» » » » Иоганн Альтузий - Политика


Авторские права

Иоганн Альтузий - Политика

Здесь можно скачать бесплатно "Иоганн Альтузий - Политика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Политика
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Политика"

Описание и краткое содержание "Политика" читать бесплатно онлайн.








Примечания

1

[symbiotici – "живущие вместе"]

2

[symbiosis – "жизнь вместе"]

3

[Это и предыдущее предложение взяты без указания из книги: Хуан Мариана, "Король и его обучение", I.1.]

4

"О монархии, демократии и олигархии", части 2 и 3 [Плутарх там пишет о правлении как о гражданстве, искусстве управления и форме правления.]

5

[В английском языке (как и в русском – прим. русского переводчика) нет "двойника" для латинского слова jus (во мн.ч. – jura), которое употребляет Альтузий. Часто оно означает "право" (н-р, jus coercendi – право принуждения), иногда "закон" (н-р, jus naturale – естественный закон, естественное право), а в некоторых случаях даже "власть", "ответственность", "сила", "судебный порядок", "структура" или "справедливость". Часто его невозможно перевести одним словом (н-р, jura regni – права и законы вселенной). Поэтому в тексте и примечаниях время от времени встречаются пояснения, которые помогут читателю проследить сложное употребление этого слова. Переводчики руководствовались таким общим правилом: где возможно переводить это слово как "право"; указывать все случаи, где jus было переведено другим термином; делать примечания, предоставляя полный набор возможных переводов слова, там, где его значение не может быть выражено одним понятием. Поэтому далее в тексте jus будет преимущественно переводиться как "право" (а lex, если нет примечаний, всегда будет переводиться как "закон"). Читателю, однако, не стоит поспешно приписывать пониманию "права" у Альтузия коннотации самоочевидной системы "публичного права" или идею "неотъемлемых прав" человека или обществ.]

6

Флп. 3:20 (В Синодальном переводе – "жительство" – прим. русского переводчика).

7

"Политика", 1276b 17-1277b 4; 1293a 35-1294b 41.

8

[суть communicatio выражают глаголы "распределять", "делать общим". У Альтузия слова "общность" (communio), "община" () иногда заменяют слово "общение", "связь" (communicatio).]

9

"Республика", 1.25

10

[фундаментальный закон совместной жизни; требование, чтобы общественная жизнь приносила пользу людям как по причине ее природы, так и по причине их соглашения. Некоторые элементы этого требования являются общими во всех объединениях, а другие присущи лишь определенным видам объединений (семьи, коллегии, городу, провинции или обществу). В этом разделе оно преимущественно называется законом объединения (lex consociationis), но в последующих разделах чаще встречается выражение симбиотическое право (jus symbioticum)]

11

Быт. 1:26 и дальше; 3:16; Сирах. 17.

12

Рим. 13

13

У Альтузия выражения jus naturae (или naturale) и lex naturae (или naturalis) заменяют друг друга. Поэтому отсюда и далее в тексте они переводятся одинаково – "естественное право".

14

"Законы", III, 1.

15

Еф. 5:21

16

"De republica", I, 1, 18 и д. [I, 1, 8 и 10 в издании 1609г.].

17

"О граде Божьем", XIX, 14. См. также: Сенека, "Письма, 91"; Мариус Соломоний, De principatu, II; Джованни Ботеро, "О причинах величия городов", I, 1.

18

"О правлении государей", I, 13 и 14.

19

Или, как говорит Иероним Озорий, "править – значит направлять к правильной цели" (De regis institutione, I).

20

"начальник ли, [начальствуй] с усердием" (Рим. 12:8). "Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного" (1Тим. 5:8).

21

[в отличие от общего законы (lex communis), обсуждавшегося в предыдущих четырех абзацах]

22

[второй аспект закона объединения]

23

"Речения королей и магистратов" [первый раздел]

24

Флп. 2:4-6; 1Кор. 10:24; 12:25 и дальше; Гал. 1:3,5; 5:14; Рим. 12:18,20; 13:8,10.

25

Цицерон, "Об обязанностях", I, 7.

26

Мф. 22:39, 7:12. [Шаббате 31a; Digest I, 1, 10, 1] (В Шаббате 31a записан знаменитый афоризм Гиллеля: "Не делай другим того, чего не желаешь себе - в этом весь Закон, остальное только комментарий"– прим. русского переводчика)

27

См. Еккл. 4:5-8 и комментарий на него Франциска Юния, в котором указаны блага общественной жизни.

28

Бартоломео Кекерман, Systema disciplinae politicae.

29

Жан Кальвин, "Наставления в христианской вере", IV, 3, 1.

30

"Политика", 1252a 24-1253a 38.

31

"Политика", 1253a 31.

32

[заключенное в квадратные скобки троеточие повсюду в этом переводе означает, что Альтузий упустил часть цитаты, не указав это сам]

33

Петр Грегори, "De republica", XIX; I, 1, 7 и 16 и дальше; I, 3, 12 и дальше. [В издании 1609г. эта же цитата находится в VI, 1, 1, хотя и другие отрывки, указанные Альтузием, относятся к рассматриваемому предмету. И все же обратите внимание, что Грегори говорит так: "править, направлять, подчиняться, повиноваться, исполнять – все это согласуется с естественным правом (jus naturae) и не противоречит ни божественному закону (jus divinum), ни человеческому закону народов (jus gentium), ни гражданскому закону (jus civile). Все противное этому и т.д.".

Следует также заметить, что Альтузий не имеет ничего общего – ни здесь, ни где-то еще – с часто повторяющимся у Грегори разделением вещественного мира на 4 части (земля, вода, воздух и огонь), и поэтому в своих цитатах опускает эти рассуждения, а не объясняет ими многообразие в мире, как это делает Грегори. Хотя эти 4 элемента снова и снова повторяются на страницах "De republica", лучшее их рассмотрение находится в другой работе Грегори – Syntagma juris universi, I, 1-9, которая посвящена юриспруденции.

Наконец, предложение, идущее сразу после этой цитаты, заимствовано в большой мере из Кассиодора (Variarum, 16), причем следуя тексту Грегори]

34

Отсутствие царя считается причиной зол в Суд. 17:6 и 21:25. Такое же положение рассматривается как наказание в Ис. 3 [Эти библейские отрывки цитируются также у Грегори, "De Republica", VI, 1, 3 ]

35

Там же, VI, 1, 5. [Грегори не указывает источника своего сравнения общественной и музыкальной гармонии, но такое же сравнение, выраженное почти теми же словами, встречается у Цицерона ("Республика", II, 42) и у Августина ("О граде Божьем", II, 21). Еще раньше Платон сравнивал гармонию внутреннего человека с музыкальной гармонией ("Республика", IV, 443). В шестнадцатом веке Френсис Хотман также использовал это сравнение, приписывая его Платону через Цицерона. См. его "Franco-gallia" (1573), 10 или (1586), 12.]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Политика"

Книги похожие на "Политика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иоганн Альтузий

Иоганн Альтузий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иоганн Альтузий - Политика"

Отзывы читателей о книге "Политика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.