» » » » Виктория Холт - Королева из Прованса


Авторские права

Виктория Холт - Королева из Прованса

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Холт - Королева из Прованса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Холт - Королева из Прованса
Рейтинг:
Название:
Королева из Прованса
Издательство:
ЭКСМО
Год:
1996
ISBN:
5-85585-652-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королева из Прованса"

Описание и краткое содержание "Королева из Прованса" читать бесплатно онлайн.



У графа Прованского было четыре дочери, прекрасные бесприданницы. По невероятному стечению обстоятельств три его дочери стали королевами. Но самая яркая, полная приключений судьба выпала на долю Элеаноры. Вместе со своим мужем королем Генрихом III она мужественно сражается за корону, за власть и за любовь…






Иногда Маргарет выходила из себя, требовала от Матильды объяснений – почему с ней так обращаются.

– С вами обращаются как подобает, – отвечала Матильда. – Вас хорошо кормят, вы ни в чем не знаете нужды, вы получаете хорошее образование. Чего вам еще нужно?

– Я хочу быть свободной. Ведь я королева!

– Так и ведите себя, как королева.

– Что вы имеете в виду? Разве королева может быть пленницей?

– Ерунда. Ваши покои никак не похожи на темницу.

– И все же я живу в тюрьме. Почему со мной так обращаются?

– Мы воспитываем из вас королеву.

– Ах так? Я бы предпочла быть служанкой, а не вашей королевой!

– Вы говорите глупости, миледи.

Маргарет отшвырнула в сторону табурет, но гувернантка так крепко стиснула ей руку, что девочка вскрикнула.

– Уберите руки! Не забывайте, что перед вами дочь английского короля!

– Мы об этом помним. Однако вам нужно успокоиться. Мне кажется, вы подвержены приступам безумия.

О боже, испугалась Маргарет, неужели они попытаются выставить меня сумасшедшей? Что меня тогда ожидает?

И она замолчала.

Трудно бороться со всем миром, когда тебе всего пятнадцать лет.

Она часто вспоминала родителей, их любовь и заботу. О, как бы они разгневались, если б им стало известно, сколь печальна участь их дочери! Они прибыли бы в Шотландию и освободили бы ее. Маргарет выдали за Александра, чтобы замириться с шотландцами, но ради блага дочери король Генрих наверняка сам пошел бы на Шотландию войной.

Что же делать? Оставалось только ждать. Александр еще слишком юн. Возможно, он помог бы своей жене, но с ним обращаются не лучше, чем с ней.

Тоска по родине иссушала ей тело и душу. Маргарет все время пребывала в унынии и печали. Если при ней произносили слово «Англия», девочка тут же начинала всхлипывать. Она чувствовала себя больной, несчастной, почти ничего не ела.

Матильда и опекуны, господа весьма устрашающего вида, были недовольны, но поделать ничего не могли.

– Вы неблагодарны, – бранила ее Матильда. – Мы с ног сбиваемся, чтобы вам угодить, и вот чем вы нам платите!

– Могу себе представить, что было бы, если б вы не сбивались с ног, – огрызалась Маргарет.

– Чего же вы хотите?

– Вырваться из этой тюрьмы. Вернуться домой.

– Ваш дом здесь. Тут находится ваш муж.

– Он мне не муж. Он ваш пленник – такой же, как и я. Я всех вас ненавижу! Хочу назад, в Англию, хочу к отцу и матери!

– Детские разговоры, – обрывала ее Матильда.

* * *

Маргарет сидела у окна и смотрела вниз, на поля. Она знала, что убежать отсюда невозможно. Вот было бы замечательно, если бы сюда явился Эдуард или кузен Генрих. Они настоящие рыцари, как часто играли они в доблестных кавалеров, которые спасают из заточения прекрасных дам!

Подъезжает Эдуард к замку, над ним развевается штандарт. «Я приехал, чтобы освободить мою сестру», – объявляет он и отшвыривает в сторону де Роса и Бальоля. На Матильду де Кантелуп он даже не взглянет. Схватит сестру на руки, посадит перед собой на коня, и они со смехом и песнями помчатся вперед.

Несколько месяцев назад Матильда сообщила, что Генрих и Элеанора отправились во Францию, чтобы женить Эдуарда на сестре кастильского короля. Гувернантка рассказывала, что свадьба была пышная и торжественная.

Зачем она все это говорила? Должно быть, для того, чтобы лишний раз помучить свою пленницу.

Меня все забыли, думала Маргарет. Празднуют свадьбу счастливчика Эдуарда. Ему-то не придется покидать отчий дом. Интересно, какая у него невеста? Вот уж кому повезло. Король и королева Англии не станут тиранить свою невестку. Они примут ее с распростертыми объятиями. Счастливица! Попасть в такую семью!

Когда Маргарет и Александр гуляли вместе, он пытался ее утешить:

– Так будет не всегда. Просто я еще недостаточно взрослый, чтобы быть настоящим королем. Страной правят регенты.

Что ж, возможно, все это когда-нибудь и кончится. Но ждать оставалось еще очень долго – вряд ли регенты скоро признают Александра совершеннолетним.

Сидя у окна, Маргарет увидела, как к замку приближается небольшая кавалькада, и тут же насторожилась.

Верховые поднялись по склону, скрылись в воротах, и снизу донесся стук копыт.

В замке началась непонятная суета, происходило нечто необычное. Маргарет была рада любому событию, которое нарушало бы унылую монотонность ее существования. А вдруг эти люди прибыли из Англии?

На каменных ступенях раздались шаги. К покоям королевы кто-то приближался.

Маргарет поднялась, и в тот же миг открылась дверь.

На пороге стоял какой-то мужчина, рядом с ним неуверенно топталась Матильда де Кантелуп.

– Я прибыл по повелению английской королевы, – сказал мужчина и Маргарет чуть не упала в обморок от радости.

– Добро пожаловать, – пролепетала она. – Как… Как поживает моя матушка?

– Ваша мать здорова и с нетерпением ждет от вас известий.

О Господи, подумала Маргарет, Ты услышал мои молитвы. Я знала, что матушка пришлет кого-нибудь, что она меня не забудет.

От меланхолии девочки не осталось и следа.

– Оставьте нас, – приказала она Матильде.

– Я полагаю, миледи… – начала было гувернантка, но мужчина прикрикнул на нее:

– Мадам, вы что, не слышали приказа вашей королевы?

– Я получила указания…

– Вам только что отдала приказание сама королева. Мы с ней будем беседовать наедине.

Эти слова были произнесены таким тоном, что Матильда совсем растерялась. Ей было строго-настрого приказано не оставлять английского гонца наедине с королевой. В то же время, если воспротивиться их беседе с глазу на глаз, это произведет на посланца тягостное впечатление и он тем скорее поверит словам девчонки. Матильда попятилась в коридор и тут же велела сообщить о случившемся господам де Росу и Бальолю.

Маргарет бросилась навстречу незнакомцу и подала ему руку.

– Я так рада вас видеть! Вы прибыли от матушки! Какие известия вы привезли? Говорите скорей, пока нам не помешали.

– Ваша мать очень о вас беспокоится. Она боится, не заболели ли вы.

– Я так и знала! Ах, милая матушка! Она никогда не бросит своих детей. И отец тоже.

– Да, король тоже обеспокоен вашей судьбой. От вас ведь не было никаких известий.

– Но я часто писала. А из Англии не пришло ни одного письма.

– Значит, это заговор. Родители писали вам неоднократно, а от вас не было ни единой весточки. Письма попадали в чужие руки. Ваша мать хочет, чтобы я сообщил ей о состоянии вашего здоровья. Я врач. Возможно, вы обо мне слышали. Я – Реджинальд Бат.

– Еще бы! – воскликнула Маргарет. – Конечно, я о вас слышала.

– Я сообщу королеве о вашем здоровье, однако с первого взгляда видно, что этот климат вам вреден.

– Я все время чувствую себя усталой, у меня нет аппетита. Здесь так холодно, безрадостно. Всю зиму я болею. Мне хочется только лежать и плакать. Ах, если б можно было вернуться домой!

– Я доложу об этом вашей матери. А как вам здесь живется?

– Я здесь пленница. Мне не разрешается покидать пределы замка. Я редко вижу Александра, с которым обращаются точно так же, как со мной. Мои тюремщики, де Рос и Бальоль, все время выспрашивают меня об Англии. Сразу видно, как ненавидят они нашу страну. Передайте матушке, что я очень тоскую. Если б я могла вновь увидеть ее и всех остальных, увидеть зеленые поля и леса Виндзора, моя болезнь сразу бы прошла. Мне не нравится Шотландия. Ах, доктор Реджинальд, как я хочу домой!

– Я сообщу обо всем вашей матери. Долго оставаться здесь я не смогу, ибо королева с нетерпением ждет моего возвращения. Но можете не сомневаться – она этого так не оставит. Я скажу ей, что вы слабы здоровьем, и ее величество что-нибудь придумает.

Они поговорили еще какое-то время. Маргарет жаловалась на обиды и притеснения, повторяла, что ее содержат в Эдинбурге как пленницу.

Тем временем Матильде было приказано, чтобы она приготовила для Реджинальда гостевые покои. Врач сказал, что проведет в замке всего одну ночь, а наутро отправится в обратный путь. Королева с нетерпением ждет известий от дочери.

– Весьма странно, что письма, отправленные королеве, так и не попали к ней в руки, – сухо заметил врач. – Корреспонденция от вашей госпожи до Англии тоже не доходила.

– Дороги опасны и ненадежны, – ответила Матильда. – На гонцов часто нападают.

– Особенно в Шотландии, – язвительно произнес Реджинальд.

В этот вечер ужинали в большом зале, в присутствии короля и королевы. Маргарет заметно повеселела, но от волнения почти не могла есть.

Александр был немало удивлен переменой, произошедшей в замке. Он подтвердил Реджинальду все, что рассказывала Маргарет.

Врач подумал, что ему будет о чем доложить Генриху и Элеаноре.

На рассвете врач и его свита покинули замок, а вскоре в Эдинбург вернулись Роберт де Рос и Джон Бальоль. Они находились в отлучке, однако, получив сообщение Матильды, немедленно отправились в столицу. Какова же была их ярость, когда выяснилось, что английский посланец уже отбыл.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королева из Прованса"

Книги похожие на "Королева из Прованса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Холт

Виктория Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Холт - Королева из Прованса"

Отзывы читателей о книге "Королева из Прованса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.