Авторские права

Томас Диш - Щенки Земли

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Диш - Щенки Земли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Азбука, Терра - Книжный клуб, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Диш - Щенки Земли
Рейтинг:
Название:
Щенки Земли
Автор:
Издательство:
Азбука, Терра - Книжный клуб
Год:
1997
ISBN:
5-7684-0221-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Щенки Земли"

Описание и краткое содержание "Щенки Земли" читать бесплатно онлайн.



Томас Диш — один из крупнейших представителей фантастов «новой волны», собрат по перу таких блестящих писателей, как Сэмюэль Дилэйни и Джон Слэйдек. Настоящее издание представляет два самых известных романа Диша «Щенки Земли» и «Концлагерь».






Примечания

1

* Тем хуже (франц.).

2

* Darling (англ.) — дорогой, любимый, милый.

3

* Whites (англ.) — белые.

4

* Кровное братство (нем.).

5

* На человека (лат.).

6

* Задницы (лат.).

7

** Братишка, ты ли это? (нем.)

8

*** Мыслю — значит, существую (лат.) — изречение Декарта.

9

* Неизвестная земля (лат.).

10

* Боже! Какая тьма здесь! (нем.)

11

* Судный день (лат.).

12

* Тараканы германские (лат.) — рыжий таракан, или прусак.

13

** Белая горячка (лат.).

14

*** Мятный ликер (франц.).

15

* Порционные блюда (франц.).

16

** Следовательно (лат.).

17

* Прозрачная акриловая смола, заменитель стекла.

18

** Так в США называют Флориду.

19

* Закуска (франц.).

20

* Kiling (англ.) — Килинг (фамилия); killing (англ.) — убийство.

21

* Уорден (англ. Warden) — надзиратель.

22

* Середина прожигания нашей жизни (итал., из Данте).

23

** Мы не рабы (итал.).

24

На этом заканчивается рукописная часть дневника Луиса Саккетти. Все последующие отрывки отпечатаны на пишущей машинке на разного размера и качества обрезках бумаги. — Ред.

25

* На «ты» (франц.).

26

* Головной мозг (лат.).

27

** Цербер (лат.).

28

* Так и не так (лат.).

29

* Слишком много, слишком много! (нем.)

30

* Горе мне (итал.).

31

* Так (лат.).

32

** Великое Творение (лат.).

33

* Альберт Великий (лат.).

34

* Поистине (лат.).

35

* Равенсбрюк — один из гитлеровских концлагерей, где содержались женщины и дети.

36

** Миг смерти (лат.).

37

В этом месте в рукописи дневника Луиса Саккетти вымарано две строки. — Ред.

38

* Трепонема бледная (лат.).

39

** Спирохета бледная (лат.).

40

*** Разложение позвоночника (лат.).

41

* Так (лат.).

42

* Мое подобие, мой брат (франц.).

43

* Обреченный на смерть тебя приветствует (лат.).

44

** Что теперь (лат.).

45

* Изумрудные доски (лат.).

46

* Прилично (франц.).

47

** Заболел и фьють! (англ.).

48

*** Вот (лат.).

49

**** Металло-творение (лат.).

50

* Наука слишком нетороплива (франц.).

51

* Английская поговорка, аналогичная русской «Ездить в Тулу со своим самоваром».

52

* Крик души (франц.).

53

* Бабка (франц.).

54

** Закуска (франц.).

55

*** Большой медальон (франц.).

56

* Запеканка по-венски (нем.).

57

* Скопом (франц.).

58

* О, пища странника (лат.).

59

 О, пища странника,

О, хлеб ангела,

О манна небесная (лат.).

60

 Количество достаточное (лат.).

61

 Следовательно (лат.).

62

 О, пища странника,
О, хлеб ангела,
О, манна небесная,
Голодный, съестного
Сладости не имея,
Сердцем к тебе устремлен (лат.).

63

Следующие записи, отделенные друг от друга звездочками, воспроизведены здесь в том виде, в каком они появлялись в дневнике Луиса Саккетти Они расположены в том же порядке, в каком писались, однако кроме этого у нас есть только те основания для их датировки, которые содержатся в самом документе Так, первое упоминание Скиллимана (в двенадцатой заметке) наводит на мысль, что эта и последующие записи могли быть сделаны не ранее 9 августа По их манере мы могли бы также вполне обоснованно предположить, что три заключительные записи (начинающиеся со слов «Больше и больше, это именно его сады, где мы гуляем»), которые занимают большой объем этого раздела дневника, написаны в конце этого периода, как раз перед тем, как Саккетти возобновил работу на регулярной (но можем ли мы также сказать, на вразумительной?) основе; это дало бы нам 28 сентября в качестве последней даты этого «бреда» (как позднее сам автор их называет) Многое из представляемого ниже материала не является оригинальным творчеством Саккетти, но когда он сам не указывает источник — а он обычно об этом не заботится, — мы не позволяли себе делать это за него, в основном по причине большой громоздкости такого предприятия и малого интереса для любого читателя, кроме специалистов. Среди источников, к которым он обращается, мы можем назвать: Библию, Аквинского, «Каббалу», различные трактаты по алхимии, включая вторую часть «Романа о Розе», Рихарда (и Джорджа) Вагнера, Баньяна, Мильтона, Делатрамона, Рильке, Рембо и достаточное число современных английских поэтов. — Ред.

64

* Мертвая природа (лат.).

65

Нет, не надейся, что буду я снова здоров (нем.).

66

* Стой! (нем.)

67

* Целеустремление (лат.).

68

** Мозг (лат.).

69

*** Ужасные тенета счастья исчезают, вспыхнув. Ужасные тенета счастья исчезают. Тенета счастья исчезают, вспыхнув (смесь древнегерм. и англ).

70

* Мода (англ.).

71

* Перо могущественнее, чем меч (англ.).

72

* Жареная форель с глазками (франц.).

73

* И с нетерпением ожидаю воскрешения из мертвых (англ., стилизация под латынь).

74

** Цвета неба над городом, хронокартинка и японские семистишья (франц).

75

* Печеночный паштет, жареная форель, трюфели (франц.).

76

* Ах, пусть жизнь обыденна! (франц.)

77

* Женщина без тени (нем.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Щенки Земли"

Книги похожие на "Щенки Земли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Диш

Томас Диш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Диш - Щенки Земли"

Отзывы читателей о книге "Щенки Земли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.