Джеффри Дивер - Обезьяна из мыльного камня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обезьяна из мыльного камня"
Описание и краткое содержание "Обезьяна из мыльного камня" читать бесплатно онлайн.
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
— Вроде бы несложно, — заметил он.
Игроки по очереди ставят свои камешки на доску, пытаясь окружить камешки противника и вывести их из игры.
— Вэйчи как все великие игры. Правила простые, а выиграть трудно, — сказал Ли, разложив камешки на две кучки. — Вы никогда не играть, поэтому я давать вам три камешка больше. Кажется, немного, но в вэйчи это много-много.
— Нет. Я не хочу форы.
— Давать вам больше, потому что вы не играть раньше. Так принято.
Райм твердо сказал:
— Нет. Вы ходите первым. Начинайте.
Ли опустил глаза и уперся взглядом в лежавшую между ними доску.
IV
ОТСЕЧЬ ДЕМОНУ ХВОСТ
Игpa в вэйчи тем интереснее, чем равноценнее игроки.
Игра в вэйчи
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Утром того дня, когда ему предстояло погибнуть, Сэм Чан проснулся и увидел, что отец на заднем дворе выполняет упражнения гимнастики тайчи. Несколько минут он смотрел на отца и вдруг вспомнил: через три недели Чану Цзечи исполняется семьдесят лет. Бренного тела Сэма Чана не будет на дне рождения, но его дух, быть может, посетит праздник.
Сэм посмотрел на жену и лежащую рядом с ней девочку. Та спала, обнимая белого тряпичного котика, которого сшила для нее Мэймэй. Некоторое время он глядел на них, затем пошел принять душ. Из кухни послышалось металлическое позвякивание — отец готовил чай. Чан Цзечи принес в гостиную железный чайник и чашки. Мужчины сели, и отец разлил чай.
Накануне вечером они с отцом нашли на карте дом Духа, который, к их удивлению, был не в Чайнатауне, а недалеко от Гудзона.
— Когда придешь в квартиру Духа, разве его телохранители тебя не обыщут? — спросил отец Чана.
— Спрячу пистолет в носке. Тщательно обыскивать не станут — им и в голову не придет, что я вооружен. Я вернусь, — твердо сказал Чан. — Вернусь, чтобы заботиться о вас.
— Ты хороший сын. Лучшего я бы и не желал.
— Я не окружил вас должной заботой.
— Ты все делал как надо. Я правильно дал тебе имя.
Имя Чана — Цзиньэжцзы — означало «предупредительный сын».
Они подняли чашки, и Чан осушил свою. В гостиную вошла Мэймэй.
— Разбуди Уильяма, — попросил ее Чан. — Я хочу ему кое-что сказать.
Но отец остановил ее взмахом руки.
— Нет. Он захочет пойти с тобой.
— Я не могу уйти вот так, не поговорив с ним. Это важно.
— Какова единственная причина, по которой мужчина поступил бы так, как собираешься поступить ты?
— Благо детей.
Отец улыбнулся:
— Да, сын, да. Всегда помни об этом. Ты поступаешь так ради детей. Я не хочу, чтобы ты будил Уильяма.
Чан наклонил голову:
— Как скажете.
Он взглянул на часы — была половина восьмого утра.
— Мне скоро уходить, но хочу, чтобы ты посидела рядышком, — попросил он Мэймэй.
Она села и положила голову на плечо мужа. Они сидели молча, но через пять минут заплакала По И. Мэймэй поднялась и пошла к девочке. Сэму Чану было приятно молча сидеть, смотреть на жену и их новую дочь.
Райм почувствовал запах табачного дыма.
— Гадость, — сказал он.
— Что? — спросил Сонни Ли.
Китайский коп маялся с похмелья, его волосы смешно торчали в разные стороны. Была половина восьмого утра.
— Сигареты, — пояснил Райм.
— Вы должен курить, — прокашлял Ли. — Расслаблять вас.
Прибыл Мэл Купер, следом за ним — Лон Селлитто и Эдди Дэн. Молодой американский коп китайского происхождения шел очень медленно.
— Как вы, Эдди? — спросил Райм.
— Видели бы вы синяк, — ответил Дэн, имея в виду след от пули, засевшей в его жилете во время вчерашней перестрелки на Канал-стрит.
Селлитто с красными глазами принес стопку отчетов полицейских, за ночь опросивших подрядчиков, которые укладывали серое ковровое покрытие «Ластр-Райт» за последние полгода. Получилось тридцать два дома в Нижнем Манхэттене.
В лабораторию бодро вошел агент СИН Алан Коу, словно вовсе не по его вине накануне упустили Духа.
Потом в коридоре снова раздались шаги.
— Привет, — поздоровалась Закс и поцеловала Райма.
— Вчера вечером отдыхала? — спросил Селлитто довольно резко. — Я звонил тебе домой около часа ночи. Хотел задать пару вопросов.
— А я вернулась домой в два, — ответила Закс, ее глаза вспыхнули.
— Я не мог с тобой связаться.
— Хочешь, детектив, я дам тебе номер телефона моей матери? Она может намекнуть, как меня искать. Хотя уже около пятнадцати лет этого не делала.
Перепалка озадачила Райма. Правда, он и сам настаивал, чтобы во время работы Закс всегда находилась на связи. Но после рабочего дня все менялось. Амелия Закс была сама себе хозяйкой, у нее были друзья и интересы помимо него.
Зазвонил телефон Райма, и голос с китайским акцентом попросил:
— Мистера Ли, пожалуйста.
Ли наклонился к микрофону и начал быстро говорить по-китайски. Произошел бурный обмен репликами. Ли повесил трубку и улыбнулся:
— Это был Кай из тонга. Он поспрашивать о меньшинства. Есть группа китайцев, звать уйгуры. Они мусульмане, турки. Китай их захватить, как Тибет, им это не очень нравиться. С ними плохо обращаться. Кай узнает, что Дух нанимать людей из землячества Туркестана в Куинсе. Парень, что стрелять в Хунце, один из них. Эй, я был прав, лоабан? Я говорить, он из меньшинства.
— Конечно, вы были правы, Сонни.
— Организовать там облаву? — спросил Селлитто.
— У меня есть идея получше. Дух добрался до города вчера утром и, вероятно, позвонил в землячество, чтобы нанять людей. Мы проверим все входящие и исходящие звонки, сделанные, скажем, после девяти утра вчерашнего дня.
Через полчаса телефонная компания предоставила список из трех десятков номеров. Большинство можно было исключить, поскольку звонили до прибытия Духа в город, но восемь номеров оставались. Четыре звонка были сделаны с сотовых.
— И все сотовые краденые?
— Еще как краденые, — ответил Селлитто.
Провайдеры сотовой связи смогли сообщить команде, откуда и когда звонили. Один звонок был из Бэттери-Парк-сити.
— Закс, срочно проверь, нет ли в этом районе здания, где клали «Ластр-Райт», — крикнул Райм, радуясь, что напал на след.
Закс сверилась со списком:
— Да! Есть одно!
— Там укрытие Духа, — объявил Райм.
— Новый дом. Номер восемьсот пять по Патрик-Генри-стрит, недалеко от реки. — Она обвела дом на карте и, вздохнув, пробормотала: — Вот черт, ковер уложили на девятнадцати этажах, нужно проверить уйму квартир.
— Тогда выезжай немедленно, — нетерпеливо сказал Райм.
Ты часть старого мира. Ты раскаиваешься?
Дух стоял у окна своей квартиры в высотке на Патрик-Генри-стрит и смотрел на суда в порту. Воспоминания о страшной ночи прочно врезались ему в память. Это случилось в 1966 году, в смутные времена культурной революции, провозглашенной твердолобым солдафоном, который превратился в вождя Мао Цзэдуна. Он поднял студентов по всей стране на уничтожение четырех составляющих старого мира — старой культуры, традиций, представлений и обычаев. Изысканный дом отца Духа — бизнесмена, который торговал оружием, занимался свалками и импортировал оборудование из России, — стал одной из первых мишеней высыпавших на улицы разъяренных юнцов.
Высокий студент — руководитель отряда — стоял в центре гостиной. Брызжа слюной, он бешено напирал на двенадцатилетнего Куань Ана:
— Ты часть старого мира. Ты раскаиваешься?
Для пущего эффекта он в конце каждой фразы опускал на пол толстую дубинку, увесистую, как бейсбольная бита. Раздавался громкий глухой стук.
— Да, я раскаиваюсь. Я прошу народ простить меня.
— Ты изменишь свои упаднические привычки.
Хрясь.
— Да, я изменю свои привычки, — согласился он, хотя не знал, что значит «упаднические».
— Ты умрешь, если сохранишь свои старые убеждения!
Хрясь.
— Значит, я от них откажусь.
Хрясь, хрясь, хрясь...
Минуты тянулись бесконечно, пока удары, которые наносил студент, не отняли жизнь у тех, кого он бил дубинкой, — у связанных родителей Духа, которые лежали на полу с кляпами во рту.
Неистовые студенты взяли Духа с собой, приняв мальчика в ряды Краснознаменного отряда молодежи Фучжоу. Остаток ночи они громили других вредных представителей старого мира. Никто из бойцов не заметил, что на другое утро Ан исчез из импровизированной штаб-квартиры.
У мальчика был хорошо развит инстинкт самосохранения, и он укрылся на одной из свалок отца под Фучжоу. Долгие месяцы он скитался по огромной свалке, охотясь на собак и крыс. Он заметил, что коммунисты держатся подальше от берега и доков, а аспидам и контрабандистам плевать на угнетенные массы. Его неофициально усыновили несколько таких мужчин, он стал выполнять их поручения, постепенно завоевывая доверие.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обезьяна из мыльного камня"
Книги похожие на "Обезьяна из мыльного камня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеффри Дивер - Обезьяна из мыльного камня"
Отзывы читателей о книге "Обезьяна из мыльного камня", комментарии и мнения людей о произведении.