Шарлотта Хьюз - Плут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плут"
Описание и краткое содержание "Плут" читать бесплатно онлайн.
Роман привлекает интересным развитием сюжета о любви двух абсолютно разных по темпераменту характеров, заставляет сопереживать героям и верить в то, что настоящая любовь выдержит любые испытания.
Глава 6
На следующий день Коуди открыла парадную дверь и обнаружила Мейбелин Картер, которая стояла, сложив перед собой жирные, как окорочка, руки с сумочкой из имитации крокодильей кожи.
— Мейбелин, какой сюрприз. Не хочешь ли зайти?
Посетительница колебалась. Лицо ее покрыли красные пятна, ноздри, казалось, что-то вынюхивают.
— На минуточку, я… полагаю… Она шагнула вовнутрь и подождала, когда Коуди закроет дверь. Казалось, от прохлады ей стало легче, но поза по-прежнему оставалась жесткой и неуступчивой.
— Садись, пожалуйста, — предложила Коуди, указывая на стул.
Она уловила запах крема для лица и духов с ароматом гортензии, который напомнил ей пожилых леди в церкви, носивших цветастые платья и старомодные, похожие на цветочные клумбы, шляпы.
— Я постою, — проговорила Мейбелин. — Я не надолго. Дело идет о моей племяннице и твоей дочери.
— Да? Что-нибудь случилось? Коуди никак не могла себе представить, что привело к ней Мейбелин. Если, конечно, она не собирается делать какие-либо пакости. Но какое к этому имеет отношение Кетти?
Мейбелин не тратила времени даром.
— Эн-Мери на прошлой неделе снова вынуждена была остаться после занятий. За то, что выступала в библиотеке вместе с Кетти. Второй раз за месяц. Пару недель назад эта парочка нарушила правила уличного движения.
— Я не знала.
— Конечно. Вот поэтому я пришла. Моя сестра, Мери, полагает, что тебе пора открыть глаза.
И снова Коуди вынуждена была защищать дочь. Может быть, Мейбелин намекала, что на ее взгляд, Коуди слишком занята другим, чтобы знать о поведении собственной дочери?
— А почему Мери сама не пришла ко мне? — спросила она. — Раньше она это делала.
— Неужели непонятно, Коуди? Мери чувствовала бы себя неуютно рядом с… человеком.
Она взглянула на потолок.
— Тем более, ей не хочется, чтобы здесь бывала Эн-Мери. Я полагаю, ты подумала, прежде, чем решиться пустить его под свою крышу.
Не надо быть гением, чтобы догадаться, кого она имела в виду.
— На что ты намекаешь, Мейбелин? Ты не хочешь, чтобы Эн-Мери и Кетти дружили? Ты знаешь, они знакомы с первого класса.
— Вероятно, тебе следовало сначала подумать, прежде чем впускать распутника к себе в дом. Неужели я позволю своей племяннице появляться здесь?
Когда Коуди не ответила, она продолжала:
— Кроме того, девочки последнее время больше заняты общественной деятельностью, чем отметками. С этим надо кончать.
Коуди не знала, что сказать. Мало того, что люди отказывались от ее услуг, что создавало финансовые трудности. Она понимала, что за этим стоит Мейбелин Картер, но надеялась, что ей это скоро надоест. Теперь же, казалось, Мейбелин ничто не остановит. И, что еще хуже, дело касалось Кетти. Ничто не должно затрагивать интересов ее дочери.
Когда кто-то задевал ее девочку, Коуди сразу приходила в неистовство:
— Мейбелин Картер, вы самая непорядочная женщина, которую я когда-либо встречала, — заявила Коуди мгновением позже. — У вас нет других дел, кроме как создавать трудности другим? Не удивительно, что вы никогда не были замужем.
Мейбелин с шумом втянула воздух и прижала сумочку, словно собираясь защищаться от оскорблений.
— Да. Никогда!
— И, вероятно, Мейбелин, — Коуди открыла дверь, — и не будешь. А теперь вон отсюда, пока я не потеряла терпение…
Толстуха вскинула голову и в ярости промаршировала прочь. Коуди с такой силой захлопнула дверь, что вздрогнул весь дом, а когда она обернулась, то увидела стоящую в дверях Кетти.
— Я все слышала, — сказала девочка. — Она плохо себя чувствует, если не сделает кому-нибудь гадость…
— Я полагаю, она считает это своим долгом, — согласилась Коуди.
— Она мечтает уничтожить твой бизнес. Поэтому у нас столько отказов? Кетти шагнула ближе. — Что же нам делать?
— Что-нибудь придумаем.
Кетти, казалось, вот-вот заплачет.
— Почему она это делает, ма? Почему… она такая злая? Почему она хочет разрушить мою дружбу с Эн-Мери?
Коуди обняла дочь. Ее подмывало пойти за Мейбелин и высказать ей кое-что из того, что она о ней думала. Коуди злилась, даже когда обижали ее. А если что-то касалось дочери, Коуди становилась невменяемой.
— Некоторые настолько несчастливы, что не хотят видеть других счастливыми. Мы выкарабкаемся, миленькая, я тебе обещаю…
Кетти кивнула.
— Пойду погуляю.
— Хочешь, я составлю тебе компанию? Девочка покачала головой;
— Нет, просто я хочу побыть одна.
Кетти была более, чем в миле от дома, когда Дикон на пути домой усмотрел ее и подъехал к обочине.
— Хочешь, подвезу? — спросил Дикон. Как только он ее увидел, то сразу понял, что девочку что-то тревожит. Но не стал ее ни о чем спрашивать. Он понимал и чувствовал, что Кетти чем-то похожа на него. Она не станет говорить с ним о своих бедах до тех пор, пока не приведет в порядок свои чувства.
Кетти счастливо взглянула на него. Она заглянула в окно.
— Никогда не ездила в такой машине.
— Всегда что-то бывает в первый раз. Прыгай.
Она открыла дверцу и залезла внутрь.
— Ух, какой прохладный автомобиль. А сколько он выжимает?
— От нуля до шестидесяти за четыре и семь десятых. Но я не думал, что ты собираешься им править?
У Кетти глаза на лоб полезли.
— Я? — только и пискнула она.
— Если только мама не ожидает тебя сию минуту домой, — пояснил он. Кетти покачала головой. — Поедем куда-нибудь, где движение не очень оживленное.
Он помолчал. Взгляд его был строг.
— Могу поучить тебя, если хочешь. Кетти не колебалась.
— Конечно, хочу. Думаешь, я смогу?
— Конечно. Где тут подходящее место?
— Неподалеку, где строят новую школу. Там в это время не много машин. Кроме того, меня могут узнать. Какой-нибудь парень из старших классов…
Он попытался изобразить грозный вид, но знал, что это не произведет впечатления на девочку.
— Поймаю на охоте за старшеклассниками — отлуплю. Не пытайся слишком быстро взрослеть, дорогуша Кетти.
Кетти пригнула голову и притворно скромно посмотрела на Дикона.
— Хорошо, сэр. Обещаю раньше двадцати на старшеклассников не глядеть. Он подмигнул.
— Славная девочка. Мне не хотелось бы запирать тебя в монастырь на всю оставшуюся жизнь.
Он улыбнулся. При этом он удивился, почему ему хочется защищать ее. Из-за того, что она была дочка Коуди? Или потому, что ее отец не интересуется дочерью? А может, ему просто невыносима мысль, что Кетти может пострадать?
То, что должно было стать Новой Школой Калгари, находилось не более, чем в пяти милях от центра. По дороге Дикон объяснял Кетти систему управления машиной.
— Как ты думаешь, справишься? — спросил он, припарковываясь. Она уселась за руль и пристегнулась ремнем.
— Начнем.
Затем нажала на газ, и машина маленькой ракеткой устремилась вперед.
— Бог мой! — воскликнула Кетти. — Во дает!
Дикон положил руку на руль.
— Поосторожнее! Сначала удостоверься, что все в порядке, прежде чем попытаться преодолеть звуковой барьер.
Кетти заметно уменьшила скорость.
— Ух, а эта штука действительно сжигает резину, — она взглянула на Дикона. — Ну, как я выгляжу?
Он улыбнулся и снова подумал о том, как она напоминала Коуди. Интересно, а есть ли у нее что-либо от отца?
— Роскошно, — проговорил он. — Кажется, что ты рождена, чтобы сидеть за рулем, дражайшая Кетти.
Она просияла от удовольствия. Следующие пятнадцать-двадцать минут Кетти кружила вокруг парковки и раз или два посигналила.
— Боже мой! Глянь-ка, кто выруливает… — вскрикнула Кетти.
Дикон повнимательнее посмотрел на старенький «бьюик». Казалось, он состоял только из грязи и ржавчины. Заднее стекло дребезжало от музыки внутри и Дикон не мог удержаться от мысли, не оглохли ли те мальчишки, которые ехали в машине.
— И кто же это? — спросил он.
— Робби Карсон и его младший брат Билли.
— Шутишь, — Дикон старался казаться потрясенным. — И кто же они такие, Роберт Карсон и его младший братец Билли?
— Билли играет в юниорской футбольной команде Университета.
— А! Тот самый Билли Карсон. Так почему же ты так именно не сказала? было очевидно, что Дикон ее дразнит.
— О, Бог мой! Они меня увидели! — воскликнула она. — Что мне теперь делать?
Дикон мог поклясться, что мальчишки оторопели от потрясения.
— Выше голову! Делай вид, что для тебя нет ничего необыкновенного в управлении машиной, которая стоит сто тысяч долларов.
— О, Бог мой!
Дикон взглянул на нее.
— Ну, а кто теперь?
— Глянь, кто едет за ними.
— Что, еще один футболист?
Дикон быстро оглянулся и вздохнул, узнав патрульную машину шерифа Басби с синей мигалкой на крыше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плут"
Книги похожие на "Плут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлотта Хьюз - Плут"
Отзывы читателей о книге "Плут", комментарии и мнения людей о произведении.