Авторские права

Цай Цзюнь - Заклятие

Здесь можно скачать бесплатно "Цай Цзюнь - Заклятие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Книжный клуб 36.6, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Цай Цзюнь - Заклятие
Рейтинг:
Название:
Заклятие
Автор:
Издательство:
Книжный клуб 36.6
Год:
2006
ISBN:
5-98697-040-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заклятие"

Описание и краткое содержание "Заклятие" читать бесплатно онлайн.



Новая книга популярного китайского писателя Цай Цзюня — захватывающий роман ужасов.

Внезапно умирает молодой археолог Цзян Хэ, затем гибнут люди, так или иначе с ним связанные. Причина смерти во всех случаях — тромбоз сердечных сосудов, но умершие участвовали или имели отношение к раскопкам на озере Лобнор, где находилось пропавшее в древности царство Лоулань. Кто совершил загадочные преступления? Неужели главный виновник — древнее заклятие?

Только благодаря отчаянным поискам сыщика Е Сяо тайна всплывает на поверхность.






Лань Юэ сама подошла к нему. Незнакомая красивая женщина, которая глядит прямо в глаза и подходит, смутила Е Сяо. Лань Юэ была без грима, только что спустилась сверху и торопилась, поэтому она вежливо спросила:

— Кажется, я вас видела?

— Где же? — спросил он, не подавая вида.

— В театре. Ло Чжоу ваш друг? — голос Лань Юэ был грустен.

Е Сяо кивнул.

— Меня зовут Лань Юэ, я артистка в труппе у Ло Чжоу. Вы, должно быть, видели нашу игру.

— Да, вы играли очень хорошо. Ваше исполнение я помню. Ах да, меня зовут Е Сяо. Вот моя визитка.

— Оказывается, вы офицер полиции. Я недостойна такой чести, — сказала она, приняв карточку.

— Ничего.

Лань Юэ рассмеялась и весело спросила:

— Почему же вы не остались посидеть у Ло Чжоу? Испугались моего голоса и убежали?

На этот раз пришла пора смутиться Е Сяо. Он и подумать не мог, что эта женщина будет говорить так прямо и откровенно без скрытничанья и притворства. Не зная, как отвечать, он растерянно засмеялся:

— Извините, я помешал вам отдыхать, как же я мог еще оставаться и сидеть?

— Ладно, мне все равно. Вчерашний вечер был исключительным, так что вы не думайте, что у меня с Ло Чжоу связь надолго.

— Почему вы мне это говорите? Это ваше личное дело, я им не интересуюсь. Извините. У меня дела, я попрощаюсь.

— До свидания, полицейский Е. Если вспомните, приходите посмотреть наш спектакль, — улыбаясь, сказала Лань Юэ.

— Хорошо, до свидания.

Е Сяо торопливо скользнул в машину, запер дверцы и тронул машину. В зеркальце заднего вида фигура Лань Юэ быстро уменьшалась и постепенно совсем пропала.

В том месте, где с Сюй Аньдо случилась беда, он сбавил скорость и медленно выполнил поворот. В его воображении вдруг возник Сюй Аньдо на секционном столе, его лицо и вскрытое скальпелем тело, и сердце екнуло.

4

Осенней ночью ворота Института археологии скрывала глубокая, сплошная темнота. Вдруг ворота раскрылись, и оттуда осторожно выскользнула чья-то тень. В случайном луче света можно было разглядеть лицо Линь Цзысу. Черный портфель в его руке выглядел очень тяжелым.

Хмурый и озабоченный, одет он был в длинное пальто и, кажется, собирался в дальнюю дорогу. Он медленно пошел по улице, но, похоже, его что-то беспокоило, и на лице отражалась неуверенность. На улице никого не было, случайно проезжали редкие машины.

Подъехало ночное такси, Линь Цзысу помахал рукой.

— Куда ехать? — спросил таксист.

— В аэропорт, — тихим голосом ответил Линь Цзысу.

Такси быстро понеслось вперед.

Почти тут же на улице появилась еще одна машина, которая осторожно села такси на хвост.

Линь Цзысу сидел на заднем сиденье. Он выглядел очень обеспокоенным, крепко сжимал черный кожаный портфель, словно там хранилась драгоценность. Вдруг лицо исказилось, на лбу выступили капельки пота, и он рукой схватился за сердце.

Шофер, увидев это в зеркальце, спросил:

— Что с вами?

— Со мной? Ничего, — голос Линь Цзысу звучал странно.

— Может, у вас острый приступ? По-моему, вам не следует ехать в аэропорт. Я отвезу вас в больницу.

Линь Цзысу очень испугался:

— Нет-нет, сегодня вечером я должен уехать отсюда. Быстрее в аэропорт.

Линь Цзысу заволновался, правильно ли он едет, оглянулся назад посмотреть на улицу и обнаружил, что следом все время идет одна и та же машина.

— Меня преследуют по пятам, — пробормотал он.

Как обезумевший, невзирая на приличия и состояние здоровья, он закричал:

— Водитель, гони быстрее, чем быстрее, тем лучше, сбросим с хвоста эту машину сзади!

— Скорость уже хорошая, еще добавить — будет беда, — отвечал таксист.

Грудь Линь Цзысу нестерпимо болела, на лицо легла печать страдания. Он опять оглянулся на следующую позади машину, лицо перекосилось. Дрожащей рукой он вытащил смятую банкноту и сунул шоферу:

— Водитель, прошу тебя, помоги!

— Вы это зачем?

Ни ответа, ни движения не последовало. Удивленный таксист обернулся и увидел, что Линь Цзысу повалился на заднем сиденье. Таксист тут же остановил машину, вышел из нее и открыл заднюю дверь. Линь Цзысу лежал неподвижно.

— Эй, что с вами?

В это время подъехала следующая позади машина. Из нее вышел молодой человек. Это был Е Сяо.

— Что тут? — подбежав к такси, спросил он у шофера.

— Это меня не касается. У него, вероятно, острый приступ, — ответил таксист.

— Я посмотрю. — Е Сяо просунул голову в машину, нащупал на шее Линь Цзысу артерию и произнес тихо: — Умер.

5

В коридоре гулко отдавались шаги Е Сяо и Вэнь Хаогу. Директор старался догнать идущего впереди полицейского. Тот внезапно остановился, обернулся и посмотрел молча на Вэнь Хаогу. Затем открыл боковую дверь и пригласил:

— Пожалуйста, входите.

Вэнь Хаогу вошел в комнату вслед за ним. Прямо у двери он почувствовал дуновение холодного воздуха по ногам. Он внимательно осмотрелся кругом и увидел, что все четыре стены заставлены металлическими шкафами и ящиками; все очень большие и крепко заперты.

Е Сяо отпер один из шкафов, больше похожий на ящик, внутри которого лежал обдуваемый ледяным воздухом труп.

Вэнь Хаогу уже был к этому подготовлен и выглядел нормально, спокойно взирая на труп из холодильника. Он узнал его с первого взгляда, и в сердце у него словно что-то оборвалось. Он кивнул утвердительно и медленно проговорил:

— Это Линь Цзысу.

Не стал смотреть долго и отвернулся. Е Сяо тоже кивнул и, задвинув обратно ящик, запер дверь холодильника.

— Давайте выйдем. — Он вывел Вэнь Хаогу из холодильной камеры морга.

Выйдя в коридор, Вэнь Хаогу глубоко задышал, как человек, вылезший из древней могилы, и повернулся к Е Сяо:

— Спасибо вам, что нашли его труп. В сущности, он понес должное наказание.

— О каком наказании вы говорите?

— Сегодня утром я обнаружил, что Линь Цзысу не явился на работу, и понял, что что-то случилось. Я сразу же проверил хранилище материальных ценностей и выяснил, что некоторые драгоценные предметы пропали. В его семье тоже не знали, куда он делся. Единственное объяснение: он похитил государственные материальные ценности и сбежал. Только я собрался доложить о деле в полицию, как вы сами сообщили мне.

— Директор Вэнь, на самом деле я пригласил вас приехать не только для опознания умершего, но и для идентификации предметов материальной культуры. Следуйте за мной, — холодно распорядился Е Сяо.

Они перешли в другое здание, и на ходу Вэнь Хаогу спросил:

— Полицейский Е, как вы его обнаружили?

— Вчера вечером Линь Цзысу сел в такси и, захватив предметы материальной культуры, приготовился к отъезду в аэропорт.

— Он хотел сбежать за границу с ценностями? — с гневом спросил Вэнь Хаогу.

— Точно так, потом мы нашли при нем заграничный паспорт и билеты на международный рейс.

— Может быть, он уже связался с международной группировкой контрабандистов культурных ценностей?

— Директор Вэнь, вы говорите, что Линь Цзысу вывозил за границу контрабандой культурные ценности совместно с организованной преступной организацией?

— Это только гипотеза. Но за последние несколько лет таких фактов накопилось немало, несчетное множество найденных при раскопках ценностей уже утекли за рубеж. Линь Цзысу вывозит за границу культурные ценности и там сбывает их; превращается в богача-миллионера и согласен пойти на риск. Полицейский Е, а как он умер?

— Он умер внезапно в такси. — Е Сяо внимательно следил за выражением лица директора.

Но тот задал очень осторожный вопрос:

— В таком случае выявлена ли причина его смерти?

— Извините, это не подлежит оглашению. Беседуя, они подошли к другому зданию. Е Сяо открыл сейф и извлек оттуда черный кожаный портфель:

— Директор Вэнь, прошу вас опознать и идентифицировать, являются ли эти вещи утраченными вашим институтом?

Е Сяо открыл портфель. Вэнь Хаогу надел перчатки и стал вынимать предметы по одному, то и дело вздрагивая всем телом.

— Директор Вэнь, вы не совсем здоровы? — спросил Е Сяо.

— Нет, я взволнован. Ведь я думал, что эти вещи, после того как их украл Линь Цзысу, потеряны безвозвратно, и не мог даже предполагать, что утраченное возвратится.

И тут Е Сяо увидел, что Вэнь Хаогу извлекает из портфеля золотую маску. Маска…

— Директор Вэнь, для чего предназначается эта золотая маска?

— Эта золотая маска найдена в древней могиле. Когда маска была найдена, она была надета на лицо усопшего.

— На лицо мумии? Как золотые маски на лицах древнеегипетских фараонов?

— Да, возможно даже, что она имела идентичные функции. Владелец могилы надеялся и после смерти сохранить почитание своей особы, а потому и возлагал маску на свое лицо. Полицейский Е, вы Древним Египтом тоже интересуетесь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заклятие"

Книги похожие на "Заклятие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Цай Цзюнь

Цай Цзюнь - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Цай Цзюнь - Заклятие"

Отзывы читателей о книге "Заклятие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.