» » » » Джеймс Клеменс - И пала тьма


Авторские права

Джеймс Клеменс - И пала тьма

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Клеменс - И пала тьма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Клеменс - И пала тьма
Рейтинг:
Название:
И пала тьма
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-42354-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "И пала тьма"

Описание и краткое содержание "И пала тьма" читать бесплатно онлайн.



Тысячелетиями народы Девяти земель безмятежно жили под властью ста богов. Одним больше, одним меньше — казалось бы, какая разница? Но вот происходит невозможное, даже немыслимое: Мирин, богиня Летних островов, получает роковую рану. И рушится равновесие божественных сил, а вместе с ним и весь мир смертных.

Тилар де Нох, в прошлом рыцарь теней, а ныне жалкий калека, — единственный, кто способен опознать преступника. Умирающая богиня успела наделить Тилара сверхчеловеческой силой, тем самым сделав его меченым как для людей, так и для темных сущностей, — те и другие считают его врагом.

Новый шедевр от создателя мировых бестселлеров, также известного как Джеймс Роллинс.






С каждым шагом ужас пережитой ночи давил на Дарт все сильнее. Она наконец начала осознавать, что произошло. Воздух обжигал горло, ноги подгибались. Ей приходилось опираться на стены, чтобы не упасть.

— Дарт, — спросила Лаурелла, — с тобой все в порядке?

Дарт облизнула губы. Она покачала головой и махнула рукой, указывая вперед.

Лаурелла замедлила шаги:

— Яэллин! Мы больше не можем идти.

Яэллин вернулся к ним, внимательно изучил лица девочек и кивнул.

— Потерпите. Осталось немного.

И он снова зашагал впереди, но на сей раз чуть медленнее.

И все же Дарт чудилось, что он бежит изо всех сил. Она как могла старалась не отставать.

Наконец Яэллин указал на наемный двуконный экипаж и подвел к нему девочек. Возница чистил лошадей.

— Добрый сир, — поприветствовал его возница, выпрямляясь при виде рыцаря.

— Мы хотели бы нанять твой экипаж, если он не занят.

— Конечно, сир. Я как раз собирался начинать работу. Куда вас отвезти?

Яэллин шагнул к двери крытого экипажа.

— Я скажу, когда мы тронемся.

Он усадил девочек, последовал за ними и уселся сам.

Кучер закрыл дверь и вскарабкался на облучок. Перезвон колокольчиков на упряжи стал сигналом к отъезду. Лошади встрепенулись, и со скрипом колес экипаж двинулся.

— Пригнитесь, — прошептал подругам их спаситель.

Он открыл маленькое окошко спереди и заговорил с возницей. До Дарт долетали отдельные слова, но она уловила, что они направляются на другой конец города. Яэллин передал кучеру полный кошель. Дарт невольно подумала, сколько монет предназначаются к оплате поездки, а сколько — чтобы купить молчание кучера?!

Яэллин закрыл окошко, порылся во внутреннем кармане плаща и вытащил крохотный хрустальный сосуд.

— Вытяните руки. Ладонями кверху, — приказал он.

Дарт трясло, руки не слушались. Держать их на весу оказалось сложно.

Яэллин вытащил стеклянную пробку. К ней крепилась макательная палочка. Он коснулся ею левой ладони Дарт, потом правой. От жидкости по коже побежала легкая щекотка. Потом он помазал руки Лауреллы, а затем свои.

— Помашите руками, — попросил он и показал как.

Девочки начали послушно разгонять ладонями воздух.

Дарт почудился слабый неприятный запах.

— Это состав, созданный на основе воздуха и черной желчи, — продолжал Яэллин. — Его придумал мой отец. Он поможет скрыть наш след ото всех, кто будет искать его с помощью Милости. Состав действует только тогда, когда нанесший его не касается земли, и то всего четверть колокола. — Он вытер ладони о ткань плаща. — Будем надеяться, что за это время мы успеем выбраться из центральной части города.

Он откинулся на спинку сиденья.

Дарт последовала его примеру. Ей казалось, что в голове бьются крылья сотни бабочек. Свет занимающегося дня резал глаза, а в желудке урчало. Карета то и дело подскакивала на неровной мостовой, что тоже не улучшало ее состояния.

Яэллин, должно быть, заметил, что ей не по себе:

— Дарт, тебе плохо?

Она покачала головой, от чего ломота в висках только усилилась. В животе, около пупка, появилась тянущая боль, будто внутренности пытались найти путь наружу.

— Кажется, она заболела, — произнесла Лаурелла и взяла подругу за руку. — Она совсем холодная.

Яэллин потянулся, потрогал лоб девочки и нахмурился.

Дарт оттолкнула его руку. От усилия в глазах потемнело, и во тьме заплясали огоньки. Тянущая, пульсирующая боль за пупком нарастала. С губ девочки сорвался стон. Она терла и терла живот, пытаясь облегчить боль.

Яэллин соскользнул с сиденья на колени перед ней.

— Что-то случилось, — взволнованно сказала Лаурелла.

Дарт едва услышала ее слова. Она сложилась пополам на сиденье.

— Хватит, — выдохнула она.

Ей казалось, что пупок вот-вот порвется. Она крепко обхватила себя руками, словно пытаясь удержать внутренности.

— Что с ней? — спросила Лаурелла.

Мир вокруг потемнел. Рассвет снова сменился ночью. Дарт внезапно очутилась в другом месте и в другом времени. Только что она сидела в экипаже, но вот уже под ней покачивается лодка.

Покачивается, покачивается и покачивается.

В одиночестве.

Нет, совсем не в одиночестве.

Она представила себе крохотное существо, которое примостилось у нее на животе и сосет, елозит носом. Как раз там, где сейчас так ужасно болит.

— Щен, — простонала Дарт. — Нет…

— О чем она бредит? — раздался издалека голос Яэллина.

— Так зовут то создание. Я однажды его видела. — Слова Лауреллы мельтешили в пустой голове Дарт. — …Говорила… всегда рядом…

— И оно все еще при ней? — прошипел Яэллин. — Почему мне никто не сказал?

— Пропал… — выдавила Дарт. — Остался… за стеной…

— В саду! — воскликнула Лаурелла. — Наверняка он остался там!

— Заперт… — задыхаясь, упорствовала Дарт. Она во что бы то ни стало должна заставить их понять. Но ее мир потемнел, его разрывала боль. — Нужен…

До нее донесся скрежет открываемого окошка и приказ Яэллина повернуть.

Дарт казалось, что все происходит слишком медленно. Она все глубже соскальзывала в забытье.

Но вот карета развернулась. Девочку окутало густое, тягучее тепло. Боль не проходила, но потихоньку начала отступать. Экипаж тащился в гору, возвращаясь. Хотя Дарт не видела, куда они направляются, она ощущала приближение к саду всем телом. Натяжение в пупке ослабевало, и, хотя мир по-прежнему окутывала болезненная тьма, она снова могла дышать.

Яэллин вернулся к сиденью, положил руку ей на колено.

— Я видел его в твоем сне, — сказал он.

— В ее сне?

Лаурелла задала вопрос, который сама Дарт не могла озвучить из-за боли.

— Услышав о разбившихся осветильниках, — отвечал ей Яэллин, — я начал подозревать, кто такая Дарт. Невероятной волей случая занесенная именно туда, где ей никак нельзя находиться. Но я хотел убедиться в этом. Поэтому две ночи назад пробрался в ее покои и наложил на нее благословение вещего сна.

Дарт простонала. Так значит, действительно Яэллин побывал в ее покоях.

— Я пробудил ее самые ранние воспоминания. Я видел мою мать и отца… Они увозили ее откуда-то. Ее глазами я видел крохотное создание, связанное с ней.

— Это демон? — спросила Лаурелла. — На нее наложено заклятие?

— Я не уверен.

Несмотря на мучения, Дарт уловила замешательство в голосе их спасителя. Он что-то недоговаривал, но у девочки не осталось сил вмешаться в разговор.

— Должно быть, разлука с тем созданием причиняет Дарт боль. Надо вернуться как можно скорее, — взволнованно закончил Яэллин.

Экипаж катился к саду Чризма. С каждым поворотом колес к Дарт возвращались силы. В черноте перед глазами начали проступать серые тона.

— Как мы будем его искать? — спросила Лаурелла. — Неужели снова пойдем в сад?

— Нет, это слишком опасно. Найдем какое-нибудь убежище рядом с кастильоном. Мне потребуется время, чтобы хорошенько поразмыслить…

На окно обрушился удар, и все вздрогнули. Дарт приподняла раскалывающуюся голову и увидела, что на окошке кареты примостилась птица. В ответ на ее взгляд ворон склонил голову сначала на один бок, потом на другой.

Дарт ахнула и отшатнулась. Самые сокровенные страхи в ее жизни были связаны с воронами. Ей вспомнился птичник, где целая стая этих птиц молча смотрела на ее позор.

Темная птица застучала клювом в стекло, и Дарт вернулась в настоящее.

— У него письмо! — воскликнула Лаурелла, указывая на привязанную к ноге птицы белую трубочку.

Яэллин открыл задвижку на окне, потянул раму вверх.

— Нет, — застонала Дарт.

Не обращая на нее внимания, он впустил ворона. Тот тут же вспрыгнул на протянутую руку.

— Он осенен Милостью воздуха. — Яэллин заметил светящиеся глаза птицы. — И отправлен лично мне.

— Может, послание от Чризма? — испуганно спросила Лаурелла.

— Нет. Он помечен знаком Ташижана. — Он указал на символ, украшающий правое крыло. Ворон прерывисто и часто дышал распахнутым клювом. — Должно быть, он искал нас в верхнем городе, пока не прекратилось действие состава.

Яэллин бережно отвязал трубочку с письмом. Дарт все еще пугало присутствие ворона. Она пыталась отодвинуться от него подальше.

— Печать смотрительницы Ташижана, — нахмурился Яэллин. Он сломал воск на трубке, вытряхнул оттуда крохотный свиток, развернул его и про себя прочел. Ворон выбрал этот миг, чтобы прыгнуть в окно и распахнуть крылья.

Дарт обрадовалась исчезновению птицы.

Закончив читать, Яэллин заново скатал письмо. Его лоб сморщился еще сильнее.

— Кажется, не одни мы пустились сегодня в путь. Меня просят о встрече. Кое-кто, кому я доверяю… И кому доверял мой отец. Не думаю, что нам угрожает опасность, зато у нас появилась возможность укрыться неподалеку от кастильона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "И пала тьма"

Книги похожие на "И пала тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Клеменс

Джеймс Клеменс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Клеменс - И пала тьма"

Отзывы читателей о книге "И пала тьма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.