Владимир Чихирёв - Солдаты Оборотня
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Солдаты Оборотня"
Описание и краткое содержание "Солдаты Оборотня" читать бесплатно онлайн.
— Вижу, вы все сделали, так как мы и договаривались, — тихий, вкрадчивый голос, словно гадюка вполз в сознание губернатора.
Вздрогнув, он уронил кубок и поднялся. Перед ним стоял высокий, худой человек, одетый в роскошный шерстяной камзол, прошитый серебряной нитью. На груди тускло поблескивал медальон с изображением сокола.
— Как вы сюда вошли!? — пробормотал Ошу.
— Появилась возможность, и я ей воспользовался, — с улыбкой ответил тот, и, не дожидаясь приглашения, сел возле камина.
Ошу растерянно стоял возле стола.
— Надеюсь, теперь мой долг уплачен? — хмуро спросил губернатор.
— Сполна, — удовлетворенно кивнул человек.
Чуть помолчав, он повернулся к губернатору.
— Не будьте столь мрачны, — тон пришедшего стал более благожелателен — вы провернули очень удачную сделку, губернатор.
— Я предал империю!!
— В первую очередь вы спасли своих детей и себя самого от кровной мести! — глаза человека сверкнули — мало, кому я прощал подобное.
Ошу молчал, стараясь не смотреть в сторону своего гостя.
— Зачем вам понадобилась эта ведьма?
— Чем меньше вы будете знать, тем больше у вас шансов не оставить своих детей сиротами.
— Просто вы никогда не лезли в политику, а эта девчонка, дочь Тэквора….
— Я знаю, чья она дочь, — отрезал человек — и мне она нужна на свободе.
— Но она ещё далеко не свободна, — возразил Ошу.
— Вы имеете в виду этих гвардейцев, что будут её эскортировать!? — в его голосе послышалась издевка — с ними будет покончено. Они мои личные враги!
— Это опытные и свирепые солдаты…
— Довольно, — человек поднял руку — думаю, завтра или послезавтра они пойдут на корм для горных котов. Вы ведь даже не представляете что это за женщина!
— Мой помощник что-то подозревает, да и капитан гвардейцев был слишком насторожен.
— Про вашего помощника не переживайте, это наш человек, а про капитана я уже сказал.
Человек встал, и налив себе полный кубок вина осушил его одним залпом.
— Что ж, мне, пожалуй, пора, вот только ещё одно, — наморщил лоб человек.
— Что? — губернатор похолодел.
— Да не пугайтесь вы так, — улыбнулся гость — мы с вами квиты, это так. Живите в свое удовольствие, воспитывайте ваших милых крошек, устраивайте приемы и все такое прочее. Но теперь, — голос его стал стальным — никогда не лезьте в политику. Вы будете делать так, как скажут вам ваши помощники. Чуть в сторону от их советов и ваша семья мертва!
— Мое окружение — это ваши люди?
— Делайте так, как я вам сказал, и все у вас будет хорошо. Если вы будете вести себя правильно, мы с вами больше никогда не увидимся при подобных обстоятельствах — человек не обратил внимания на вопрос губернатора и, развернувшись неспешно вышел в коридор.
Немного постояв, Ошу подошел к стене возле камина и, повернув невидимый из комнаты рычаг, открыл небольшую нишу. Из неё вышел командир городской стражи Тора, капитан Нардели.
— Вы все слышали капитан? — губернатор сел в кресло и устало посмотрел на своего офицера.
— Да, господин.
— И что скажешь?
— Затевается что-то слишком темное, если сам лорд Дарага заявился к вам. Забавно, что брат королевы играет на противоположной стороне!
— Ты меня не понял, капитан, — прервал его Ошу — что скажешь о моем предательстве!!
Капитан замолчал и пристально посмотрел на губернатора.
— У меня тоже есть дети, — медленно начал он — и я пойду на все, чтоб защитить их в случае, если им будет что-то угрожать.
Губернатор покачал головой, глядя в открытое окно.
— К тому же мы можем принести пользу империи, если будем действовать.
— Ты слышал, что он сказал? — губернатор повернулся лицом к капитану — малейшее подозрение и моим детям конец!!
— Будем действовать крайне осторожно. Для начала мы проверим всех ваших слуг в доме. Выявим шептунов Дараги. Затем можно будет действовать дальше. А сегодня на рассвете я отправлю человека в Эфинан к генерал-лорду Ресиду.
— Вы спятили!? Его схватят, едва он отъедет от стен города!
— Это обычный вестовой. Мы каждую неделю посылаем его в штаб армии Ресида с докладами о продовольствие и прочей ерунде, только теперь он ещё скажет там слово «орех».
— Что ещё за «орех»?
— Это условное слово, говорящее о степени крайней опасности. Уверяю вас, генерал примет меры. А вам не стоит полагаться на обещания Дараги. Вот увидите, что и дальше он будет требовать от вас определенных действий, грозя при этом вашей семье.
— Странно, что герцог не продумал этого, — подозрительно произнес Ошу.
— Что этого?
— Что я могу донести на него Ресиду. Ведь он открылся передо мной! И даже его сестра не поможет ему! Значит, у него есть какие то возможности, о которых я не знаю. И я не смогу вывести его на чистую воду!
— Вы это сможете сделать потому, что у вас есть я и мои люди, — сказал капитан.
— Что вы хотите этим сказать?
— Герцог же думает, что я его человек, господин.
Губернатор ошарашено смотрел на капитана.
— Он вас купил?!
— Уже два месяца как я получаю от него кошельки, — как ни в чем не бывало, ответил капитан.
— И что вы делаете с ними?
— Трачу. Оставаясь при этом верным империи и вам, господин.
— Однако, капитан, — губернатор расстегнул ворот и сделал два больших глотка прямо из бутылки.
Затем он посмотрел на капитана. Тот не отвел взгляда и спокойно смотрел на Ошу.
— Какие будут приказания, милорд?
Губернатор встал, и долго ходил по комнате, теребя усы. Лоб покрылся испариной, а глаза покраснели. Наконец он посмотрел на капитана.
— Действуйте!
— Слушаюсь, господин, — с явным облегчением ответил капитан и спустя минуту он скрылся в потайном проходе.
Глава 9. Лиас
Бывший командир южной армии Аэрона, а ныне беглый мятежник — генерал Лиас сидел у своего шатра и смотрел, как далеко над Сахарным перевалом собираются тучи. Огромный, оранжевый диск солнца был уже готов скрыться за линией горизонта, предвещая скорый приход ночи.
— Там опять дождь, а у нас ни капли — ответил Колвин, один из его старших офицеров.
— По мне лучше снег — мрачно вздохнул Лиас — В городе, где я родился, сугробы зимой бывали по пояс.
— Ничего, это поправимо — улыбнулся Колвин — через час здесь станет холодно как у вас на родине.
— Я не про холод, Колвин — Лиас покачал головой — а про снег.
Костер медленно разгорался, пожирая сухие ветки кустарников, во множестве растущих на этой скудной земле. Горький запах дыма и потрескивание пляшущего пламени, немного расслабило Лиаса, и он, откинувшись на сваленные позади него седла, прикрыл глаза.
— Надеюсь, правитель Мугард действительно заинтересован в нас — проворчал Колвин слизывая каплю крови с проколотого шипом кустарником пальца.
— Нам остается лишь надеяться — кивнул Лиас — у нас нет другого выбора. И если нам предложат резать крестьян, в деревнях лишь за то, что они недодали мешок кукурузы…..
— Наши люди не станут этого делать! — Колвин посмотрел на своего командира — Мы не уподобимся наемным ублюдкам лорда Дараги.
— Довольно, Колвин — Лиас поморщился — я не настроен сейчас на подобные разговоры. Дождемся Мугарда, а там видно будет.
Колвин тяжело вздохнул, встал и слегка потянувшись, осмотрел лагерь. Несмотря на ту трепку, которые они получили от имперской армии, люди все ещё сохраняли дисциплину и порядок, характерную для регулярной армии. Годных палаток и шатров было всего с десяток, но они обустроили в них места для больных, раненных и того скудного провианта, что у них ещё оставался. Лагерь был четко разбит по подразделениям. Оружие и амуниция сложена в полном соответствии порядкам и правилам имперских регулярных войск. Весь лагерь был окружен насыпным валом. И хоть песок не мог заменить земляной вал, но создать дополнительные трудности нападавшим был вполне способен.
Почти стемнело, когда к палатке Лиаса прибежал один из дозорных.
— Господин генерал, к нам приближается конный отряд. Видны факелы, но численность определить трудно. Очень темно.
Лиас, посмотрел на солдата.
— Надеюсь это Мугард. Но на всякий случай будьте готовы к любому повороту событий.
— Слушаюсь, господин генерал — солдат быстро побежал к валу.
Лиаса немного резало слух такое обращение. «Какой я к чертям генерал!». Он рассеяно оглянулся по сторонам, затем встал, застегивая на ходу куртку.
— Сафро!
Один из офицеров подбежал к генералу.
— Позови Колвина! Куда он делся? Только что был тут!
— Да, господин генерал.
«Проклятье! Надо запретить им так обращаться ко мне».
Тем временем кавалькада, приблизившись к лагерю, сбавила ход и остановилась. Вперед выдвинулся один из них. Вблизи было видно, что лицо подъехавшего скрыто за черной тканью. Сняв её и подняв выше потрескивающий факел всадник громко прокричал:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Солдаты Оборотня"
Книги похожие на "Солдаты Оборотня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владимир Чихирёв - Солдаты Оборотня"
Отзывы читателей о книге "Солдаты Оборотня", комментарии и мнения людей о произведении.