Филлис Уитни - Мерцающий пруд

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мерцающий пруд"
Описание и краткое содержание "Мерцающий пруд" читать бесплатно онлайн.
— Пожалуйста, входите, миссис Тайлер, — сказала она. У нее был легкий южный акцент, но говорила она, как
хорошо образованная леди с юга. Лора чувствовала себя более скованно, чем она.
— Я пришла не с визитом к миссис Ченнинг, — проговорила она быстро. — Можно мне с ней поговорить несколько минут?
Пышная юбка Ребекки сегодня цвела зеленым и сочеталась с кокетливо повязанным на голове шелковым платком. Она показала комнату налево и пошла открыть перед Лорой дверь, ее золотые серьги-кольца раскачивались на ходу. Она двигалась грациозно, откинув назад плечи и высоко подняв голову, легко скользила по зеркалу пола.
— Пожалуйста, садитесь, — сказала Ребекка, распахивая дверь гостиной. — Я скажу миссис Ченнинг, что вы здесь.
Она закрыла дверь и бесшумно удалилась. Лора, все еще чувствуя себя неловко, огляделась. На бледно-зеленых коврах цвел рисунок из бледных роз. Комната была такая длинная, что понадобились два камина. Над каждым из них была мраморная полка и круглое зеркало в золоченой раме. За вычурными решетками горел огонь. Огонь в такой большой комнате, когда не было гостей!
Лора прошла к ближнему, обитому розовой камчатной тканью позолоченному стулу и села в напряженной позе. Миссис Ченнинг, должно быть, по-настоящему богатая дама. Таких хрустальных люстр, искусных лепных украшений в углах потолка, таких элегантных зеленых бархатных штор Лора прежде не видела. Стеклянные двери выходили на фасад, вдоль которого бежали белые колонны. Лора представила себе вид на гавань и склон холма из этих дверей. На стенах висели картины с видами заморских городов, лесных пейзажей, а не портреты членов семьи, как в гостиных большинства людей. Лора повернулась на стуле, с любопытством оглядывая комнату, и увидела единственный портрет, висевший позади нее на стене в дальнем конце комнаты. Эта картина была странно обрамлена темно-зелеными бархатными занавесями, которые эффектно оттеняли единственную фигуру стоящей женщины, хотя и скрывали остальную часть картины.
Женщина на портрете стояла около высокого французского окна, за которым виднелись белые колонны, что говорило о том, что картина написана в этой самой комнате. Женщина была поразительно красива, с огромными темными глазами, которые, казалось, бросали зрителю вызов. Она была изображена в желтом платье, подчеркивавшем темную палитру ее красоты, но не отвлекавшем от центральной части портрета — приковывающего взгляд лица. Разглядывая картину, Лора не сомневалась, что это была миссис Николас Ченнинг, женщина, с которой приходилось считаться. Если Уэйд поссорился с ней, это, видимо, была основательная ссора, если не сказать больше.
Она услышала поворот дверной ручки и быстро развернулась на стуле, невинно сосредоточившись на игре огня в ближайшем камине. Она не поднимала взгляда, пока женщина с портрета не оказалась перед ней.
— Миссис Тайлер? — произнес прохладный голос без намека на сердечность, и Лора взглянула в лицо, далеко не такое красивое, как на портрете. В самом деле, художник беззастенчиво польстил ей. Рот этой женщины был слишком велик, хотя губы такие же красные, как на портрете, и на крупном, мясистом носу была горбинка. Только глаза были такие же, темные, приковывающие взгляд, но гораздо более живые.
Лора подала свою руку навстречу протянутой ей руке с длинными пальцами. Миссис Ченнинг едва коснулась ее. Она села на стул напротив Лоры и разглядывала ее оценивающим и далеко не дружелюбным взглядом. В отличие от живописной фигуры на портрете она была одета в пышный черный кринолин; черный цвет оживлялся только длинными нефритовыми серьгами и брошью из нефрита в золоте у треугольного выреза платья.
— Вы очень добры, что согласились встретиться со мной, — неуверенно заговорила Лора, впервые почувствовав, что ее появление здесь могло быть бестактностью. Если Уэйд не терпел дружбы с обитателями этого дома, вполне возможно, миссис Ченнинг испытывала к нему такую же неприязнь.
— Это сюрприз, — откровенно призналась хозяйка, и ее прямой взгляд делал всякую предосторожность со стороны Лоры излишней. — Ваш муж знает, что вы здесь, могу я спросить?
— Нет, не знает, — поспешно ответила Лора. — Я здесь по своему собственному делу. Я случайно проходила по дороге и увидела вашу колли, играющую со своими щенятами.
Крылатые брови вопросительно поднялись.
— Случайно проходили?
Лора покраснела, но не опустила глаз. Если эта женщина намеревается вести себя прямо, она может ответить ей тем же.
— Нет, это не совсем так. Дорога здесь заканчивается. Я пришла, потому что хотела посмотреть на ваш дом. Мне было любопытно.
Миссис Ченнинг ничего не говорила. Она ждала, руки с длинными пальцами, украшенными кольцами с нефритом и жемчугом, спокойно лежали на коленях.
— Я сразу скажу вам, зачем я здесь, — продолжала Лора. — Мне очень бы хотелось купить одного из щенков. Для Джемми Тайлера.
Нечто похожее на удивление промелькнуло на лице миссис Ченнинг, и полные красные губы едва различимо смягчились в улыбке.
— Я с радостью отдам вам щенка, если вам удастся сделать так, чтобы Аманда Тайлер согласилась оставить его у себя в доме, — прямо сказала миссис Ченнинг.
Лора едва заметно вскинула подбородок:
— Я не вижу причины для несогласия.
Женщина в кресле напротив откинулась на спинку и вдруг рассмеялась сочным безудержным смехом. Морган Ченнинг смеялась совсем не как благовоспитанная леди, и этот звук принес Лоре облегчение.
— Признаюсь, я не думала, что вы мне понравитесь, — произнесла миссис Ченнинг, — но похоже, это так.
На столе поблизости был колокольчик из китайской бронзы, она энергично позвонила. Когда Ребекка вошла, держась прямо, но привычно опустив глаза, миссис Ченнинг обратилась к ней:
— Миссис Тайлер остается на чай. Пожалуйста, подай его сюда, к огню.
Девушка присела в реверансе и молча вышла. Лора невольно с любопытством посмотрела ей вслед. Морган Ченнинг заметила это.
— Ник купил ее мне однажды, когда мы были на Юге. Каких-то его друзей постигло несчастье, и им пришлось продать своих рабов. Ребекка воспитывалась с дочерью хозяев и училась вместе со своей маленькой госпожой, она настоящее сокровище.
Должно быть, в глазах Лоры стоял вопрос, так как миссис Ченнинг криво усмехнулась и продолжила:
— Конечно, она теперь не рабыня. Я плачу ей смехотворную плату, учитывая, что деньги ей не нужны и их не на что тратить. Она получила свободу, когда началась война. Ник позаботился об этом, перед тем как отправился в поездку, во время которой он пропал в море. Хоть он и был южанином, он не был сторонником рабства. В последнее время у меня небольшие неприятности, потому что Клотильда, французская экономка, которую я недавно привезла из Парижа, не любит девушку. Однако Ребекка хорошо обучена и развлекает моих гостей.
Лора поморщилась от безразличного тона этой женщины, но не стала ничего возражать. Миссис Ченнинг продолжала:
— Мне хотелось бы побольше узнать о вас. Скажите мне, откуда вы родом, миссис Тайлер? Где вы познакомились с Уэйдом?
Лора коротко объяснила, что ухаживала за Уэйдом во время его выздоровления после ранения. Она упомянула пограничный городок, в котором жила с отцом, что, казалось, особенно заинтересовало миссис Ченнинг.
— Как вы относитесь к этой войне?
Эта тема была более безопасна, чем разговор об Уэйде, и Лора откровенно высказала свои мысли. Миссис Ченнинг слушала, и хотя ничего не сказала, Лора чувствовала ее согласие. Эта женщина тоже ненавидела войну. Были ли у нее те же причины, что и у Лоры, неизвестно, но, по крайней мере, это их объединяло.
Ребекка внесла черные с золотом китайские лакированные чайные столики, расставила плетеные тарелочки и серебряную корзиночку с печеньем. Она двигалась неприметно и грациозно, в ней чувствовалось воспитание, данное южной госпожой, но Лору не оставляло впечатление какой то тайны, скрывавшейся за экзотической внешностью девушки.
— Как Уэйд относится к этой войне теперь, когда попробовал ее на себе? — спросила миссис Ченнинг, когда Ребекка вышла.
— Он тоже ненавидит ее, — ответила Лора. Миссис Ченнинг, как близкая соседка, если и не друг, вероятно, достаточно хорошо знала, что Уэйд отправился на войну, движимый болью от смерти своей жены. Он хотел не сражаться, а лишь бежать — возможно, даже умереть.
Миссис Ченнинг сочувственно кивнула:
— Многие из нас на Севере ожесточены против этой войны. Мы считаем, что ее не следовало начинать и чем скорее она кончится, тем лучше для страны в целом.
— Но как ее можно остановить? — спросила Лора. — Сейчас слишком поздно.
Миссис Ченнинг хранила довольно продолжительное молчание, после чего пожала плечами:
— Не будем говорить о мрачных вещах. Скажите, как вам нравится Стейтен-Айленд? Уэйд уже вывозил вас на балы? Здесь, знаете ли, бурная светская жизнь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мерцающий пруд"
Книги похожие на "Мерцающий пруд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филлис Уитни - Мерцающий пруд"
Отзывы читателей о книге "Мерцающий пруд", комментарии и мнения людей о произведении.