» » » » Янош Бачо - Нацизм. От триумфа до эшафота


Авторские права

Янош Бачо - Нацизм. От триумфа до эшафота

Здесь можно скачать бесплатно "Янош Бачо - Нацизм. От триумфа до эшафота" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политика, издательство Яуза, Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Янош Бачо - Нацизм. От триумфа до эшафота
Рейтинг:
Название:
Нацизм. От триумфа до эшафота
Автор:
Издательство:
Яуза, Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-06552-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нацизм. От триумфа до эшафота"

Описание и краткое содержание "Нацизм. От триумфа до эшафота" читать бесплатно онлайн.



В последнее время появилось множество книг о Третьем рейхе, однако многое из того, что хранилось нацистами в глубокой тайне, пока мало известно широкому кругу читателей. В книге рассказывается о том, как подготавливались фашистами Гражданская война в Испании и аншлюс в Австрии, организовывалось вторжение германских войск в Чехословакию, Польшу и другие страны, об убийстве австрийского канцлера Дольфуса. В ней раскрываются тайны «путча» Рема, миссии Гесса и многое другое. Описывается покушение на фюрера и последние часы гитлеровского рейха.






Между тем командир крейсера «Монте Блембо» капитан Лотт де Валло высаживается на берег острова Понца и занимает единственный маленький аэродром острова. Едва проходит 15 минут, как с корабля сигнализируют Лотт де Валло, что приближается подозрительный самолет. «Еще не прошло получаса, как мы говорили с Римом. Самолет еще не мог долететь… Что-то неладно!» — озабоченно говорит своему помощнику Лотт де Валло.

На всякий случай они предупреждают находящихся вместе с ними членов вооруженного отряда моряков, чтобы те смотрели в оба и встали по обе стороны взлетной дорожки. Самолет приземляется. Его пилот — капитан авиации, его сопровождают капитан карабинеров и старший лейтенант. Лотт де Валло и его коллеги-офицеры сразу же видят, что обстоятельства не совпадают с сообщением из Рима, но принимают их дружелюбно.

Капитан карабинеров лезет в карман кителя и вынимает приказ, отпечатанный на официальном бланке итальянского министерства иностранных дел: Муссолини немедленно подлежит выдаче.

— Вы везете дуче на остров Мальту? — ставит капитан Лотт де Валло первый провокационный вопрос.

— Да, — отвечают офицеры почти хором.

— Прошу вас, удостоверьте свои личности.

— Пожалуйста, — говорит капитан, и с этими словами все трое по очереди протягивают свои бумаги.

Лотт де Валло внимательно их читает, затем отступает назад и говорит повышенным тоном:

— Назовите пароль!

— Мы передаем вам письменный приказ министерства. В пароле нет необходимости.

— Пароль! — снова громко говорит капитан и с этими словами отступает назад и кивает выстроившимся за ним морякам. В этот момент три офицера выхватывают револьверы и бегут к самолету. Но прежде чем они его достигают, трещат автоматы моряков, и пули градом стучат по самолету. Моряки обыскивают три трупа и самолет, но никаких улик не находят. Наконец один из моряков— просто из любопытства — заглядывает даже в мотор и находит маленький кусочек бумаги, спрятанный под пружину. Он протягивает его Лотт де Валло. «Цилиндры проверены», — написано по-немецки на кусочке тонкими готическими буквами. «Напрасно проверяли…» — бормочет про себя капитан Лотт де Валло.

Почти через час появляется новый самолет. Он описывает несколько кругов над кораблем и в то же время дает длинные мигающие красные и синие световые сигналы, затем опускается на аэродром. Вышедший в мундире полковника лейб-гвардии Ансальдо уже издалека машет рукой, и когда подходит и жмет руку капитану Лотт де Валло, то говорит: «ИМВ-2-2». После этого он передает удостоверяющий документ и представляет идущих за ним лейтенанта «Берномалли» и капитана авиации Тавелло. Они отправляются на корабль, где вместе с двумя вооруженными моряками сажают в лодку Муссолини и перевозят его на остров, на аэродром. В то время когда Муссолини, пилот, полковник и лейтенант садятся в самолет, капитану Лотт де Валло неожиданно приходит в голову мысль попросить расписку о передаче пленника. Все вокруг самолета нервничают и беспокоятся, они опасаются, что прилетит новый немецкий самолет и в последний момент испортит все дело. Наконец Ансальдо со злостью вынимает портфель, вытаскивает из него визитную карточку и черкает на обороте: «Принял Муссолини от капитана Лотт де Валло на острове Понца. Лейб-гвардии полковник Гранделотт».

На скалистой вершине Гран Сассо

По канатной дороге, ведущей к скалистой вершине Гран Сассо д'Италиа, фуникулер идет вверх 12 минут, паря над скалистой местностью, пока не прибывает на конечную остановку, к маленькому домику, встроенному в черные скалы. Отсюда некуда идти: за домиком открывается туннель, который ведет прямо в холл гостиницы. Только через него можно подойти к известной горной гостинице.

Вход в туннель закрывает каменная дверь — тяжелый каменный блок, вращающийся на железном столбе. Когда ее поворачивают, возникает отверстие такого размера, что в него может пройти человек с немного опущенной головой. В него идут друг за другом Муссолини, полковник Ансальдо и лейтенант. Когда они входят в гостиничный холл, тот полностью безлюден. Когда-то «Гран Сассо» был отелем туристов и отдыхающих. Однако со второго года вступления Италии в войну там помещают только раненых и выздоравливающих солдат. По распоряжению генерала Анрико сейчас гостиница полностью эвакуирована.

Между тем из Рима на грузовиках направляются в путь к «Гран Сассо» для охраны гостиницы двести отборных карабинеров. Как только они приезжают, они устанавливают посты вокруг гостиницы, запирают вход в туннель и заботливо устраивают затемнение в гостинице.

Полковник Ансальдо, конечно, понимает, что немцы сделают все для освобождения Муссолини, более того, события, разыгравшиеся на острове Понца, еще более повысят их рвение. Именно поэтому на другой день утром он выстраивает карабинеров перед гостиницей и объявляет им следующий приказ:

— Если на горизонте появится самолет, по нему открывать огонь только по моему особому приказу. При шуме моторов приближающегося самолета весь личный состав караула молниеносно прячется, скрывается между скал, а если на это не будет времени, бросается на землю и лежит неподвижно, пока самолет не улетит. При приближении самолета всякое движение, всякая жизнь немедленно прекращаются. Только таким образом можно быть гарантированными, что вас не обнаружат. Понятно?

Утром Ансальдо устраивает генеральную репетицию. К этому моменту по радио сообщили, что капитан авиации Тавелло, который вез их с острова Понца, возвратится на большом бомбардировщике и сбросит для караула продовольствие в мешках на парашютах. Ансальдо не говорит страже, что прилетит самолет, и с самой высокой точки гостиницы наблюдает, выполняет ли караул приказ о маскировке. Тавелло четыре раза один за другим оборачивается с самолетом между базой и «Гран Сассо» и каждый раз доставляет большое количество продовольствия, достаточное для нескольких месяцев. Каждый раз караул выполняет приказ о маскировке. Ансальдо немного успокаивается.

Английская и немецкая секретные службы завязывают сотрудничество…

Но едва только в последний раз Тавелло сбрасывает груз, как уже в ранние утренние часы неожиданно приближается новый самолет. Ансальдо и его офицеры сначала думают, что возвращается Тавелло. Карабинеры и на этот раз укрываются где только могут. Ансальдо, спрятавшись за воротами гостиницы, наблюдает за самолетом в бинокль. Когда тот подлетает вплотную, Ансальдо вскрикивает. Это не машина Тавелло, а английский самолет-разведчик… Добрых четверть часа кружит он над нагорьем Гран Сассо и гостиницей, затем улетает. «Из всего этого может возникнуть серьезное осложнение…» — думает про себя Ансальдо и на всякий случай докладывает по радио в военное министерство…

В это же время другая сторона тоже не бездействует, хотя неоднократные неудачи с освобождением Муссолини, а затем и перемирие ставят немецкий разведывательный аппарат в очень тяжелое положение.

Вступают в действие специальные команды, повсюду начинают рыскать наиболее подготовленные секретные агенты и разведчики. Они приводят в движение разбросанную по всей стране секретную сеть. Сотни и сотни радиозапросов, посланий и новостей путаются в эфире. Вдруг немецкому полковнику, направляющему розыски, приходит в голову мысль обыскать у острова Понца севший на мель и в настоящий момент оставленный командой крейсер «Монте Блембо». Уже на другой день самые опытные немецкие разведчики приезжают на остров: кто рыбачит, кто прикидывается фоторепортером, и за ночь они обшаривают «Монте Блембо» до последнего уголка. Особо тщательному обыску они подвергают каюту командира крейсера капитана Лотт де Валло. Но на след не нападают.

Они уже готовятся покинуть корабль, когда одному офицеру разведки приходит в голову разобрать письменный стол капитана. Он натыкается на потайной ящик, в котором среди нескольких частных бумаг капитана валяется визитная карточка «Принял Муссолини от капитана Лотт де Валло на острове Понца. Лейб-гвардии полковник Гранделотт». Это на одной стороне, а на другой печатными буквами — «Полковник Гаэтано Ансальдо» и под фамилией — римский адрес и телефон. Это та самая визитная карточка, которую при передаче Муссолини Ансальдо, выступающий под вымышленным именем Гранделотта, вручил на аэродроме капитану Лотт де Валло и которую последний спрятал сюда, перед тем как покинуть севший на мель и поврежденный бомбами корабль. В немецком разведывательном центре сразу поняли, что им попал в руки ключ ко всей ситуации.

На следующий день рано утром седой пожилой мужчина свидетельствует свое почтение очень хорошенькой молодой итальянской даме из высшего общества Молодая дама — жена высокопоставленного итальянского офицера генерального штаба и по совместительству агент немецкой секретной службы, а господин с седыми волосами — старейший офицер немецкой разведывательной службы, живущий в Риме уже несколько десятилетий.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нацизм. От триумфа до эшафота"

Книги похожие на "Нацизм. От триумфа до эшафота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Янош Бачо

Янош Бачо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Янош Бачо - Нацизм. От триумфа до эшафота"

Отзывы читателей о книге "Нацизм. От триумфа до эшафота", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.