» » » » Дэвид Коу - Правила возвышения


Авторские права

Дэвид Коу - Правила возвышения

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Коу - Правила возвышения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Коу - Правила возвышения
Рейтинг:
Название:
Правила возвышения
Автор:
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-352-00421-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Правила возвышения"

Описание и краткое содержание "Правила возвышения" читать бесплатно онлайн.



В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти.

На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие. Но когда Тавис, наследник королевского престола из династии Кергов, ошибочно обвиняется в убийстве аристократки, происходит ряд событий, которые в конечном счете приводят к междоусобной войне. Начавшаяся смута колеблет основы государственной власти в Эйбитаре и грозит вызвать беспорядки во всех королевствах Прибрежных Земель. Тавис, оказавшийся в центре смертельного противостояния и лишенный покровительства своей знатной семьи, обращается к кирси в последней надежде на спасение. Но другой предатель-кирси, тайно сеющий страх и недоверие среди эйбитарских герцогов, стремится уничтожить Тависа. Тавис должен остаться в живых, чтобы восстановить свое доброе имя и спасти королевство.






К последнему куплету «Марша» в лесу уже гремел тысячеголосый хор. А допев песню до конца, солдаты испустили такой громкий восторженный вопль, который наверняка донесся до самого Брэдона. Несмотря на все сегодняшние неудачи, Андреас невольно улыбнулся.

— Вы молодец, милорд, — тихо сказал Шерик, шагавший теперь рядом с герцогом.

— Пустяки, — ответил он. — Мне вообще не пришлось бы делать этого, если бы не проклятый дождь.

— Да, милорд. — Мужчина немного помолчал, а потом спросил: — Мы скоро остановимся на привал?

Андреас взглянул на кирси. Он казался больным и усталым, измотанным до последнего предела. Просто не верилось, что такая грозная магическая сила может обитать в телах, столь хрупких и слабых.

— Нет, — ответил герцог. — Не скоро. Мы потеряли много времени между городом и лесом. Если вы устали, советую вам ехать остаток ночи верхом. Пусть ваш конь потрудится.

Советник попытался улыбнуться, но без всякого энтузиазма.

— Да, милорд. Пожалуй, я так и сделаю.

Возможно, Шерику приходилось тяжело, но остальные солдаты, похоже, воспрянули духом, воодушевленные собственным пением. Остаток ночи пролетел быстро. Дождь не прекратился, и они шли еще не один час, но, по крайней мере, мужчины теперь разговаривали и смеялись, как подобало воинам.

Они сделали короткий привал незадолго до рассвета — только чтобы наспех перекусить да немножко вздремнуть на влажной земле. Едва забрезжил первый серый свет дня, войско двинулось дальше.

Только к полудню дождь наконец стих. Но небо по-прежнему затягивало плотной облачной пеленой, и ближе к вечеру Андреас понял, что ночью опять придется обходиться без лун. Чтобы продолжать путь после заката, требовался свет, а герцог не хотел истратить все факельное масло. Сегодня первый советник выглядел несколько лучше, чем накануне, хотя он все сильнее сникал в седле по мере того, как войско двигалось через лес, делая лишь короткие привалы. Андреасу не хотелось просить кирси расходовать свои силы без необходимости. Но погода не оставляла герцогу выбора.

Он немного придержал коня и поравнялся с Шериком.

— С наступлением темноты вам придется осветить лес для нас, первый советник. Мы не можем позволить себе жечь факелы на протяжении еще одной ночи.

Шерик посмотрел на него:

— Конечно, милорд. Я сделаю все, что в моих силах.

Герцог не услышал ничего необычного в голосе мужчины. Но за долю секунды до того, как он заговорил, Андреасу показалось, будто на бледном лице кирси промелькнуло выражение глубочайшего презрения и злобы. Несомненно, то была всего лишь игра света, оптическая иллюзия, порожденная серыми тенями сумрачного леса. Он просто устал, как и все. И все же Андреас невольно задержал пристальный взгляд на лице советника, словно ожидая, что на нем вновь появится это странное выражение.

— Еще что-нибудь, милорд?

— Нет. — Герцог помотал головой. — Мы будем благодарны вам за любое освещение. Когда вы устанете, мы остановимся на привал до утра.

— Хорошо, милорд.

Андреас прищелкнул языком, подгоняя коня, и снова поехал впереди кирси, говоря себе, что ему все померещилось.

Когда на лес наконец спустилась ночь, Шерик поднял над головой кинжал и вызвал яркий золотой огонь; ослепительные языки пламени плясали на клинке и сияли среди деревьев наподобие маяка. Солдатам, шедшим в конце колонны, все же пришлось зажечь факелы, но вдвое меньшее количество против вчерашнего.

Довольно скоро лицо первого советника заблестело от пота и державшая кинжал рука начала дрожать. Через некоторое время он поменял руку быстрым движением, каким слуги на кухне перекидывают блюдо с одной ладони на другую. Но с каждой минутой становилось все заметнее, насколько он устал.

Герцог снова подъехал к Шерику.

— Вам нужно отдохнуть, первый советник?

— Пока нет, милорд. Но скоро понадобится.

Услышав сдавленный, прерывистый голос мужчины, Андреас решил, что он выдохнется через несколько минут. Но в конечном счете они успели пройти еще пол-лиги, прежде чем Шерик погасил свое пламя.

Герцогу не хотелось останавливаться, но он понимал, что люди нуждаются в отдыхе. Да и он тоже. Коли он со своими солдатами пойдет дальше, превозмогая усталость, у них не останется сил сражаться, даже если они встретят кергское войско у самой реки. Они еще не преодолели расстояние, которое он рассчитывал пройти к концу второй ночи похода. Но им удалось частично наверстать время, потерянное накануне.

Наступило утро, такое же пасмурное и холодное. Дождь не возобновился, но небеса были сплошь затянуты тучами. Стоя на маленькой поляне в лесу и глядя в свинцовое небо, Андреас разразился потоком проклятий. Почему после всего, что он пережил, боги не помогали ему в этой войне? Он заслуживал лучшего.

Через час после рассвета герцог снова повел войско вперед. Даже несмотря на упущенное время, он не сомневался, что они еще до темноты успеют достичь северной окраины Кентигернского леса, и приказал Виллиду вести солдат сколь возможно быстро. Первый советник выглядел лучше, чем накануне и днем раньше, когда они выступили из замка. Ночной сон явно пошел ему на пользу. Андреас решил, что, если потребуется, у кирси еще достанет сил освещать войску путь в ночной тьме.

Такой необходимости не возникло, но по совершенно другой причине. Как и надеялся герцог, они достигли северной опушки леса к тому времени, когда начал меркнуть последний серебристый свет дня. Но из своего укрытия они увидели, что кергское войско становится лагерем на широкой равнине, простиравшейся перед ними. Они уже переправились через реку и отошли от берега достаточно далеко, чтобы получить преимущество в любом сражении на открытой местности. В начале битвы кентигернское войско будет находиться слишком близко к лесу, чтобы иметь возможность обойти противника с флангов. Андреас мог попытаться заманить людей Явана в лес, где они сражались бы на равных, но он понимал, что Хаган не пойдет на такое, а станет выжидать удобного момента, предоставив Андреасу начать наступление первым.

Конечно, бой в лесу казался более предпочтительным. Несколько дней назад Шерик сказал, что в лесной местности кентигернские солдаты непременно добьются преимущества над неприятелем. Сейчас, глядя на кергское войско — на самое малое тысячу сильных мужчин, шлемы и мечи которых сверкали в угасавшем свете дня, — Андреас не был уверен в этом. Но в лесу они, по крайней мере, смогли бы сражаться на равных, тогда как на равнине, при существующем расположении войск, на это не приходилось рассчитывать.

Герцог подумал, не стоит ли отвести войско на лигу назад, чтобы устроить там засаду кергским солдатам. Разведчики Хагана еще не обнаружили их, и если они неожиданно нападут на неприятеля в лесу, то наверняка возьмут верх.

Однако мгновение спустя Андреасу пришлось отказаться и от этой мысли. Неподалеку из леса вылетели два разведчика — один справа, другой слева от кентигернского войска. Оба гнали своих коней во весь опор и громко кричали. Даже с далекого расстояния Андреас увидел, как кергские солдаты оборачиваются и смотрят в их сторону.

— Лучники! — гаркнул Виллид.

Несколько лучников выбежали вперед, уже натягивая тетивы.

— Стойте! — крикнул Андреас.

Капитан посмотрел на него:

— Но, милорд…

— Слишком поздно. Пускай живут. — Он бы с радостью убил разведчиков своими собственными руками. Но люди Явана уже сражались за своего герцога — даже за своего короля, как они полагали. Он бы ничего не выиграл, дав кентигернский солдатам повод отомстить еще за две смерти. В ту минуту он был готов отдать свой меч за бутылку вина.

— Они знают, что мы здесь, — сказал Андреас, посмотрев сначала на Шерика, потом на Виллида. — Что теперь?

Капитан прочистил горло.

— Они занимают более выгодную позицию, чем мы, милорд.

— Гром и молния! Это я и сам вижу! Я спрашиваю, что нам теперь делать.

— Нужно провести переговоры с ними, — тихо сказал Шерик. — Выяснить, насколько они уверены в своих силах. Они удерживают равнину, но у них нет своего герцога. А у нас есть. У нас также есть сын Маркуллета. Возможно, они вообще не хотят вступать в бой, в таком случае преимущество остается за нами.

Герцог кивнул. Сейчас действительно имело смысл провести переговоры.

— Начинайте, — сказал он.

Кирси взял одно из серебряно-голубых знамен, которые несли солдаты Андреаса, и выехал с ним на равнину; длинные белые волосы развевались у него за спиной. Отъехав на значительное расстояние от леса, он остановил коня, спешился и воткнул древко знамени в землю, а потом снова вскочил в седло и поскакал обратно. Знамя Кентигерна трепетало на легком ветру посреди широкого поля.

Шерик остановился рядом с герцогом, и они вместе стали ждать реакции Керга. Прошло несколько минут, но наконец из лагеря противника выехал одинокий всадник с коричнево-золотым знаменем Керга. Это был инди со светло-каштановыми волосами — вполне вероятно, сам Хаган. Он остановился неподалеку от знамени Кентигерна и тоже воткнул в землю свой флаг, точно так же затрепетавший на ветру.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Правила возвышения"

Книги похожие на "Правила возвышения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Коу

Дэвид Коу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Коу - Правила возвышения"

Отзывы читателей о книге "Правила возвышения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.