Евгения Лифантьева - Железный герцог
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Железный герцог"
Описание и краткое содержание "Железный герцог" читать бесплатно онлайн.
— Дурак, кто рыжье в такие сундуки прячет? Его стараются из рук не выпускать. Надо укладку какую маленькую найти или что еще бабы в дорогу берут…
— Где ж ее найдешь?
— Может у самой спросить? Пугнуть девку — сразу скажет.
Генрика осторожно прокралась к лестнице. По холлу на первом этаже, в котором были сложены упакованные в ящики книги, бродили два каких-то типа.
— Слушай, Брис, а может, на втором этаже поискать? Тут, я смотрю, не жилые комнаты, а так, вроде для гостей. Там вон — точно кухня…
— А что, пошли, проверим…
Затаив дыхание, Генрика прижалась к перилам. Мужики прокрались мимо нее на второй этаж. Точнее, это они думали, что крались, на самом деле стучали сапогами так, что, наверное, в саду слышно. Внизу, в спальне Арчи, который выбрал для себя небольшую комнатку рядом с кухней, скрипнула дверь. Генрика быстро сбежала в холл, скользнула через кухню к ученику мага.
— Тихо! — прошептала она на ухо мальчику. — Посмотрим, что они дальше делать будут.
Арчи молча пожал плечами.
— Если что, я с ними справлюсь, — так же тихо прошептала Генрика. — Даже без твоего хорька.
Мальчик кинул, но все-таки на всякий случай залез в карман висевшей на стуле куртки и достал свисток.
Но в этот момент на втором этаже раздался грохот, ругань и сразу же — тихий, словно предсмертный, всхлип.
Помедлив мгновение, Генрика и Арчи бросились наверх.
На свое несчастье, грабители из трех выходящих в коридор дверей выбрали ту, которая ведет в кабинет. Обшарив стол и несколько ящичков в настенном шкафу, Брис плюнул и дернул Влек за рукав:
— Пошли девку искать. Тут и кромешный демон не разберется… пусть сама кажет, где рыжье!
Это были последние слова человека, которого когда-то звали Удрени Вастро, а в последние дни — Брисом…
Стоявший в нише возле камина голем, на которого грабители не обратили внимания, приняв за статую, вдруг сделал шаг по направлению к ним и молча опустил тяжелый кулак на голову бывшего наемника. Влек кинулся к окну, но голем молниеносным движением ухватил его за руку и резко дернул. Пьяница, словно тряпичная кукла, отлетел к стене и, ударившись головой о каминную полку, затих.
— Не рассчитал с непривычки, — пробормотал голем.
И тут у него на шее повисло нечто невидимое. Это нечто шептало "Папа! Папа!" и хлюпало носом. Голем дернулся было, чтобы высвободиться, но сдержался и как мог аккуратно отстранил от себя чье-то тело.
— Папа! — снова услышал он. — Все-таки ты был прав, папа!
Но голем, сообразив, что с ним разговаривает хозяйка дома, покачал головой:
— Нет, Генрика. Прости меня, если сможешь. Прости… но я — не Титус эт-Лидрерри. Когда я был жив, меня звали Эльрик Мор. Я вспомнил…
— Не может быть! — перебила его девушка.
— Может…
На секунду в комнате повисла тишина. Потом Генрика прошептала:
— Мне надо одеться. Я скоро вернусь.
Прошелестели девичьи шаги, и снова стало так тихо, как бывает только глухой ночью в деревенских домах.
— А что делать с этими? — нарушил молчание Арчи. — Они мертвы.
— Надо позвать кого-нибудь, — ответил голем. — Кто в вашем городке представляет королевскую власть?
— Брандмейстер. Его парни следят за порядком. А когда надо — обращаемся к стражникам из Вельбира.
Мор задумался:
— Два трупа. Вы — маги… не будет ли у Генрики проблем?
— Не знаю, — пожал плечами Арчер. — Вообще-то учитель рассказывал мне, что раньше была мода иметь магических "охранников". По образу такого "охранника" делали вас… в смысле, голема…
Арчи засмущался, пытаясь сообразить, удобно ли говорить герцогу о том, что его тело изготовили в мастерских магов-стихиальщиков и снабдили уловителем Силы, доработанным учителем…
— Не переживай, парень, — улыбнулся голем.
Он действительно улыбнулся. Только теперь юный маг обратил внимание на то, что серебряная маска, служившая голему лицом, странным образом изменилась. Раньше она походила на лицо юноши — прекрасная, но безжизненная. Теперь черты изменились: скулы заострились, губы стали тоньше, рот — жестче, около него появились глубокие морщины. И, самое главное, маска перестала быть мертвой, она стала настоящим лицом — подвижным, выразительным, улыбчивым. От обычного человеческого его отличала только серебряная кожа.
Арчи с удивлением взглянул на голема, но промолчал.
Но тому нужно было о многом расспросить паренька, пока не вернулась Генрика:
— Она думала, что я — ее отец. Так? Почему она так думала?
— Так, — кивнул Арчи и вкратце рассказал об опыте. — Я не понимаю только, почему я ошибся, и почему ваша душа оказалась так похожа на душу того, кто ходят дорогами не-жизни… Вы же не маг?
— Не маг… но ты не виноват, мальчик, — ответил Мор. — Это моя клятва и моя битва, в которую вы оказались втянуты. И вы с Генрикой, и твой учитель.
— Я все равно не верю! — раздался вдруг голос Генрики. — Отец обещал вернуться — так или иначе!
Девушка стояла в дверном проеме, грустно глядя на разгром в отцовском кабинете.
— Он вернется, — совершенно серьезно ответил Мор. — Такие обещания исполняются — во что бы то ни стало. Не такой человек Гелиус эт-Лидрерри, чтобы забыть клятву!
Генрика вздохнула:
— Я знаю. Но когда это будет?
— Дождемся! — вдруг вмешался Арчи. — Учитель обещал — учитель сделает. Лучше скажи, как выпутываться из этой истории будем? Дядька Леонтер не очень-то обрадуется паре трупов его новом доме.
— Вот к нему ты сейчас и побежишь, — распорядилась Генрика. — Зови господина брандмейстера.
Когда Арчи ушел, Генрика поочередно притронулась к трупам:
— Мертвы… знаете, господин Мор, я видела много смертей. Отец учит меня целительству, но больным не всегда удается помочь. Я видела, как умирают старики и слабенькие младенцы… Но эти двое… ведь еще час назад они были крепкими мужчинами! Не очень хорошими людьми… Вот этот, — она указала на труп Влека Пуфона, — известный всему городку пьяница. Дрянь человек был, дурак и вор. Его боялись нанимать на работу — обязательно утащит, что плохо лежит. И по-глупому воровал, постоянно попадался… Сколько раз его били! Пока была жива матушка Пуфона, Милетта-белошвейка, он у нее на шее сидел. Потом она умерла… Скорее, от горя, чем от старости… Но этому дураку Влеку — еще жить и жить…
Голем наклонился над вторым трупом, раздвинул полы куртки:
— Ого! Генрика, а этот — из уторских наемников. Боевой пояс мальйосских пиратов… Надеюсь, это поможет вас с Арчи отвести от себя обвинения в неправомерном применении магии.
— Дядюшка Леонтер вряд ли станет заводить дело, — согласилась Генрика. — Но в Вельбир все равно придется ехать, чтобы просить охрану для наших вещей. Впрочем, нападение на дом будет хорошей причиной, чтобы обратиться к полковнику Рроту. А вы, господин герцог, можете сделать вид, что вы — охранный голем? И что я могу вас обездвижить?
Мор кивнул. И улыбнулся чему-то своему.
Глава 31
На улаживание дел понадобилась пара дней.
Генрика поехала в город с твердым намерением как можно быстрее подготовиться к отъезду.
Полковник Ррот с пониманием отнесся к просьбе девушки:
— Я готов дать вам дюжину солдат. Знаете, даже если бы вы не заговорили о деньгах, парни все равно бы согласились — в память о вашем батюшке. Если бы ни он…
И Генрика в который раз выслушала рассказ о том, как маг помог защитникам Старой Заставы.
— Но еще больше я хочу дать вам совет, милая барышня. Подождите хотя бы пару месяцев! — неожиданно продолжил полковник. — Слишком много сейчас в Море банд. Королевские войска контролируют только несколько участков Железного тракта. На остальных… В остальных местах можно ждать любых неприятностей. Совсем недавно я получил сообщение, что больше сотни разбойников пытались прорваться через одну из пограничных застав у Бена. Так что дюжина солдат не сможет обеспечить безопасность груза. Вам лучше дождаться, когда осенью на север пойдут караваны с зерном. К тому времени на севере станет спокойнее, да и охрана у караванов будет более серьезной…
— Но мне надо ехать сейчас! — воскликнула Генрика. — Я продала дом… я обещала отцу продолжить обучение в лечебнице при храме в Будилионе… я…
Полковник пожал плечами:
— Как хотите, милая барышня. Если бы в прошлом году землетрясение не разрушило старую торговую дорогу, я бы посоветовал вам ехать через Бархатные горы. Уторцы туда не добрались, дороги контролирует клан Барсов. Его глава, лорд Валур Дэлми, весьма учтивый рыцарь, к тому же он участвовал в битве в Бенском ущелье. Не сомневаюсь, что для дочери магмейстера Титуса эт-Лидрерри он сделает все, что в его силах. Но из-за землетрясения нечего и думать о том, чтобы ехать через горы на телегах. Ваш груз можно уложить во вьюки?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Железный герцог"
Книги похожие на "Железный герцог" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Евгения Лифантьева - Железный герцог"
Отзывы читателей о книге "Железный герцог", комментарии и мнения людей о произведении.