Джон Норман - Гладиатор Гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гладиатор Гора"
Описание и краткое содержание "Гладиатор Гора" читать бесплатно онлайн.
Джейсон Маршал — аспирант престижного Нью-йоркского университета — влюбился в Беверли Хендерсон с первого взгляда. Когда ее похитили и продали в рабство на варварскую планету Гор — двойник Земли, — он последовал за ней.
Джейсон не знал, что ему придется пройти через ужасы горианского рабства, стать непобедимым чемпионом гладиаторских боев, не раз взглянуть в глаза самой смерти и научиться выживать, несмотря ни на что, чтобы найти здесь, на Горе, ту, которую потерял на Земле.
— Встать, леди Флоренс, — приказал я.
— Нет! — закричала она.
Я взглянул на плеть для рабов.
Леди Флоренс быстро поднялась на ноги. Я подумал, что из нее выйдет очаровательный спутник, хотя бы на какую-то часть моего путешествия.
29. МЫ ДВИГАЕМСЯ НА ЮГ. ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ ПРЯДКОЙ ВОЛОС. Я РЕШИЛ ПОДГОТОВИТЬ ЛЕДИ ФЛОРЕНС ДЛЯ РАБСТВА
— Это сумасшествие! — проговорила леди Флоренс. — Ты не можешь взять меня с собой!
Я строго посмотрел на нее. Она задрожала.
— Было бы сложно удерживать меня для выкупа.
— Это правда, — признал я.
— Тогда оставь эту идею, — попыталась убедить меня она.
— У меня ее никогда и не было, — заверил я.
— Тогда я не понимаю, что тебе нужно?
— Я ищу земную девушку, — объяснил я, — по имени Беверли Хендерсон. Ее привезли сюда вместе со мной как рабыню. Она принадлежит, как я думаю, Онеандру из Ара.
— К сегодняшнему дню она могла поменять много хозяев, — заметила леди Флоренс.
Это было правдой. Рабыни часто переходили из рук в руки.
— Я должен найти ее.
— Чтобы бросить к своим ногам? — спросила леди Флоренс.
— Конечно нет, — ответил я, — я намереваюсь освободить ее от рабского ошейника.
— Но она земная девушка, — возразила леди Флоренс, — а земные девушки — прирожденные рабыни. Они подходят для ошейника.
— Нет. Нет! — крикнул я.
— Но это все знают, — удивилась леди Флоренс.
— Ты хочешь получить удар плетью?
— Нет, Джейсон!
Я потащил ее к двери сарая, и спустя несколько мгновений мы уже шли по полям, мимо развалин ее поместья. Светило солнце.
— Ты направляешься не в Вонд, — заметила она. — Мы движемся на юг.
— Я знаю, — ответил я, изучая небо.
— Началась война. Ты можешь наткнуться на солдат Ара, — проговорила леди Флоренс.
— Возможно, — ответил я.
— Но я из Вонда! — удивилась она.
— Да.
— Конечно, ты знаешь, какая судьба может ожидать меня, если я попаду в их руки.
— Да, знаю.
Внезапно леди Флоренс остановилась и повернулась ко мне, дергая связанными руками.
— Почему ты уводишь меня из моих владений, Джейсон? Какую роль ты отводишь мне в своих планах?
— Ты еще не догадалась?
— Почему мы идем на юг? Что ты пытаешься сделать?
— Ты помнишь леди Мелпомену? — спросил я.
— Конечно. Бесстыдная девка!
— Я не думаю, что она была более темпераментной, чем ты, — сказал я.
Леди Флоренс покраснела.
— Я продала ее как рабыню, — произнесла она.
— Кому?
— Теналиону из Ара.
— Его стоянка, — сказал я, — учитывая время, требуемое, чтобы достичь твоего дома и вернуться обратно, находится в двух днях пути отсюда.
Она в ужасе посмотрела на меня.
— Не шути, пожалуйста, Джейсон.
— Работорговцы, — начал я, — следуют за армиями и опережают их. Учитывая нынешние времена, я не думаю, что он оказался в окрестностях Вонда случайно. К тому же, будучи работорговцем, Теналион сотрудничает со многими. Я подозреваю, что в его лагерь попадают не только захваченные разбойниками нагие женщины из предместий салерианских городов, взятые в плен участниками рейдов из Ара, но и женщины, захваченные воинами Коса и других городов Салерии. Такой лагерь является, по сути, нейтральной территорией, куда мужчины воюющих сторон могут безопасно доставить добычу, попавшую в их цепи.
— Теналион узнает меня, — сказала она, — и быстро освободит.
— Несомненно, что он уже подсчитал в уме, сколько сможет получить за тебя, — заметил я.
— Он знает меня!
— Ты думаешь, он будет необъективен, — промолвил я, — когда поставит тебя на оценочную платформу и прикинет, сколько ты стоишь?
— Не веди меня к Теналиону, — попросила леди Флоренс, — я боюсь его.
— Тебе и следует его бояться, женщина из Вонда.
— Ты просто разыгрываешь меня, — внезапно расхохоталась она.
— И все-таки ты связана, и на шее у тебя намотан ремень, — ответил я.
— Ты меня временно держишь в заложницах, вот и все!
— И что потом? — поинтересовался я.
— А потом ты отпустишь меня. — Леди Флоренс снова засмеялась.
Я развернул ее и подтолкнул вперед.
— Куда мы направляемся? — снова спросила она.
— В лагерь к Теналиону.
— Но почему, Джейсон? По какой причине? — взмолилась леди Флоренс.
— Он знает тебя, — сказал я, — и знает, что происходило в Вонде и его окрестностях. Он знает, например, что тебя добивались в качестве свободной спутницы многие богатые поклонники из Вонда, но ты считала себя слишком хорошей для них и всем отказала.
— О Джейсон! — воскликнула леди Флоренс.
Я толкнул ее вперед. Теперь она рыдала.
— Иди быстрее, — приказал я.
Она запнулась. Я посмотрел на небо, изучая его.
— Без сомнения, эти молодые люди, — заговорил я, — приглашенные на частную распродажу, будут бешено торговаться из-за тебя. Теналион наверняка получит хорошую цену, хотя ты и не тренирована.
— Ты не можешь продать меня! — плакала она. — Я не рабыня!
— Времена жестоки, леди Флоренс, — сказал я ей, — двигайся!
— Я не рабыня, — продолжала настаивать она, — ты сошел с ума, если думаешь, что можешь так просто продать меня.
— Посмотрим, — ответил я, — иди вперед.
Внезапно она обернулась и упала на колени на траву передо мной.
— Я знаю, что ты можешь продать меня. Но, пожалуйста, не делай этого!
— Почему?
— Я не рабыня! — Она всхлипывала.
— Горианцы думают, что в каждой женщине живет рабыня, — ответил я.
— Верни меня в Вонд, — молила леди Флоренс, — я дам тебе другую женщину, настоящую рабыню, которую ты можешь продать. Только отпусти меня!
— Ты думаешь, что сможешь найти для меня другую женщину? — не поверил я.
— Да, да!
— Есть одна девушка, которая меня интересует, — сказал я, — очевидно, одна из твоих собственных рабынь.
— Да? — с готовностью откликнулась она.
— Та, которую ты так благородно прислала, чтобы удовлетворить меня в темноте туннеля.
Леди Флоренс побледнела.
— Как я вспоминаю, у нее даже не было имени, — сказал я, — к ней обращались, если я правильно помню, «новая рабыня».
Моя бывшая хозяйка дрожала и боялась встретиться со мной взглядом.
— Она и в самом деле, наверное, была новой рабыней, — продолжал я. — У нее еще не было ни клейма, ни ошейника.
— Да, Джейсон, — прошептала леди Флоренс.
— Она была настоящей рабыней, как ты полагаешь? — спросил я ее.
— Да, — со злостью проговорила леди Флоренс, — она была настоящей рабыней!
— Ты можешь отдать ее мне?
— Нет, — ответила она, — нет.
— Почему?
— Я уже говорила тебе, — сказала леди Флоренс, — я продала ее! Я продала ее!
— Но ты сказала мне неправду, — проговорил я.
Она осторожно взглянула на меня.
— Откуда ты знаешь?
— Такие новости быстро распространяются в конюшнях, — объяснил я. — Если бы ты продала рабыню, я бы слышал об этом.
— Понимаю, — заметила леди Флоренс.
— Почему ты солгала?
— Я… я ревновала к ней, — сказала она, — я хотела, чтобы ты думал, что ее больше нет в имении.
— Но она все еще была в имении, не так ли?
— Да, ты прав.
— Что же с ней стало?
— Несомненно, ее захватили бандиты, когда ворвались в имение, — ответила она.
— Я так не думаю, — сказал я. — Я видел домашних рабынь и конюшенных девиц, привязанных к седлам разбойников, но все они мне знакомы. Там не было никакой новой рабыни.
— Я не знаю, что с ней стало! — прошептала, отвернувшись и дрожа, леди Флоренс.
— Но ты абсолютно уверена, что она была настоящей рабыней?
— О да, — уверила меня леди Флоренс, — та девица была настоящей рабыней.
— Ты бы сказала, она годится для ошейника?
— Да, Джейсон, — согласилась леди Флоренс.
— Интересно, увижу ли я когда-нибудь ее снова? — задумчиво произнес я.
— Ты бы никогда не узнал ее, если бы увидел, не так ли? — проговорила леди Флоренс — Ведь по моему приказу она служила тебе в полной темноте.
— Я мог бы ее узнать, — возразил я.
— Но как? — осторожно спросила леди Флоренс.
— По росту и весу, — сказал я, — она мало отличается от тебя.
Леди Флоренс сердито передернула плечами.
— Ее бедро было таким же гладким, как твое, — начал я, — и ее горло, как и твое, было свободно от жесткого ободка рабства. Без сомнения, отсутствие этих знаков необычно для рабыни.
— Да я просто не приказала надеть на нее ошейник и заклеймить, — объяснила леди Флоренс, — она была, в конце концов, новая рабыня.
— Но разве это не первое, что делают с женщиной, когда та становится рабыней? — поинтересовался я.
— Иногда, — пожала плечами леди Флоренс.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гладиатор Гора"
Книги похожие на "Гладиатор Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Норман - Гладиатор Гора"
Отзывы читателей о книге "Гладиатор Гора", комментарии и мнения людей о произведении.