Дэниел Депп - Город павших ангелов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Город павших ангелов"
Описание и краткое содержание "Город павших ангелов" читать бесплатно онлайн.
Первосортной звезде Голливуда Бобби Даю угрожает смертью второсортная калифорнийская мафия. На пути преступления встает Дэвид Шпандау, частный детектив (в прошлом каскадер), нанятый Даем в качестве телохранителя. Удастся ему предотвратить убийство или нет, можно узнать, лишь прочитав этот напряженный и хитросплетенный триллер, в котором Голливуд выступает во всем блеске… своей изнанки!
— Их светлость пожаловали, — прокомментировал Бобби.
Сэр Иэн и несколько человек из его свиты остановились на границе света, заливавшего площадку, словно это был пруд, и они боялись, что вода слишком холодная. Сэр Иэн и эскорт ждали.
— Видишь? — не унимался Бобби. — Он сам к Марку не подойдет. Ждет, пока Марк прибежит. Все меряются, кто тут главный.
— А ты что? — спросил Шпандау.
— Да черта с два я первый выйду.
— Шутишь?
— Нет. Слушай, это ж главная сцена фильма, мать ее. Из этого дерьма и лепятся «Оскары». Разборки папаши и сына. Наваляют друг другу до полусмерти. Красиво — сдохнуть. И старый пердун в курсе, что я ему не уступлю ни в чем. Попытается меня переплюнуть. Но он же понимает, что я буду бороться. Вот и пытается заполучить всю фору, какую только сможет. Будет, как обычно, одеяло на себя тащить. Но я собираюсь играть по своим правилам. И он это знает. У нас тут реальная война, старик. Глянь на Марка. Наложил в штаны. Никак не решит, к кому из нас первому подойти. Марк направился к сэру Иэну. Словно на аудиенцию к принцу Альберту.[59] Они поболтали. Точнее, болтал Марк. Сэр Иэн просто кивал. Потом он вошел на площадку и сел в свое кресло.
Марк подошел к Бобби.
— Мне для вас двоих овчарку завести? — спросил Марк.
— Не понимаю, о чем вы.
— Ну разумеется. Слушайте, он намерен всю сцену проскочить быстро. Вы не подыгрывайте ему, ладно? Задавайте темп сами. Если начнет гнать, играйте спокойно, легонько так его вытягивайте.
— А я тут при чем? Вы у нас режиссер.
— Вам не хуже моего известно: тут режиссировать то же самое, что управлять бегущим стадом слонов. Помогите мне. Возьмите над ним верх.
— Взять верх, — повторил Бобби. — Понятно.
— Вы мне поможете? И тогда мы, возможно, доснимем все раньше, чем нас поразит старческий маразм. Точнее, меня.
Бобби кивнул. Марк похлопал его по плечу и вернулся к сэру Иэну.
— Так вот и задумаешься, что он там обо мне плетет сэру Иэну, да? — шепнул Бобби Шпандау и вышел на площадку. Шпандау побрел назад к трейлеру Бобби. Джинджер был на месте и как раз заваривал чай.
— Не вытерпели, да? — понял он. — У людей обычно весьма романтические представления о съемочных площадках. На мой же взгляд, там очень скучно, а если и бывает оживление, так лишь минуты на две в час, не более. И при этом все либо изнывают от жары, либо отмораживают себе задницы. Нет уж, спасибо, по мне, так лучше Кабо.[60] Хотите чашечку?
— Конечно.
Джинджер поставил две фарфоровые чашки и налил чаю из, как показалось Шпандау, старинного стаффордширского чайника.
— Печенье?
— Спасибо.
— Пока у человека есть возможность выпить цивилизованную чашку чая, империя будет жить. — Джинджер сделал маленький глоток и возвел глаза к потолку. — Мне это необходимо. Сейчас молодой хозяин Роберт войдет в эту дверь, и будет он чуточку зол, то есть зол чертовски, если говорить проще.
— Откуда вы знаете?
— Оттуда, что сэр Иэн слетел с катушек, и теперь с ним особенно не поработаешь. Инсайдерская информация. Мы, личные помощники, что няньки — собираемся в парке и судачим о наших малых детушках. В данном случае газета «Сан» сообщила, что знойную супругу сэра Иэна видели в Лондоне — мол, она носится, как кошка, по всему городу с одним актером, фамилия которого не разглашается. Сэр Иэн не слишком счастлив по этому поводу и постоянно гостит у Макаллана.[61] За ним водится такое бегство от действительности, хотя уж сейчас-то ему положено быть трезвым как стеклышко.
Вот что любовь делает с людьми. Словно по сигналу на улице раздалось злое ворчание Бобби. Он ворвался в трейлер и несколько раз хлопнул дверью со всей силы, пока замок не щелкнул. Джинджер и Шпандау переглянулись. Джинджер закрыл глаза и допил чай.
— Мать его, старого засранца!
— Что стряслось, дорогой?
— Да он в жопу нажрался! Как будто мятная жвачка может заглушить пол-литра вискаря. Он же взгляд удержать не может. И что мне с ним делать? Как мне с ним играть?
— Успокойся, а то с тобой случится удар. В любом случае это не твоя проблема. Это проблема Марка. Пусть он с ней и разбирается.
— Да ты кто вообще такой? — вдруг набросился на Джинджера Бобби. — Ли Страсберг,[62] мать твою, что так много про кино понимаешь? Иди помой сортир или еще что-нибудь.
— Прошу прощения?
— На хер, на хер, на хер! — нараспев повторял Бобби. — Я поехал домой. Назюзюкаюсь в хлам, проблююсь и отрублюсь. И в кому впаду, пока вся эта хрень не кончится.
— Вполне разумное решение, — похвалил Джинджер.
— Ты еще здесь? Иди деньги отрабатывай. Делай что-нибудь. Притворись, что хоть как-то зарабатываешь на жизнь.
— Выпей чаю.
— Да на кой ляд мне твой чай? Мне нужен двухметровый шприц с героином. Я хочу сдохнуть.
Джинджер протянул ему чашку. Бобби взял ее и отпил. Потом отпил еще. Поставил чашку, прикрыл глаза и запрокинул голову.
— Ну полная хрень…
— Хочешь горячее полотенце? Могу согреть его в микроволновке, — предложил Джинджер.
— Да я ж в гриме еще. Надо возвращаться. Прикинь?
В дверь постучала Энни.
— Ну и что это? — спросил ее Бобби, когда она вошла. — Торжественный парад «Мейси»?[63]
— Я не вовремя? — испугалась Энни, ища глазами чьей-нибудь поддержки. Но никто не поспешил ее выручить.
— Что бы там ни было, оно подождет, — отрезал Бобби.
— Говорят, он пьян, — сказала Энни. — Правда?
— Да у него глаза вращаются, как волчки, — ответил Бобби.
— Я поговорю с Марком, — пообещала Энни.
— Не надо с ним ни о чем говорить.
— И как же ты собираешься работать?
— Не хватало еще, чтобы Марк на меня сердился.
— Пупсик, Марку положено заниматься своим делом.
— Не лезь в это. Мы тут всю ночь проторчим. — Бобби повернулся к Джинджеру. — Позвони Ирине. Скажи, что я задержусь. Хотя нет, мать их всех, скажи, я не знаю, когда освобожусь. Пусть идет ужинать без меня.
— Так ты не хочешь, чтобы я поговорила с Марком? — повторила Энни.
— Нет.
— Послушай, тут еще вот какое дело… — Бобби зажмурился и со стоном запрокинул голову. — Ничего такого, — продолжала Энни. — Просто через минуту сюда приедет Хурадо. Он просит тебя об одолжении.
— Скажи ему, это стоит больших денег, — ответил Бобби, безумно сверкнув глазами. — Скажи ему, я сдеру с него втридорога. Я хочу, чтобы мне заплатили как следует. Я хочу, мать его, виллу в Тоскане…
— Дело в главе местного профсоюза дальнобойщиков. Его дочка желает встретиться с тобой. Она твоя большая поклонница.
— Ты что, типа шутишь?
— Полюбезничай с ней полминутки, сфотографируйся — и все.
— Нет! — рявкнул Бобби. — И, кстати, ты уволена.
— Слушай, у Хурадо проблемы с профсоюзом. Ему это необходимо.
— Да пошел этот Хурадо в жопу. Вместе с его за-смегманной дочерью.
— Может, она совершеннолетняя роскошная девушка. Ты ж не знаешь.
— Я встречаюсь с супермоделью. Меня не интересует дочка какого-то жирного макаронника и бандита.
— О боже! — воскликнула Энни. — Не говори так. Обещай, что больше так не скажешь. А то мы все останемся без работы на веки вечные. Или вообще в ящик сыграем. Таких людей злить нельзя.
В дверь постучали. Вошел Хурадо, улыбающийся, как Берт Ланкастер.[64]
— Привет!
— У нас проблема, — сказала ему Энни.
— Никаких проблем у нас нет, — перебил ее Бобби.
— В чем дело? — спросил Хурадо.
— Нельзя ли отложить встречу с человеком из профсоюза? — продолжила Энни. — Сегодня очень напряженный день. Говорят, сэр Иэн слегка подшофе.
— Ничего подобного, — резко остановил ее Хурадо. — Я только что с ним беседовал.
— Он вдрызг пьян, — вставил Бобби.
— А вот этого нам совсем не надо, — заметил Хурадо Бобби. — Будешь болтать такое, налетят адвокаты, обвинят в клевете. Это явный навет.
— Вы поручитесь? — уточнил Бобби.
— Так отложим? — настаивала Энни.
— Нет. Он уже на площадке.
— А почему меня никто не спросил? — возмутился Бобби.
— В этом нет нужды, — разозлился Хурадо.
— Фрэнк… — залепетала Энни.
— Значит, так. Не у него одного день напряженный. Я тоже устал. Надо это сделать — и точка.
— Хрен вам, — огрызнулся Бобби.
— Посоветуй ему перечитать контракт, — сказал Хурадо Энни.
— А где это в моем гребаном контракте сказано, что я должен плясать на проволоке, когда вам это в голову взбредет?
— Посоветуй ему, — повторил Хурадо, потом вдруг обвел комнату взглядом. — Почему здесь эти люди? Они нам ни к чему. Этот вот зачем тут? — Он кивнул на Шпандау.
— Затем, что я так хочу, — ответил Бобби. — И он останется. Может, я его попрошу взгреть вас как следует.
— А этот? — Хурадо кивнул на Джинджера.
— Похоже, удалиться придется мне, — беззаботно отозвался тот.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Город павших ангелов"
Книги похожие на "Город павших ангелов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэниел Депп - Город павших ангелов"
Отзывы читателей о книге "Город павших ангелов", комментарии и мнения людей о произведении.