Джон Норман - Гладиатор Гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гладиатор Гора"
Описание и краткое содержание "Гладиатор Гора" читать бесплатно онлайн.
Джейсон Маршал — аспирант престижного Нью-йоркского университета — влюбился в Беверли Хендерсон с первого взгляда. Когда ее похитили и продали в рабство на варварскую планету Гор — двойник Земли, — он последовал за ней.
Джейсон не знал, что ему придется пройти через ужасы горианского рабства, стать непобедимым чемпионом гладиаторских боев, не раз взглянуть в глаза самой смерти и научиться выживать, несмотря ни на что, чтобы найти здесь, на Горе, ту, которую потерял на Земле.
Эти двое внушали мне опасение.
Я увидел двух рабынь, спешащих мимо. Вечерело, и они торопились. Когда их хозяин прибудет домой, они должны на коленях приветствовать его с готовой едой.
Турбус Веминий посмотрел на меня. Я склонил голову. Если он захочет, чтобы я подошел, он даст мне знак.
Мои руки были связаны. Иногда так поступают на всякий случай с рабами, отправляющимися с поручениями. На шее у меня был маленький мешочек на кожаном ремне. В нем находились записка и монеты. Я не мог прочитать записку, потому что не умел читать по-гориански. Сегодня утром мне уже пришлось исполнять поручение экипированным таким же образом.
Я поднял глаза. Внимание Турбуса Веминия было занято другим. Он расставлял флаконы в стеклянном шкафчике. Я пошевелил связанными руками и поменял положение тела. Я молчал. Я не хотел, чтобы меня пинали, или били, или прикрепили к ошейнику бирку на проволоке, на которой было бы написано для моей хозяйки: «Этот раб дерзил. Рекомендую двадцать ударов плетью».
Я снова подумал о двух девушках, пробежавших недавно по улице. Они торопились домой, чтобы вовремя приготовить еду хозяину, а потом, выкупавшись, надушившись, надев шелковую одежду, быть готовыми приветствовать его на коленях.
Я начал беспокоиться. Я знал, что сегодня вечером меня должны препроводить в покои хозяйки. Она вряд ли будет довольна, если я поздно вернусь. Мне не хотелось бы получить порку еще раз, хотя, очевидно, это не было бы наказание «змеей» или заковыванием в цепи.
— Можно сказать, господин? — обратился я к Турбусу.
— Нет, — ответил он.
— Да, господин, — проговорил я и взглянул на водяные часы. Было немного позже пятнадцати часов.
— Наконец-то, — сказал Веминий, когда леди Кайта в сопровождении двух охранников вошла в лавку.
— Духи готовы? — спросила она.
Турбус Веминий подал ей флакон. Она сняла крошечную крышку и поднесла флакон к лицу, закрытому вуалью, вдохнула осторожно, я видел, как вуаль качнулась.
— Что это значит? — с ужасом воскликнула она. — Без сомнения, это духи для рабынь!
— Нет, — ответил Турбус Веминий, — но по композиции напоминают их.
— Вы ожидаете, что я стану платить за это? — возмутилась она.
— Только если захотите, леди Кайта, — промолвил парфюмер.
Она зло смотрела сквозь вуаль.
— Вы хотели духи, — продолжал Турбус, — чтобы отвлечь вашего свободного спутника от рабынь, не так ли?
— Да, — ответила леди Кайта.
— Эти духи напомнят ему то, что он забыл, — сказал Турбус Веминий. — Что вы — женщина.
Она посмотрела на него и затряслась от ярости.
— Но эти духи сами по себе не смогут исправить ситуацию, — продолжал парфюмер.
— Я не понимаю, — проговорила она.
— Подозреваю, что вы прелестная маленькая женщина, — сказал Турбус Веминий. — Если бы ваш свободный спутник покупал вас нагую и в ошейнике на рынке, он, без сомнения, отдал бы хорошие деньги.
— Турбус! — сердито воскликнула леди Кайта.
— Но как его свободная спутница, вы слишком обыденны, — продолжал Турбус.
— Это правда, — всхлипнула она внезапно.
— Если бы вы хотели немного улучшить ситуацию, — сказал он, — я бы посоветовал вам научиться искусству рабыни для наслаждений и тщательно попрактиковаться в нем.
— И это могло бы исправить положение только немного? — в замешательстве спросила леди Кайта.
— Да, — ответил парфюмер, — потому что вы бы все еще были свободны, а свободная женщина, из-за того что она свободна, не может состязаться за внимание и привязанность мужчины с рабыней.
— Почему?
— Я не знаю, — признался Турбус Веминий. — Может быть, просто потому, что рабыня — это рабыня и ею владеют.
— Что же мне тогда делать? — спросила она.
— Вы можете рискнуть попасть в рабство, — сказал он. — Попробуйте попасть в плен, походите по высоким мостам в позднее время, съездите на пикник в деревню, сходите в языческую таверну одна, отправьтесь в опасное путешествие…
— Но вдруг меня захватят и обратят в рабство? — спросила леди Кайта.
— Тогда вы станете настоящей рабыней, — ответил Турбус Веминий, — и вас, несомненно, научат так, как вы и не надеялись бы научиться, будучи свободной женщиной, искусству рабыни.
— Но я могу никогда больше не попасть к моему свободному спутнику, — сказала она.
— Возможно и так, — ответил парфюмер, — но вы попадете во власть другого мужчины, того, кто на самом деле хочет вас, кто заплатит за вас хорошие деньги.
— Я отдала большую часть состояния своему свободному спутнику, — произнесла она. — Может быть, он хотел моих денег, а не меня?
— Не знаю, — пожал плечами Турбус.
— Так и есть, — с горечью произнесла леди Кайта. — Так и есть.
— Тогда, возможно, будет только справедливо, если вы не попадете в его власть, — с сочувствием произнес Турбус.
Она опустила голову.
— Девушка, которую выбирают на рынке из десятка других, — объяснил Турбус, — знает, что хотят только ее, вы понимаете?
— Да, Турбус, я понимаю, — ответила она.
— Я заберу духи назад, — сказал парфюмер, — очевидно, вам они не понадобятся.
— Нет, — она быстро подняла голову, — я возьму эти духи.
— Цена высока, золотой тарн.
— Я заплачу, — ответила леди Кайта, доставая монету из маленького, украшенного стеклярусом кошелька, который она зажимала в руке. Затем, повернувшись, чтобы уйти, вновь посмотрела ему в лицо.
— Да? — спросил Турбус Веминий.
— Вы можете изготовить духи для рабынь, настоящие духи для рабынь? — задала она вопрос.
— Мы не продаем духи для рабынь, — строго ответил он.
— Простите меня, Турбус.
— Попробуйте спросить в лавке стальных браслетов, — улыбнулся он. — Это недалеко от дома Хассана, на улице Клейм.
— Спасибо, Турбус, — сказала она, идя к выходу.
— И не давайте им обмануть вас, — крикнул он ей вслед, — пять больших флаконов должны стоить не больше чем медный тарск!
— Спасибо, Турбус.
Она остановилась в дверях, но не обернулась.
— Желаю вам всего хорошего, Турбус.
— Я тоже желаю вам всего хорошего, леди Кайта, — ответил он.
Она бросила взгляд на одного из своих охранников, стоявшего позади нее. Затем опустила голову. Он смотрел на нее с любопытством и интересом, что, должно быть, смутило ее и леди поспешила прочь из лавки в сопровождении телохранителей.
Турбус взглянул на меня.
— Подойди, раб, — приказал он. — Опусти голову.
Я поспешил к нему с поникшей головой. Парфюмер снял мешочек, висевший на кожаной петле на моей шее.
— Ты Джейсон? — спросил он. — Раб леди Флоренс из Вонда?
Он смотрел на записку, вынутую из мешочка.
— Да, господин, — ответил я.
— Ее духи были готовы еще вчера.
Турбус направился к одному из стеклянных шкафчиков. Из мешочка он достал монеты. Там было пять серебряных тарсков. Он положил их в ящик и затем написал что-то на записке. После этого положил записку и флакон в мешочек. Я снова нагнул голову, и он надел мешочек мне на шею.
— Будь осторожен с этими духами, — сказал он. — Они дорогие. Это подписанные духи.
— Да, господин, — ответил я.
— Твоя госпожа красива?
— Да, господин.
— Хорошо бы она выглядела в ошейнике? — снова спросил Турбус.
— Я простой раб, — ответил я. — Как я могу судить об этом?
Он сурово посмотрел на меня.
— Да, господин, — сказал я, — она бы прекрасно смотрелась в ошейнике.
— Ты рослый парень, — заметил он, — Тебе приходилось участвовать когда-нибудь в схватках на конюшне?
— Нет, господин.
— Уже поздно, — проговорил парфюмер. — Возможно тебе следует поторопиться домой. Твоя хозяйка будет удивляться, куда ты пропал.
Я промолчал.
— Я должен выпроводить тебя кнутом? — спросил Турбус Веминий.
— Нет, господин. — Я повернулся к выходу.
— Стыдно красивой женщине терять время с шелковым рабом, — сказал Турбус. — Ей следует ползти в ошейнике к ногам настоящего мужчины.
Я снова промолчал.
— Беги, — вдруг произнес он. — Беги, раб!
Я выбежал из лавки.
На улице я почти сразу столкнулся с двумя мужчинами в коричневых туниках.
— Простите меня, господа, — проговорил я.
Но они схватили меня за руки с двух сторон.
— Я не хотел налетать на вас, — объяснил я.
Но мужчины уже поволокли меня вдоль улицы. На ней было всего несколько человек.
— Извините, господа, — умолял я. — Побейте меня и отпустите. Пожалуйста!
Я понял, что они тащат меня к боковой аллее. Мои босые ноги скребли по плоским камням улицы. Я пытался освободить связанные руки. Проходивший мимо булочник поглядел на нас.
— Что вы хотите от меня? Я — Джейсон, раб леди Флоренс из Вонда. Я не могу быть тем, кого вы ищете. Посмотрите на мой ошейник. Позовите стражника!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гладиатор Гора"
Книги похожие на "Гладиатор Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Норман - Гладиатор Гора"
Отзывы читателей о книге "Гладиатор Гора", комментарии и мнения людей о произведении.