Финн - Дневник Анны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дневник Анны"
Описание и краткое содержание "Дневник Анны" читать бесплатно онлайн.
Последняя часть трилогии содержит полный текст «Дневника Анны», в котором сохранены ее подлинные стиль и орфография.
Патом я открыла глаза и толко начинало светать и я услышала кап кап кап и патом солнечный луч пришол в акно и я пабижала к акну и увидела чилавека на луче и он памахал мне и фсе маленкие птички пели и мои ношки замерзли, патаму што было очен холодно но у миня внутри было очен тепло и я очен хатела пацыловать Маму и мне было напливать холодно или нет. И я пабижала в комнату к Маме и прыгнула в кравать к Маме и очен много ее пацыловала патаму што у миня внутри было много любви и Мама абняла миня очен крепко и я была очень щаслива и Мама сказала Анна севодня будет атличный день и я сказала Да Мама! и засмиялась патаму што это было савсем ни так.
Глава 6 Дерево
Я видила дериво в зиленых сердечках
Такое кудрявое словно авечка
Красивее дерива я не видала
Такого штоб вдруг в галаве жажужало
И мне помолица тада захотелось
И в серце моем буто песня запелас
Зиленый листочик я с ветки взяла
И Мамочки милой иво принесла
Она улыбнулась сердечку-падарку
Листочку блистящему зеленью яркой
И мне мистер Бох галавой закивал
И с синих нибес мне улыпку паслал [10]
Примечания
1
Г. X. Харди (1877–1947) — британский математик. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Дети (нем.).
3
Ведьмин шар — сфера из полого стекла, часто с зеркальным напылением, служащая украшением интерьера или сада. Считается, что помимо своей декоративной функции она отводит любые негативные влияния.
4
То есть примерно 45 см.
5
Эппинг-Форест — один из районов Лондона, примерно 19×4 км, две трети которого занимает парк.
6
Gnarled — «грубый, заскорузлый», gnash — «скрежетать», gnat — «комар», gnathic — «челюстной», gnaw — «грызть», gneiss — «гнейс», gnome — «гном», gnomic — «гномический» (о поэзии), gnomon — «гномон», gnosis — «гнозис», gnu — «антилопа гну» (англ.).
7
Бог (англ.).
8
Указанные последовательности чисел суть т. н. ряды Фибоначчи; они представляют собой два способа решения задачи Баше-Менделеева, которую задает Финн Анне, невзирая на ее возраст. В первом случае (если гирьки класть только на одну чашу весов) оптимальный набор гирь дает двоичную систему счисления, а во втором (если на обе) — троичную.
9
Имя можно вольно перевести как Венера де Притормози или Венера Мильная Отметка.
10
Перевод с англ. И. Блейза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дневник Анны"
Книги похожие на "Дневник Анны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Финн - Дневник Анны"
Отзывы читателей о книге "Дневник Анны", комментарии и мнения людей о произведении.