Авторские права

Линда Ховард - Озеро из снов

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Озеро из снов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Озеро из снов
Рейтинг:
Название:
Озеро из снов
Издательство:
неизвестно
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Озеро из снов"

Описание и краткое содержание "Озеро из снов" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Озеро из снов / Lake of Dreams, 1995


Теа … преследуют сны. Из ночи в ночь ей снится, что она занимается любовью с мужчиной, одним и тем же мужчиной.

Но иногда он - римский центурион, иногда норманнский завоеватель, иногда шотландский воин. Разное время, разные имена.

И он называл ее разными именами. Она была разными женщинами, но, одновременно, одной и той же.

Сны потрясающе реальные, приводящие ее на грань безумия.

В последних снах они были на озере. На озере, где прошло ее счастливое детство.

В последних снах он ее убивал.


Перевод осуществлен на сайте http://la-magicienne.com/forum/

Перевод: Оксана Львова, Фэйт

Редактура: П.Елена, Nataly, Фэйт

© Перевод: «Волшебница», 2009






Она надела джинсы и футболку и сунула ноги в кроссовки. Теперь, приободрившись под защитой привычной одежды, она почувствовала себя готовой снова предстать перед Ричардом Ченсом. Мысль о том, что она встретила его во сне, была дурацкой, но у нее имелась одна верная примета для опознания. В каждом воплощении у воина из снов был рубец на левом бедре - длинный и бугристый багровый шрам, заканчивавшийся всего в паре дюймов от колена. Все, что ей нужно сделать, это попросить Ченса приспустить штаны, чтобы она могла увидеть его ногу. И она покончит с этой тайной раз и навсегда.

Как же! Она уже видела себя, передающей ему чашку кофе:

- Сливки, сахар? Не хочешь булочку с корицей? Не соблаговолишь ли снять штаны?

Груди закололо, мышцы живота напряглись. Перспектива увидеть его голым представлялась более заманчивой, чем должна бы быть. Нет, идея о том, чтобы попросить его снять одежду, весьма опасна. Он сделал бы это, не отводя от нее ярких глаз. И он знал, так же, как и она, что если их застанут, его убьют.

Теа стряхнула с себя морок тревожащей фантазии. Убьют? Откуда взялась эта мысль? Наверное, это опять из снов, но ей никогда не снилось, что убит был он. Убивали ее. А он был убийцей.

Живот снова скрутило, но на сей раз вернулся тот инстинктивный страх, который она почувствовала, когда впервые услышала его шаги на веранде. Она боялась его еще до того, как встретила. Он был человеком, слава о котором шла впереди него.

Немедленно прекрати! - отчаянно одернула себя Теа. Какая еще слава? Она никогда не слышала о Ричарде Ченсе. Она окинула взглядом спальню, пытаясь связать себя с обыденностью окружающего. Ей казалось, что все вокруг размывается, хотя очертания мебели оставались успокаивающе четкими. Нет, размывание действительности происходило в ней самой, и ее обуял тихий ужас. Она действительно скользила по призрачной линии между сновидениями и реальностью.

Возможно, Ричарда Ченса вообще не существует. Возможно, он порождение ее воображения, вызванное к жизни этими треклятыми снами.

Но соблазнительный аромат свежего кофе вовсе не был сном. Теа выскользнула из спальни и пересекла гостиную, чтобы незамеченной встать в дверях кухни. По крайней мере, она рассчитывала, что он ее не заметит, потому что шла крадучись, стараясь не шуметь.

0днако, Ричард Ченс, стоявший у открытого холодильника и изучавший его содержимое, сразу же повернулся, улыбаясь. И этот его аквамариновый взгляд, лишающий присутствия духа, скользнул по ее затянутым в джинсу ногам так же оценивающе, как и тогда, когда она была в ночнушке. Для него не имело значения, во что она была одета. Он видел женское тело, а не упаковку. Теа ощутила, как непроизвольно напрягается ее тело под этим горячим чувственным взглядом.

- Ты живой? – бессознательно вырвалось у нее. – Я сумасшедшая? – Она стиснула пальцы в кулаки, ожидая его ответ.

Он закрыл холодильник, быстро подошел к ней, взял в свою большую руку ее крепко сжатый кулачок и поднес его к губам.

- Конечно же нет, ты не сумасшедшая, - заверил он. Его теплый рот нежно коснулся каждого побелевшего от напряжения сустава, ослабляя напряжение ее руки. – Все произошло слишком быстро и ты несколько дезориентирована. И это все.

Это объяснение, как она поняла, было еще одним из его двусмысленных, но странно утешающих утверждений. И если он был плодом ее воображения, то этот плод был очень крепким, мускулистым, горячим, с кожей, источающей тонкий аромат.

Она окинула его долгим, оценивающим взглядом.

- Но если я сумасшедшая, - сказала она рассудительно, - Тогда тебя не существует. Спрашивается, почему я должна тебе верить?

Он со смешком откинул назад голову.

- Верь мне, Теа. Ты не сумасшедшая и это не наваждение.

Верь мне. Эти слова эхом отразились в ее голове, и ее лицо застыло, по спине пробежал озноб. Она уставилась на него. Верь мне. Он говорил ей это и прежде. Она вспомнила эти слова только сейчас, но он говорил их ей в ее снах. Тех снах, в которых он ее убивал.

Он увидел, как изменилось выражение ее лица и его собственное стало настороженным. Он отвернулся, налил две чашки кофе и поставил их на стол, прежде чем подвести ее к стулу. Он уселся напротив нее и, бережно держа чашку в обеих ладонях, вдохнул густой аромат.

Теа заметила, что он не спросил, понравился ли ей кофе. Как и она не предложила ему ни сливок, ни сахара. Он пил кофе такой же, как и чай – черный.

Но откуда она знает, что он пьет чай? У нее слегка закружилась голова, и она, уставившись на него, схватилась за край стола. Это было такое странное ощущение: как будто перед ее мысленным взором проходило множество изображений, тогда как глаза видели всего одно. И впервые в жизни она почувствовала свою нецелостность, как будто какая-то часть ее была утеряна.

Она обхватила руками горячую чашку, стоящую перед ней, но пить не стала. Вместо этого, она настороженно следила за ним.

- Ладно, мистер Ченс, карты на стол. Так что насчет твоих снов?

Он улыбнулся и начал что-то говорить, но потом, с печальной улыбкой, задумался. Наконец, он пожал плечами, как будто не видел смысла в дальнейшем увиливании.

- Ты почти месяц снилась мне.

Она ожидала услышать это, но все равно его признание ошеломило. Ее руки подрагивали.

- Ты… ты тоже мне снился, - Призналась она. – Но что происходит? У нас что, какая-то ментальная связь? Я вообще не верю в подобную чепуху.

Потягивая кофе, он наблюдал за ней поверх чашки.

- Во что ты веришь, Тэа? В судьбу? В случай? В совпадение?

- Думаю, что во все это, - медленно проговорила она, - Я думаю, что-то обязательно должно случиться..., а что-то происходит случайно.

- Ну а что относительно нас? Это случайность или предопределение?

- Ты считаешь, что существуем «мы», - заметила она, - Да, мы оба видели странные сны, но это не означает…

- Близость? – предположил он, еще пристальнее всматриваясь в нее.

Сны были именно такими. Ее щеки заалели, когда она вспомнила некоторые особо красочные интимные подробности. Она надеялась, что его сны не были зеркальным отражением ее снов, но… И, видя понимание в его глазах, осознала, что они были именно такими. Ее лицо запылало еще сильнее.

Он расхохотался.

- Если бы ты могла сейчас видеть себя!

- Прекрати, - раздраженно буркнула она, уставившись на чашку, смущенная так, что не могла на него смотреть. И не знала, сможет ли когда-нибудь взглянуть на него снова.

- Теа, любимая, - он терпеливо и невероятно мягко попытался успокоить ее, - Я занимался с тобой любовью всеми способами, какими мужчина может любить женщину. Но только во снах. А разве действительность можно сравнить со сном?

Если бы действительность была хоть чуть ярче сна, подумала Теа, она бы ее просто убила. Она обнаружила отпечаток своего пальца на поверхности стола, оставленный, когда пыталась успокоить себя. Насколько реальными были ее сны? Как он мог с такой непринужденностью назвать ее любимой, и почему это не резало ей слух? Она попыталась напомнить себе, что не прошло еще и суток с тех пор, как она увидела его впервые. Но внезапно пришла к выводу, что время значит меньше, чем ничто. Между ними существовало настолько глубокая внутренняя связь, что не имело значения, сколько раз всходило и садилось солнце.

Она все еще не могла смотреть на него, но ей и не нужно было видеть его в мельчайших подробностях, чтобы ясно представлять. Такой мучительно живой и остро чувствующей чье-то присутствие она была только во снах об этом мужчине. Она не знала, как или почему им снились одни и те же сны, но доказательства этому были столь очевидны, что их невозможно было отрицать. Но насколько близко ее сны соответствовали действительности?

Она откашлялась.

- Я знаю, что вопрос странный, но у тебя есть шрам на левом бедре?

Он недолго помолчал, но, наконец, она услышала его вздох:

- Да.

Его ответ потряс ее, как удар молнии. Если ее сны были правдивы, то у нее был еще один вопрос. И этот вопрос был намного важнее. Она взяла себя в руки и спросила прерывающимся голосом:

- В своих снах ты меня убивал?

На этот раз он молчал так долго, что, в конце концов, она не выдержала напряжения и посмотрела на него. Он наблюдал за ней напряженно и пристально:

- Да.


Глава 6

Теа оттолкнулась от стола и понеслась к входной двери. Здесь он ее и поймал, обхватив сзади руками, и крепко прижав к себе.

- Боже, Теа, не бойся меня! – шептал он в ее взъерошенные кудряшки севшим от волнения голосом, - Я никогда не сделаю тебе больно. Верь мне.

- Верить тебе! – почти плача, эхом отозвалась она, сражаясь с ним, - Верить тебе? Да как я могу? И могла ли хоть когда-нибудь?

- В этом, по крайней мере, ты права, - с горечью признал он, - Ты снисходила ко мне, позволяя трогать тебя, позволяя доставлять тебе удовольствие, но никогда не доверяла мне настолько, чтобы любить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Озеро из снов"

Книги похожие на "Озеро из снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Озеро из снов"

Отзывы читателей о книге "Озеро из снов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.