Пол Кристофер - Призрак Рембрандта

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призрак Рембрандта"
Описание и краткое содержание "Призрак Рембрандта" читать бесплатно онлайн.
Молодая американка Финн Райан ужасно недовольна своей работой в Лондонском аукционном доме. Внезапно к ней приходит удача: она получает нежданное наследство от совершенно незнакомого ей человека. Вместе с другим наследником, красавцем аристократом Билли Пилгримом, она становится обладательницей дома в Амстердаме, грузового судна в Малайзии и картины Рембрандта, которая, впрочем, оказывается фальшивой. Но за холстом с подделкой скрывается настоящий Рембрандт, и эта картина содержит разгадку многовековой тайны. Однако Финн и Билли не единственные, кто знает, каковы ставки в этой игре. Их соперники жестоки и неразборчивы в средствах. Преследуемые безжалостными противниками, Финн и Билли пускаются на поиски сокровищ, затерянных где-то на краю света…
Уинчестер свою задачу выполнил, и три дома на дальнем от Финн и Билли конце деревни были охвачены огнем. Вокруг них суетились люди, без особого успеха пытаясь сбить пламя с помощью больших бамбуковых циновок.
— Здесь! — крикнул Билли, указывая куда-то рукой.
В двадцати футах, у самой ограды, на сваях стояла довольно большая хижина с запертой дверью и забитым окошком. Неуклюжие ступеньки вели на окружающую весь дом террасу, а у дверей маячила странная фигура в причудливой тунике и с боевым топором в руке. Огромное лезвие зловеще сверкало, отражая языки пламени.
У часового были черные длинные волосы и клочковатая борода, закрывающая всю нижнюю часть лица. Он походил на древнего китайского воина, пришельца из прошлого.
Из темноты его окликнул встревоженный голос, часовой шагнул вперед, что-то ответил, а потом быстро спустился по ступенькам и побежал в сторону горящих домов.
— Нам повезло, — шепнула скорчившаяся в тени Финн.
Они подождали, чтобы часовой отошел подальше, а потом бросились к двери и откинули тяжелую щеколду.
Небольшая квадратная комната с циновками на полу освещалась мигающей масляной лампой. На двух скамьях сидели четверо связанных по рукам и ногам мужчин.
— Черт меня раздери! Pogue Mahon чтоб мне braw Tumshie heid! Кол мне в очко, если это не мисс Райан! — приветствовал их просиявший Максевени. — Чуть было не обделался, когда вы так вломились!
— Что там творится? — подал голос Брини Хансон.
— Так, маленький отвлекающий маневр. Режь веревки, — приказала она Билли.
Третьим пленником оказался старший помощник Эли Санторо, а четвертым — человек в изодранной камуфляжной форме с даякской стрижкой, который до сих пор не произнес ни слова.
— Все здесь? — спросила Финн.
— К сожалению, да, — кивнул Хансон.
Он уже поднялся на ноги и энергично растирал затекшие запястья.
— У нас не слишком много времени, — громко объявила Финн и потрясла тяжелым пистолетом. — Снаружи нас ждет друг, в заборе проделана дыра. Бегите к реке. Мы украдем одно из их каноэ.
— Они пустятся в погоню, — предупредил Хансон.
— Не смогут, если наш друг все сделал правильно. Он должен был столкнуть все каноэ, кроме одного, в воду и отправить их вниз по течению.
— Мисс Райан, — начал Хансон, — вам следует знать, что…
— Скажете потом, — оборвала его Финн, — а сейчас надо бежать!
С помощью Санторо Билли оттащил от стены тяжелую скамейку и уже начал прорубать дыру в плетеной задней стене. Дом прикроет их, когда они побегут к забору. В это мгновение Финн услышала тяжелые шаги по ступенькам и резко повернулась к двери, вскинув пистолет.
На пороге стоял высокий человек в кожаных доспехах, с большим, тоже обтянутым кожей луком на плече и с длинным мечом в руке. Он, как и стражник, казался пришельцем из далекого прошлого. На груди у него висел большой, круглый, как тарелка, медальон с изображением изогнувшегося дракона. Финн посмотрела ему в глаза и вздрогнула. Это лицо викинга, рыжие волосы и бороду невозможно было не узнать.
— Питер Богарт! — прошептала она.
Человек застыл на пороге, и на его лице появилось странное выражение.
— Я знаю вас, — сказал он Финн.
— Нет, вы знали мою мать. Мегги Райан, жену Лаймана Райана.
— Мегги, — повторил мужчина. — А вы — ее маленькая дочка. Мы с вами встречались однажды, очень-очень давно. Вы тогда только учились ходить. Мегги очень гордилась вами. — В его голосе слышались отголоски давней боли. — Я не верил, что вы сюда доберетесь.
— Так вы здесь не в плену? — вмешался в разговор Билли.
— В плену? — удивился рыжеволосый мужчина. — Нет, с какой стати?
— Но самолет… Уинчестер ведь видел… Они вытащили вас из кабины.
— Они меня спасли. Самолет уже начал тонуть. — Питер Богарт нахмурился. — А кто такой Уинчестер?
— Неважно, — торопливо сказала Финн. — Сейчас нам надо выбираться отсюда.
Богарт оглянулся через плечо:
— Да, они скоро придут. Бегите. Мне трудно будет объяснить, почему я позволил вам убежать. Поспешите!
— Пойдемте с нами! — взмолилась Финн.
— Я вернулся сюда, чтобы остаться. Здесь мой дом. Здесь мой народ.
— Это безумие, — покачал головой Билли.
— Ну значит, я безумец. Они погибнут, если я не сумею защитить их от большого мира. Потому я и вернулся.
— Тогда зачем вы хотели, чтобы мы вас нашли?
— Я подумал, что если вы сможете найти меня, то сможете и понять. Я пытаюсь спасти хотя бы одну маленькую частицу прошлого от вашей так называемой цивилизации. — Он опять оглянулся через плечо и повернулся к Финн. — Бегите! И поскорее выбирайтесь с этого острова.
— Может, вы знаете как? — осведомился Билли.
— Так же как выбрался отсюда я. И как это сделал Вильгельм ван Богарт четыреста лет назад. «Fugio ab insula opes usus venti carmeni», — процитировал он.
— Это было написано на стене вашей комнаты сокровищ, — вспомнила Финн.
— Умница, — похвалил ее Богарт. — А теперь бегите!
Дыра в задней стене оказалась достаточно большой, и четверо пленников без труда пролезли в нее и скрылись в темноте. Билли все медлил.
— Пора уходить, — позвал он Финн.
— Иди. Встретимся у реки, — ответила она и опять повернулась к рыжеволосому мужчине.
Питер Богарт улыбнулся и поднял меч в прощальном приветствии.
— Мы еще увидимся. Обещаю. — Улыбка погасла, и лицо его стало печальным. — Ты очень похожа на свою мать.
Он развернулся и исчез в темноте. Финн почувствовала, как на секунду больно сжалось сердце, но постаралась справиться с собой и вслед за Билли вылезла в дыру.
Шесть похожих на тени фигур бежали к ограде. Дорогу освещали отблески дальнего пламени, и отверстие в заборе удалось найти без труда. Никаких признаков погони Финн не заметила — все местные жители были заняты тушением пожара.
Уинчестер отлично выполнил свою задачу — десяток пустых каноэ быстро уплывали вниз по течению реки. Беглецы уже поспешно садились в единственную оставшуюся лодку, а Эли Санторо удерживал ее за корму и тревожно оглядывался в поисках Финн.
Не говоря ни слова, она забралась в каноэ, Эли оттолкнул его от берега и запрыгнул сам. В темноте кто-то сунул ей в руки весло, и, только когда Финн опустила его в черную воду и начала грести, слезы, словно дожидавшиеся этого момента, хлынули у нее из глаз. Она все еще видела перед собой высокого бородатого человека в старинных кожаных доспехах.
Гребцы тем временем вывели каноэ на середину реки, течение подхватило его и понесло к морю. У них все получилось. Они свободны, по крайней мере пока.
26
Разбухшая от недавнего дождя река проворно донесла их до моря. Далеко слева светились в темноте барашки пены там, где волны разбивались о рифы. Справа, в двухстах ярдах от кромки берега, чернели джунгли. Тишину нарушали только глухие удары волн о песок. Прошло уже три часа, но никакой погони до сих пор не наблюдалось.
К полуночи все очень устали и гребли гораздо медленнее. К тому же им все время приходилось бороться с отливом, который норовил унести каноэ на рифы. Наконец, когда на востоке на небе появилась золотистая полоска, а размытое чернильное пятно джунглей проступило на ней отчетливым силуэтом, они достигли узкой расщелины, ведущей в самое сердце острова — к Чаше и лагуне.
— Здесь! — объявил сидящий на носу Уинчестер.
Слезящимися от усталости глазами Финн вглядывалась в утренние сумерки, но сначала не видела ничего, кроме светлой ленты пляжа и черных джунглей за ней. Только через несколько минут ей удалось разглядеть слабую полоску света между двумя каменными холмами.
— Сейчас начнется прилив, — сказал Билли. — Если мы поймаем волну, она сама отнесет нас в Чашу.
Финн и сидящий рядом с ней молчаливый человек с туземной стрижкой одновременно опустили весла в воду и вместе с остальными постарались развернуть каноэ. Через минуту приливная волна подхватила его и легко внесла в узкую щель между двумя отвесными каменными стенами. Вода весело бурлила по бокам лодки, а из джунглей, покрывающих склоны старого вулкана, уже доносились первые утренние крики птиц и болтовня обезьян.
— Он сказал какую-то фразу на латыни, — негромко произнес сидящий рядом с Финн человек.
Он заговорил первый раз с тех пор, как они покинули деревню.
— Верно, — подтвердила Финн.
— И похоже, считал, что это — ответ на вопрос о том, как покинуть остров.
— Да.
Финн и сама размышляла об этом большую часть ночи.
— А что он сказал? — допытывался незнакомец.
Течение несло их все быстрее. Лодку швыряло из стороны в сторону, и несколько раз им с трудом удалось избежать столкновения с отвесной стеной, поросшей хилым кустарником. Гребцы изо всех сил работали веслами, стараясь удержать каноэ на середине потока.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призрак Рембрандта"
Книги похожие на "Призрак Рембрандта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пол Кристофер - Призрак Рембрандта"
Отзывы читателей о книге "Призрак Рембрандта", комментарии и мнения людей о произведении.