.

Но впереди еще много времени, и Виндгам не унывает; он надеется, что успеет досмотреть третий тур, который только что начался.

— Что, Виндгам, плохо твое дело? Скоро и в «тюрьму» пора, а? — раздается за ним знакомый голос. Это старшина; он сегодня необыкновенно весел и не может удержаться, чтобы не подшутить над своим любимцем; но тотчас же спешит смягчить шутку: — Ничего, брат, на будущий год наверстаем потерянное время. Не унывай!

— Да я и не унываю, — бодрится Виндгам. — Я все время смотрел на игру вон из того окна, из комнаты Ферберна… Ай да наши! Молодцы! Хорошенько их!.. — И Виндгам, забыв о собственных горестях, принимается усердно аплодировать своим.

Игра идет все живей и живей. Игроки точно нарочно спешат, чтобы Виндгам мог видеть конец тура. Вот со стороны неприятеля выходит последний игрок. Летит один мяч, другой, третий… Еще один ловкий удар со стороны вильбайцев — и игра кончена.

Виндгам вынимает часы — пора! И он добросовестно пускается бежать к школе. Громкий смех и свистки сопровождают его стремительный бег. Вдогонку ему кричат: «Держи вора! Ай да рысак!» Но Виндгам не смущается насмешками: за последнюю неделю он бегает таким образом по два раза в день, и всякий раз ему кричат что-нибудь вдогонку. Он спасает свою честь в шесть часов без двух секунд, в тот самый момент, как вильбайский мяч сбивает последние темпльфордекие ворота и школу провозглашают победительницей.

Час спустя в комнате старшины собралось веселое общество. Тут заседают представители всех трех отделений. Нечего и говорить, что Блумфильд и оба Виндгама тоже тут.

— Вот уж никак не ожидал, что застану тебя вельчитом! — говорит старый старшина новому.

— То есть ты не ожидал, что я опущусь так низко? — смеется Риддель. — Ведь в твое время отделение Вельча не пользовалось хорошей славой.

— Да, времена переменились, — замечает Блумфильд. — Мы решили покончить с вечными перекорами между отделениями, и, право, так лучше.

— Да, теперь у нас мир, — говорит Кроссфильд.

— Нет, серьезно, у нас стало до такой степени тихо, что скоро я, кажется, забуду, к какому отделению принадлежу, — говорит Портер.

— Не беспокойся, друг любезный, вспомнишь, как только начнутся состязания, — смеется Ферберн.

— Не знаю. Мне кажется, что все-таки следует стоять за свое отделение, — говорит старшина.

— Последнее время мы так усердно стояли за свои отделения, что просто тошно вспомнить.

— То есть мы стояли каждый за себя, вот в чем дело.

— Мне кажется, что вообще нет худого в том, чтобы стоять за себя, но, конечно, нужно стоять также за свое отделение и за школу, — замечает нерешительно Котс, до сих пор молчавший.

— Разумеется. Все дело только в том, чтобы распределить эти три заботы в надлежащем порядке, — отвечает на это Виндгам-старший.

— В каком же порядке следует, по-твоему, их распределить?

— Конечно, на первом плане должна быть школа, на втором — отделение и только на третьем — твоя прекрасная особа.

— Другими словами, — говорит старшина, — имея всегда на первом плане школу, можно избавить себя от двух других забот, так как первая забота заключает в себе обе другие.

Не находите ли вы, читатель, что теперь самый удобный момент проститься с вильбайцами? Говорят, в счастливые минуты расставание всегда легче.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Старшины Вильбайской школы"

Книги похожие на "Старшины Вильбайской школы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тальбот Рид

Тальбот Рид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тальбот Рид - Старшины Вильбайской школы"

Отзывы читателей о книге "Старшины Вильбайской школы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.