» » » » Герман Мелвилл - Тайпи (Шпет)


Авторские права

Герман Мелвилл - Тайпи (Шпет)

Здесь можно купить и скачать "Герман Мелвилл - Тайпи (Шпет)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Гос. изд-во географической лит-ры, год 1958. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Герман Мелвилл - Тайпи (Шпет)
Рейтинг:
Название:
Тайпи (Шпет)
Издательство:
неизвестно
Год:
1958
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайпи (Шпет)"

Описание и краткое содержание "Тайпи (Шпет)" читать бесплатно онлайн.



Известный американский писатель Герман Мелвилл (1819—1891) в течение многих лет жизни был профессиональным моряком. С 1842 г. ему довелось служить на китобойном судне, промышлявшем в водах Тихого океана; через полтора года, не выдержав жестокого обращения капитана, он во время стоянки в порту одного из Маркизских островов, сбежал с судна и оказался в плену у жителей, населявших одну из плодородных долин острова. Этот случай и рассказ о жизни у племени тайпи лег в основу настоящей книги.

 В романе «Тайпи» описывается пребывание автора в плену у жителей одного из островов Полинезии. Мелвилл показывает нравы и обычаи людей, живущих в первобытных условиях, противопоставляет их уклад жизни условиям буржуазной цивилизации.






— Глупости! — воскликнул я, — ты еще не проснулся.

— Не проснулся! — завопил Тоби в ярости, — не проснулся! Ты хочешь меня убедить, что я спал, да? Это оскорбление — предположить, что человек может заснуть в такой мокроте!

Пока шло это объяснение, стало немножко светлее, и мы выползли из нашего логовища. Дождь перестал, но все кругом было мокро. Мы стащили с себя намокшее платье, выжали его, насколько могли, и стали думать о том, чтобы нарушить наш пост, так как прошло уже двадцать четыре часа с тех пор, как мы поели. Сначала мы разделили дневные порции на две равные части и, завернув одну из них, чтобы вечером подзакусить, разделили остальное возможно ровнее и стали тянуть жребий, кому первому выбирать. Я мог бы поместить кусочек, выпавший на мою долю, на кончике пальца, но, несмотря на это, постарался, чтобы прошло добрых десять минут, прежде чем я проглотил последнюю крошку.

А затем предложил Тоби, вместо того чтобы рыскать по всему острову, подвергаясь опасности быть накрытыми, оставаться тут, на этом месте, до тех пор, пока у нас хватит пищи, построить себе удобную хижину и соблюдать величайшую осторожность. Со всем этим мой товарищ согласился.

В течение часа или двух, проведенных нами таким образом под кустами, я начал чувствовать недомогание, которое сразу приписал влиянию плохо проведенной ночи. Меня бросало то в жар, то в холод, а одна нога распухла и болела так сильно, что я начал думать, что укушен какой-то ядовитой гадиной. Лихорадочное состояние мое ухудшилось, я ворочался с боку на бок и, стараясь не разбудить заснувшего рядом Тоби, отполз от него на два или три ярда. Случайно задев ветку куста, я отодвинул ее в сторону, и моему взору открылся вид, который я до сих пор еще помню со всею живостью первого впечатления. Если бы привелось увидеть рай, то и он вряд ли мог бы очаровать меня больше.

Придя в себя от изумления, я спешно разбудил Тоби и сообщил ему о сделанном мною открытии. Мы вместе направились к краю обрыва, и мой товарищ был так же восхищен, как и я.

Теперь вопрос был в том, какая из двух долин — Гаппар ила Тайпи — была перед нами. Тоби настаивал, что это местопребывание гаппаров, а я — что оно занято их врагами, свирепыми тайпи. По правде сказать, я не был очень уверен в этом, но предложение Тоби сразу же спуститься в долину и просить гостеприимства у ее обитателей казалось мне рискованным, и я решил ему противиться.

Туземцы племени гаппар не только поддерживали мир с Нукухивой, но, как я уже упоминал, были с ее жителями в наиболее дружественных отношениях. Кроме того, они славились добротой и человеколюбием. Поэтому мы могли ждать от них сердечного приема и приюта на все то время, которое пришлось бы оставаться на их территории.

С другой стороны самое имя тайпи возбуждало тревогу в моем сердце. Мысль добровольно отдаться в руки этих дикарей казалась мне безумной, а предложение отправиться в долину, неизвестно каким из этих племен населенную, — нелепым.

Однако мой товарищ не был в силах противостоять искушениям, являвшимся в виде изобилия пищи и других радостей, которые мы могли бы найти в долине, и держался иного взгляда на этот счет. Никакие убеждения не могли его поколебать. Когда я настаивал на том, что у нас не может быть уверенности ни в чем и когда я описывал ужасную судьбу, которая постигнет нас, если мы поспешим спуститься в долину, он отвечал перечислением всех бед нашего теперешнего положения и страданий, которым мы подвергнемся, если останемся на месте.

— Что же делать теперь? — спросил я.

— Спуститься в долину, — ответил Тоби. — Что же еще нам остается, кроме этого? Ведь мы же оба наверняка умрем с голоду, если останемся… А что касается твоих страхов перед этими тайпи, то ведь все это глупости! Не может быть, чтобы обитатели такого прелестного места были людоедами. Лучше рискнуть спуститься, чем помереть с голоду в такой мокрой дыре, как эта!

— Ну, а кто выведет нас отсюда, — спросил я, — если даже мы и решимся спуститься в долину? Как сползти в эту пропасть, не расшибив себе голову?

— Да, я не подумал об этом, — сказал Тоби.

Он поник головой и на несколько минут погрузился в размышление. Внезапно он вскочил, и глаза его сияли особым блеском — очевидно, ему пришла в голову светлая мысль.

— Да, да! — воскликнул он, — все потоки и ручьи текут в одном направлении и должны непременно спуститься в долину, прежде чем попасть к морю. Нам надо идти по течению одного из этих ручьев, и хотя сейчас кажется, что он течет не в том направлении, он рано или поздно приведет нас в долину. Отправимся сейчас же, идем, брось все эти глупые мысли о племени тайпи, и да здравствует счастливая долина Гаппар!

— Вижу, дружок, что тебе очень хочется, чтобы это была Гаппар, — заметил я, качая головой.

— В путь! — воскликнул Тоби, бросаясь вперед. — Это Гаппар и ничто иное! Такая славная долина с лесами хлебных деревьев, рощами кокосовых пальм и зарослями кустарников гуавы! Не медли: клянусь именем всех этих плодов, я умираю от желания их попробовать! Иди, иди, не обращай внимания на обломки скал, оттолкни их с дороги, как делаю я, а завтра, старина, запомни мое слово, мы будем как сыр в масле кататься! Вперед!

Он ринулся вниз по лощине, как сумасшедший, забывая, что я со своей больной ногой не мог поспевать за ним.

Наше путешествие, сначала сравнительно легкое, становилось все труднее и труднее. Русло потока было покрыто осколками разбитых скал, упавших сверху; они создавали много препятствий быстрому потоку и заставляли его порой низвергаться стремительными водопадами. В узких местах лощины нам приходилось идти прямо по воде или же пролезать под свалившимися деревьями с вывороченными корнями и цепкими ветвями. Иногда мы спускались, едва цепляясь руками за выступы скал, иногда просто скользили вниз, почти смываемые течением потока. Дважды на нашем пути вырастали препятствия, которые сначала казались нам непреодолимыми: громадные пропасти, куда шумными водопадами низвергался поток, за которым мы должны были следовать. Я уже терял надежду выбраться оттуда живым. Я был утомлен непосильными трудностями пути, измучен лихорадкой, страдал от непрекращающейся боли в ноге и почти умирал от голода.

Но Тоби неутомимо шел вперед и спускался с головоломных высот, то держась за корни каких-то странных растений и сползая с них, как по канату, то прямо бросаясь вниз на ветви кустарников и деревьев. Наконец, спустившись с последнего обрыва, мы нашли там место для постройки шалаша на ночь, набрали ветвей и листьев и сели, чтобы съесть полагавшуюся нам на ужин порцию.

На следующее утро, несмотря на слабость и мучения голода, мы продолжали наш трудный и опасный путь, поддерживаемые надеждой скоро вновь увидать прекрасную долину. Я не буду рассказывать о том, как мы спасались, будучи на волосок от смерти, как преодолевали все трудности, возникавшие перед нами, пока не достигли начала долины. Достаточно сказать, что после большого труда и больших опасностей мы оба стояли живые и невредимые у истоков той долины, которая за день до этого так внезапно открылась моим глазам, и под теми самыми утесами, с высот которых мы впервые ее увидали.

ГЛАВА IV

Тайпи или Гаппар? Ужасная смерть в руках свирепых людоедов или ласковый прием у доброго племени? Что из двух? Но теперь было поздно обсуждать этот вопрос.

Часть долины, в которой мы находились, казалась совсем необитаемой. Почти непроницаемые заросли тянулись по обе стороны русла потока.

Наконец, мы решили войти глубже в рощу, и, пройдя несколько шагов, я поднял на опушке тонкий побег хлебного дерева, совершенно зеленый и со свежесодранной нежной корой. Не говоря ни слова, я протянул его Тоби, который остановился при виде этого неоспоримого доказательства близости людей.

Интрига завязывалась… Немного дальше лежала целая связка таких же побегов, перетянутая полоской коры. Может быть, это брошено каким-нибудь одиноким туземцем, испуганным нашим видом и бросившимся сообщить своим одноплеменникам о нашем приближении? И кто эти одноплеменники? Тайпи или гаппары? Отступать было уже поздно, и мы снова двинулись в путь. Тоби шел впереди, внимательно вглядываясь в гущу деревьев, пока не отскочил, словно ужаленный ядовитой змеей. Опустившись на колено, он поманил меня одной рукой, а другой отстранил мешающие листья и пристально вглядывался. Я быстро подошел и увидал две фигуры, частью скрытые густой листвой; они стояли неподвижно, тесно прижавшись друг к другу. Вероятно, они еще прежде заметили нас и удалились в глубь леса, чтобы избегнуть встречи.

Я сразу решился. Бросив свою палку и развернув сверток с вещами, принесенными с корабля, я вытащил бумажную материю и, держа ее в одной руке, другой сорвал ветку с куста и велел Тоби следовать моему примеру. Продираясь сквозь заросли, я пошел вперед, по направлению к отступавшим передо мною фигурам, махая ветвью в знак мира.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайпи (Шпет)"

Книги похожие на "Тайпи (Шпет)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Герман Мелвилл

Герман Мелвилл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Герман Мелвилл - Тайпи (Шпет)"

Отзывы читателей о книге "Тайпи (Шпет)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.