Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]
![Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]](/uploads/posts/books/212035.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]"
Описание и краткое содержание "Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]" читать бесплатно онлайн.
Принцессу Хельви выдали замуж родители, когда ей было всего пять лет, но начавшаяся война надолго отодвинула ее счастье. Юной королеве пришлось не только вести войны за право жить на собственной земле, но и буквально бороться за свою любовь.
Хельви не только смогла воссоединить разрозненную войной страну и вызволить мужа из плена — ей удалось победить само Время и Смерть, с которыми, оказывается, тоже приходится сражаться.
— При чем здесь это? — королеву покоробил и его тон, и его полное непонимание происходящего. — Два упрямых, лезущих напролом идиота! — с презрением заявила она. — Все, на что вы способны — это лелеять свою тупую гордость. На которую к тому же никто и не посягает! — Хельви встала и тоже собиралась выйти, но Харвей поймал ее за руку.
— Тогда объяснитесь, потому что я не собираюсь выслушивать ваши гадости.
Она снова села, сердито глядя на мужа.
— Сегодня мы нарушили давно сложившуюся и хорошо продуманную систему равновесия сил в стране. — сказала королева. — Дерлок как командир горских отрядов был одним из ее важных звеньев. Мы даже не можем предугадать всех последствий, которые повлечет его уход. Потеря контроля над кланами — наименьшее из них.
Харвей потер подбородок.
— Думаешь, он сумеет разжечь новое восстание? — честно говоря, консорт слабо верил в подобную возможность.
Но Хельви держалась другого мнения.
— Там ничего не надо разжигать. — сказала она. — Просто убрать руку, которая их сдерживает, и этого будет достаточно. А Дерлок, как ты слышал, намерен уехать. Не думаю, чтоб в горы. Теперь, когда он перестал быть фаворитом, там его могут встретить еще большими издевательствами, чем при дворе.
— Скоты. — не удержался Харвей.
— Скорее всего он отправится в свое поместье здесь, в Гранаре. — не обратив на замечание мужа особого внимания, продолжала Хельви. — И устранится там от дел. А это значит… — она помедлила, — это значит, что кланы наверху почувствуют слабину. И хуже всего то, что мы практически ничего не можем поделать. — королева покусала губы. — Второго такого, как Дерлок, в горах нет.
— Будем надеяться на лучшее. — Харвей мягко обнял ее сзади за плечи. — Я же не мог отдать тебя ему. Даже ради всех горцев мира.
Хельви прижалась щекой к его ладони.
— Конечно, нет, милый. — она устало улыбнулась. — Произошло то, что должно было произойти. Рано или поздно. Иди спать. Я немного еще посижу и приду.
Деми не стал возражать, прекрасно понимая, что королеве надо побыть одной.
* * *Наутро стало известно, что лорд Босуорт, дав перевязать себе раны и отдохнув, отправился в свое поместье Ласточкин Утес у моря. Удивленным друзьям он сообщил, что больше не командует отрядами гранарских горцев, слагает с себя все должности и намерен остаток жизни посвятить пчеловодству.
Рассказывая об этом королеве, Мак-Даган то и дело бросал мрачные взгляды в сторону консорта, стоявшего рядом с Хельви.
— Никто его не лишал команды. — спокойно сказала женщина. — Не отнимал титулов и должностей. Попробуйте понять его, Мак-Даган. Ему сейчас трудно при дворе, хотя для меня он остается самым дорогим другом, и я всегда рада его видеть.
— Да, люди злы. — согласился заместитель Босуорта, временно принявший на себя его полномочия по управлению горскими отрядами. — Для многих отъезд лорда Дерлока — настоящий праздник. — он снова посмотрел на Деми.
— Ты ошибаешься, Йен. — покачала головой королева. — Не для нас во всяком случае. Я очень хочу, чтоб твой командир поскорее вернулся. И, — она не сдержала улыбку, — зная Дерлока, скажу, что его любовь к пчелам не продлится долго.
Мак-Даган хмыкнул. Он-то был уверен в том же самом, но со своей стороны не поручился бы, что, когда Босуорт охладеет к тихим сельским радостям, он вернется ко двору, а не поедет в горы.
Вчера, пока Дерлоку перевязывали раны, он нес такое, от чего волосы вставали дыбом. О кланах, которые только и ждут удобного момента, чтоб снова напасть на долины. О том, что лично он легко мог бы поднять мятеж в горах, но пока не хочет… А под конец напрямую спросил, готовы ли его верные соратники, разжиревшие в теплом Гранаре, вновь уйти в горы?
Тут Мак-Даган не выдержал и высказал Босуортувсе, что давно думал, глядя на его выходки последнего времени.
— Попридержи узду, Дерлок! Сам себя загонишь. — заявил Йен. — У королевы есть муж, что странного, что она с ним живет? Если между тобой и ее величеством что-то и было, то это только твое дело. Разве мы служим Гранару, потому что ты спишь с его хозяйкой? Вспомни, что ты говорил нам, когда мы спускались с гор: нас ждет земля, мы едим сражаться за равные права горцев и других сальвских племен, мы такие же гранарцы, как и они, у нас общий враг. Мы тебе верили. До сих пор ты не обманывал нас. Возьми себя в руки.
— Если я проглочу эту обиду, — мрачно сказал Босуорт, — она решит, что со мной можно делать все, что угодно. Я не могу остаться. Кто со мной?
Но желающих не нашлось. Горцы любили своего командира, однако сейчас склонны были скорее согласиться с Мак-Даганом, чем с ним.
— Мы готовы сопроводить тебя, куда ты пожелаешь, — сказал Йен, — Но службу не оставим. И ради чего? Снова скитаться по горам, как разбойники? Нападать на ничего не сделавших нам людей, ради куска хлеба? Голодать?
— Конвой мне не нужен. — презрительно бросил Босуорт. — Когда сальвы здесь в Гранаре скрутят вас в бараний рог, вы еще пожалеете обо мне. Предатели.
Он уехал, оставив бывших товарищей в тягостном раздумье и породив в их сердцах недоверие к королеве. Будет ли она без Босуорта по прежнему милостива к горцам? Не лишит ли их всех приобретенных прав?
* * *По первому снегу гранарские войска, как и предупреждала Хельви, отправились к границе с Западной Сальвой, чтоб быть готовыми в любой момент прийти на помощь восставшим сородичам, если Дагмар начнет вырезать сальвов.
Деми вел армию в горные крепости и собирался поставить там на зимние квартиры. Впервые после свадьбы он посещал свои старые владения и к естественному чувству гордости примешивалась грусть. Слишком много тяжелых воспоминаний было связано с событиями полугодовой давности, когда герцог потерял большую часть своих наследственных земель.
Королева выехала проводить мужа за городскую стену. Ее присутствие явно ободряло южногранарских рыцарей, кричавших «ура!» Но у Харвея, первый раз увидевшего жену в доспехах, сердце сжалось от боли. Она носила свои простые латы без украшений не так, как большинство женщин носит мужскую одежду — щеголевато и с легким вызовом. А буднично, словно стоптанные домашние туфли.
Привычно вскочив в седло, Хельви не воспользовалась даже подставленной рукой д’Орсини. Кажется, сейчас ей было все равно, как она выглядит. «Приравняй десять лет войны к десяти годам в поле», — вспомнил Харвей ее слова. Нет, он больше никогда не допустит, чтоб она еще хоть год, хоть день…
Деми все еще стоял на земле, глядя на королеву снизу вверх, и вдруг, понял, какого цвета на самом деле ее глаза — вороненая сталь с синим отливом, как у доспехов. По-норлунгски русые волосы Хельви сейчас казались особенно светлыми, на фоне черного нагрудника.
— Равнение на Западные ворота! — раздался зычный голос д’Орсини.
В воздухе заколебались легкие флажки и плюмажи, всадники ровными рядами потекли из города.
ЧАСТЬ IV
Глава 1
Сэр Энтони Кросс, посол Беота при гранарском дворе, собирал свои вещи. За окном мелко моросил дождь, временами превращаясь то в град, то в снег. Начало декабря в Гранаре никогда не было особенно теплым. Холодный воздух сходил с гор, встречаясь на равнине с влажными морскими ветрами, и зима устанавливалась в Сальвской долине не сразу.
В больших плетеных коробах, заботливо выложенных изнутри мягкой тафтой, поместились книги дипломата, его деревянный глобус, медная сфера звездного неба, подзорные трубы, приборы для вычисления расстояний по карте, забавная коллекция заспиртованных уродцев — лягушки с двумя головами, зародыши обезьян, летучие мыши. Вазы, картины и другие предметы роскоши сэр Энтони приказал заколотить в специальные деревянные ящики и уже отправил в Беот.
Пару недель назад посол получил от короля Дагмара повеление немедленно возвращаться в Плаймар. Миссия Кросса вызвала неудовольствие монарха, и он извещал дипломата, что намерен прислать ему замену. Такой внезапный поворот карьеры не мог не опечалить пожилого вельможу. И хотя Гранар был вражеской страной, лишь недавно подписавшей с Беотом мир, сэр Энтони чувствовал себя при дворе королевы Хельви в большей безопасности, чем дома, под тяжелым подозрительным взглядом короля Дагмара.
На прощальной аудиенции ее величество тепло сказала ему:
— Друг мой, мы искренне сожалеем, что вы, столько сделавший для прекращения войны между нашими государствами, вынуждены покинуть Гранар. Знайте, мы сохраним о вас самую добрую память и с нетерпением будем ждать обратно.
Тронутый ее словами посол поклонился.
— К сожалению, Ваше Величество, бывают дипломаты, которые, стремясь изгладить вражду и непонимание, оказываются в конце концов более ко двору в тех странах, где служат, чем у себя дома. — сэр Энтони вздохнул. — Никогда не думал, что я попаду в их число.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]"
Книги похожие на "Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]"
Отзывы читателей о книге "Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]", комментарии и мнения людей о произведении.