Миядзава Кэндзи - ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ"
Описание и краткое содержание "ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ" читать бесплатно онлайн.
Миядзава Кэндзи (1896–1933) — не только самый любимый у себя на родине, но и самый, пожалуй, загадочный японский писатель нового времени. Агроном, школьный учитель — он. похоже, не считал себя профессиональным литератором. При жизни Миядзава издал всего две маленькие книжки, да и то за свой счет. Глубоко верующий буддист, он, в соответствии с почитаемой им «Сутрой Лотоса», определил целью своей жизни помощь всем живым существам. «Бодхисаттва Кэндзи», «святой Кэндзи» — так звали его на родине — всю свою жизнь работал в полях и учил детей. Но после его смерти было обнаружено огромное количество замечательных стихотворений и сказок, которые составили восемнадцать томов его полного собрания сочинений. Благодарным читателям открылся, наконец, светлый и загадочный мир писателя, где дышат и разговаривают друг с другом ветер, звезды и камни — мир, полный жизни и счастья. Этим счастьем Миядзава попытался поделиться с людьми, и книга, которую вы сейчас держите в руках — самое убедительное доказательство того, что он достиг своей цели.
На русском языке публикуется впервые.
— Ха-ха-ха. Белый сторож.
— Попробую-ка теперь я…
— Попробуй. По-моему, это не опасно.
— Только не ешь его.
— Не беспокойся, все обойдется.
Теперь второй олень принялся подбираться к центру круга, медленно-медленно. Остальные пятеро тихо покачивали головами и наблюдали.
А второго оленя страх разбирал все больше и больше. Просто нестерпимый ужас. Он то поставит свои копытца все вместе и весь сожмется, то снова распрямится — и медленно-медленно делает шажок-другой вперед.
Наконец он добрался до полотенца, вытянул мордочку, понюхал его — да ка-ак взвился — и прочь со всех ног. Остальные олени снова бросились врассыпную, но, через некоторое время, увидев, что храбрец остановился и успокоился, подошли ближе и уткнулись друг в друга мордами.
— Что случилось? Почему ты побежал?
— Эта штука меня укусить хотела.
— А что это вообще такое?
— Не знаю я. На нем пятнышки — белого и синего цвета.
— А запах? Чем оно пахнет?
— Похоже на листву ивы.
— Оно дышит?
— Этого я не заметил.
— Ну, теперь мой черед.
— Ладно, попробуй ты.
Третий олень медленно-медленно двинулся вперед. В этот момент налетел порыв ветра, и полотенце зашевелилось. Олень от ужаса встал, как вкопанный, да и остальные олени перепугались. Но вот третий смельчак успокоился, снова пошел вперед и дотянулся носом до полотенца.
Остальные олени тихонечко кивали друг другу головами. Но вдруг и этот смельчак взметнулся на дыбы, подпрыгнул и опрометью кинулся прочь.
— Что случилось? Почему ты убежал?
— Не знаю. У меня возникло нехорошее чувство.
— Оно дышало?
— Я не слышал. Да и рта у него нет.
— А голова-то есть?
— Да не понял я, есть там голова или нет.
— Раз так, теперь мой черед.
Четвертый олень сделал шаг вперед, тоже дрожа от страха. Однако все же осмелился приблизиться к полотенцу вплотную и даже ткнулся в него мордой, но потом отпрянул и отскочил назад.
— Оно мягкое.
— Мягкое, как грязь?
— Нет.
— Как трава?
— Нет.
— Как пушок на лиане «гагаимо»?[28]
— Да нет, пожестче будет.
— Да что же это такое?
— Оно живое!
— Все же живое…
— Да, потом пахнет.
— Ну, теперь я. Посмотрю — и сразу обратно.
Пятый олень медленно-медленно приблизился к полотенцу. Этот олень был известным шутником. Он положил голову на полотенце, недоуменно покачал головой, да так забавно, что остальные подпрыгнули и расхохотались.
И тут пятый смельчак с гордостью высунул язык и лизнул полотенце, после чего на него напал такой страх, что он вихрем понесся назад, свесив набок язык. Остальные тоже перепугались.
— Ну что, ну что? Оно тебя укусило? Больно?
— Фыр-фыр-фыр!
— Оно откусило тебе язык?
— Фыр-фыр-фыр!
— Что было? Что было? Что было? Ну же!
— Ох, ох. Язык свело.
— Какой у него вкус?
— Нет у него никакого вкуса.
— Ну что, это зверь?
— Не знаю я. Теперь ты иди!
— Была не была.
Шестой олень стал подкрадываться к полотенцу. Остальные с интересом наблюдали, потряхивая мордами. А шестой храбрец принюхался, а потом взял и схватил полотенце зубами и побежал с ним обратно. Остальные заплясали на месте.
— Молодец! Молодец! Главное — вцепиться в него зубами, а там он уже ничего нам не сделает!
— Наверное, это просто большой слизняк, высохший от жары.
— Теперь я спою, и мы все вместе потанцуем.
Олень вошел в круг и запел, а остальные принялись водить хоровод вокруг полотенца.
Посреди поляны мы нашли
Ням-ням, лепешку конского каштана.
И одной такой находки нам довольно,
Но рядом белый часовой ножки грозно протянул.
Белый часовой с крапинками на коже
напугал нас до смерти.
Мягкий-мягкий,
Не лает, не плачет,
Тощий и длинный, весь в пятнах,
Где рот, где голова, не разберешь.
Вот оно что — просто слизняк,
высохший от жары!
Олени прыгали, кружились и танцевали, легкие, словно ветер, они подбрасывали полотенце рогами, топтали его копытами. Бедное полотенце Кадзю почернело от грязи, в нем засветились прорехи.
Олений круг становился все шире и шире.
— Эх, а теперь хочется полакомиться лепешкой!
— Вареной лепешечкой.
— Кругленькой.
— Ням-ням.
— Слюнки текут.
— Ох, хорошо!
Олени наперегонки бросились к лепешке и окружили ее с четырех сторон. А затем по очереди, начиная с храбреца, который первым осмелился подойти к полотенцу, стали откусывать от лепешки, так что последнему смельчаку достался кусочек не больше бобового зернышка.
Затем олени вновь встали в круг, закружились и завертелись в хороводе.
Кадзю так долго смотрел на их танцы, что показалось уже, что и он сам превратился в оленя и вот-вот пустится в пляс. Однако, посмотрев на свои руки, вспомнил, что он — человек, и вновь затаил дыхание.
А солнце уже спряталось в ветвях на вершине ольхи, зазолотилось. Круг оленей становился все шире и шире. Они кивали друг другу мордами, и, наконец, встали в ряд, обратив свои головы к солнцу, словно вознося ему свою оленью молитву. Кадзю казалось, что он видит все это во сне.
Крайний справа олень запел тоненьким голоском:
На ольху,
На каждый маленький зеленый листочек,
Ярко-ярко
Падают лучи солнца.
Голос был чистый, кристальный, как звук флейты. Кадзю даже глаза закрыл и покрылся мурашками. Второй олень подпрыгнул, мелкая дрожь пробежала по его шкуре. Он пронесся сквозь строй остальных оленей и несколько раз поклонился солнцу. Затем вернулся на свое место, замер и тоже запел:
Даже если солнце
Уйдет за спину,
Ольха все равно будет блестеть,
Словно металлическое зеркало.
И сам Кадзю поклонился замечательному солнцу и ольхе. Третий олень, поднимая и опуская морду, засопел:
Даже если солнце и покинет ольху,
Серебристый мискант будет ярко-ярко гореть.
И, правда, все колосья мисканта словно полыхали белым пламенем.
А от корней ольхи, что стоит
в серебристом мисканте,
Тянется длинная — длинная тень.
Тихонько, почти шепотом, пропел пятый олень, низко склонив голову.
А когда солнце опустится к самый корням
серебристого мисканта,
То по полю, покрытому мхом,
И муравей не проползет.
Все олени низко опустили головы, и тогда шестой олень вдруг резко поднял голову и запел:
Даже белозор болотный,
Что тихонько цветет у корней
серебристого мисканта,
Такой прелестный!
Затем все олени разом вскрикнули, будто флейта пропела, подпрыгнули и быстро-быстро закружились.
С севера подул прохладный ветер, ольха и вправду заблестела как расколотое на кусочки металлическое зеркало, листочки затрепетали, зашелестели, казалось, что они издают тихий звон, а мискант будто и сам закружился в танце вместе с оленями.
Кадзю совершенно забыл, что он не олень и с радостным воплем выскочил из кустарника.
Олени, оторопев, замерли, а затем кинулись врассыпную, стелясь по земле — будто их ветром сдуло. Разрезая грудью травы и солнечные лучи, они умчались далеко-далеко, и следы их тотчас же скрыл волнистый мискант, который продолжал блестеть, как вечно тихая озерная гладь.
Кадзю улыбнулся, поднял грязное и истоптанное до дыр полотенце и пошел своей дорогой на запад.
Ну, а я услышал этот рассказ от прозрачного осеннего ветра. Это было на закате солнца, в поросшем мхом поле.
ПРОГУЛКИ ПО СНЕГУ
Часть I
Лисенок Кондзабуро
Снег покрылся ледяным настом, сделавшись твердым, словно мрамор, а небо казалось холодной и гладкой каменной плитой.
«Хрустящий снег син-ко, замерзший снег кан-ко».
Солнце горело белым светом, источая аромат лилий и освещая глянцевитый снег.
Деревья переливались в покрывшем их, будто сахарный песок, инее.
«Хрустящий снег син-ко, замерзший снег кан-ко».
Сиро и Канко в маленьких снегоступах шли по полю, и снег хрустел под их ногами: кикку, кикку, кикку.
Будет ли еще когда-нибудь такой занятный день, как сегодня? Сегодня они могли идти, куда вздумается, и по просяному полю, где обычно нипочем не пройдешь, и по равнине, поросшей мискантом. Снег-то сегодня ровный-ровный, как плита. И плита эта сверкает, как множество маленьких-маленьких зеркальных осколков.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ"
Книги похожие на "ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Миядзава Кэндзи - ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ"
Отзывы читателей о книге "ЗВЕЗДА КОЗОДОЯ", комментарии и мнения людей о произведении.