Авторские права

Сьюзен Уэлдон - Южные ночи

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Уэлдон - Южные ночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Уэлдон - Южные ночи
Рейтинг:
Название:
Южные ночи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Южные ночи"

Описание и краткое содержание "Южные ночи" читать бесплатно онлайн.



Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…






Проследив за взглядом Леа, Тревор поднял голову и увидел бочки, поднятые над цистернами на поперечных шестах около двадцати пяти футов длиной.

— Их оставляют здесь для просыхания, — объяснила Леа. — Образуемая патока медленно сочится через неплотные стыки в бочках. Дней через двадцать пять или около того стыки закупориваются, и тогда бочки посылают на продажу. — Высоко подняв подбородок, она горделиво повернулась к Прескотту, и он предугадал следующий вопрос. — Ну, что вы на это скажете? Действительно дядюшкина мельница так велика, как вам рассказывали?

Совсем потерявшись в сиреневых глубинах ее глаз, Тревор промямлил что-то несвязное, но выражающее восхищение. Никогда не думал, что ему случится склониться перед аналитическим умом юной леди. Он всегда считал, что женщины рождаются со склонностью к чисто дамским заботам. Но он имеет дело с барышней, чьи практичность и трезвый расчет могли соперничать и даже превзойти ум большинства знакомых ему мужчин. Именно она более чем кто-либо другой подходила на роль управляющего плантацией. Однако общество обрекло ее на роль дочери, потом — племянницы, позднее — жены, полностью подчиненной мужскому самовластию.

Потрясенный неожиданным поворотом своих мыслей, Гревор попытался привести их в порядок. Не он придумал общественные правила и нормы, но обязан жить в соответствии с ними, чтобы не подвергнуться, как и Леа, остракизму. Стэнтон напрасно потакал желанию племянницы распоряжаться хозяйством «Ривервинд». Если даже он сам и относится с уважением к из ряда вон выходящим способностям девушки, то большинство мужчин просто осудят ее стремление вторгнуться в сугубо мужские прерогативы.

С тревогой ощущая на себе взгляд Тревора, Леа пристально смотрела на группу работающих мужчин. Прескотт не отводил от нее глаз все утро. Несмотря на это, ей все-таки удалось отлично справиться со своими обязанностями. Это был настоящий подвиг. Она слегка приподняла подбородок. Вопреки худшим ожиданиям ее познания в области техники и процесса переработки тростника произвели на Тревора не меньшее впечатление, чем в свое время на дядю Эдварда.

Однако поведение майора несколько удивило ее. Дело в том, что местные плантаторы воспринимали Леа только как представительницу своего дяди, да и то лишь потому, что сам он болел. Она не раз могла убедиться в том, как окружающие относятся к этой ситуации. Например, в прошлом году она ездила в Новый Орлеан. Другие фермеры глядели на нее искоса, давая понять, что даже в качестве временного представителя дяди не могут воспринимать ее всерьез. И потому она не ожидала, что Тревор поведет себя иначе. Конечно же, у него могли быть скрытые мотивы демонстрировать свое почтение. Например, он мог подыгрывать до того момента, пока не накопит нужный для работы опыт. А потом вырвется на передовые позиции, а ее сошлет в дом к корзинке с рукоделием.

Эта тревожная догадка подавила Леа. Она не хотела думать о двуличии Тревора. Куда как приятнее верить в то, что он в самом деле понимает и уважает ее желание быть хозяйкой на плантации. Леа украдкой глянула на своего спутника и ученика. По всему ее телу пронеслась теплая волна. Он и впрямь был очень красив. И еще, пожалуй, слишком мужествен и самоуверен, чтобы можно было успокоиться. Приходилось признать, что из него может получиться прекрасный фермер и хозяин.

О разум! Дьявольская штука, рождающая различные неприятные домыслы. А она… Какая же она глупенькая, если способна попасться на несколько мужских заинтересованных взглядов да потерять всю силу воли из-за одного-единственного, ничего не значащего поцелуя. И снова разум сыграл с нею недобрую шутку. Ведь на самом-то деле она понимала, что этот поцелуй был не таким уж и пустяковым; перевернув в ней все, он потряс саму землю, на которой она стояла.

Один из рабов по имени Томас, который в ее отсутствие присматривал за мельницей, направился прямо к хозяйке, и тут же ее мысли о Треворе ушли на второй план. Леа радостно приветствовала Томаса, но, к ее удивлению, негр обратился к Прескотту.

— Пойдемте за мной, пожалуйста, сэр. Этот первый жернов делал такой плохой шум.

Леа чуть не задохнулась от ярости, но сумела скрыть ее. Она, конечно, понимала, что так и должно быть: рано или поздно люди станут ожидать приказа именно от майора. Но что-то уж слишком скоро они отвергли свою прежнюю хозяйку. Оскорбленная поступком раба, Леа отвела взгляд в сторону.

— Как тебя зовут? — спросил Тревор.

— Томас, сэр.

— Хорошо, Томас. Послушай, я преклоняюсь перед познаниями леди, которые превосходят мои собственные. Спроси у мисс Стэнтон, что там такое с жерновом, поскольку я в этом ничего не смыслю.

Леа не поверила услышанному и, округлив от удивления и без того огромные глаза, воззрилась на Прескотта.

— Миц Леа.

— Я сейчас приду, — сказала она и улыбнулась Тревору. — В прошлом году именно этот жернов доставил нам немало хлопот. Вы поступили мудро, решив прибегнуть к моей помощи.

— Удивлены, Леа? Но ведь только дурак полезет в воду, не зная броду.

Она поглядела вслед Томасу, удаляющемуся в сторону мельницы, и задумчиво проговорила:

— А вы оказались не таким, как я ожидала.

Переместив вес на здоровую ногу, Тревор приподнял бровь и улыбнулся:

— Вот-вот, мой отец часто говорит то же самое.

— Так это правда?

— Почему бы нет? Может быть, и правда. Я отвечаю лишь перед собственной совестью и не забочусь о том, что могут подумать другие.

Что ж, может, ему и нет дела до мнения всех прочих людей, но Леа была почти уверена: он твердо решил во что бы то ни стало скрывать свою слабость именно от нее. Она уже успела заметить его усилия, чтобы скрыть боль в раненой ноге. Возможно, дело лишь в обычной мужской гордости, но Леа подозревала, что Прескотт нарочно сражается с самим собой, чтобы не пасть жертвой сложившихся обстоятельств. А может быть, он старается и ради нее. Как бы то ни было, ее мнение о майоре резко выросло.

— Хотите пойти со мной? — спросила Леа. — Быть может, вы предложите что-нибудь такое, что поможет решить проблему и не допустить новых неполадок?

— О, я бы с радостью помог, боюсь только, что от меня не будет особой пользы. Но если вы, Леа, не сумеете укротить какой-то жалкий, ничтожный жернов, то я готов съесть собственную шляпу.

— Но вы не носите шляпу, сэр.

— Ах, как непредусмотрительно с моей стороны. — И он приподнял свою трость. — А это пойдет?

— Чудно! — воскликнула Леа, впервые за весь день почувствовав настоящее облегчение. При других обстоятельствах она вполне могла бы увлечься им. — Вы, конечно, понимаете, что я поступила бы жестоко, нарочно все испортив.

— С легким сердцем принимаю условия этого спора, потому что ни капли не сомневаюсь в его исходе.

В течение нескольких ближайших часов Леа вовсе потеряла голову и согласилась с Рэйчел: майор Прескотт — действительно честный человек с добрыми намерениями, вовсе не скрывающий дьявольский лик под милой маской. Проблема лишь в одном: она не имела права в нем ошибиться — на карте стоит судьба «Ривервинд».

Наступил час дня, и Леа засобиралась в поля. Надо убедиться, что там дела идут не хуже, чем на мельнице. Однако сегодня стоит адская жара, и ни о чем не хотелось думать, кроме как о прохладной воде. Желание искупаться в реке натолкнуло ее на мысль еще раз проверить Тревора. Ей захотелось подробнее узнать о нем. Девушка могла доверить «Ривервинд» человеку, который не просто сумеет выгодно производить и продавать сахар. Управляющий ее обожаемой плантацией обязан любить красоту этой земли не меньше ее самой.

В ту ночь на веранде Тревор успешно прошел первое испытание, и при воспоминании об этом Леа улыбнулась. Он услышал реку — значит, способен воспринимать звуки природы и настроен на романтический лад. Джесс, как это ни неприятно, никогда ничего не слышал и не замечал милых мелочей. А между тем «Ривервинд» была переполнена пейзажами, ароматами и звуками, которые и составляют всю прелесть и очарование здешней природы. Она так хотела, чтобы Джесс вместе с нею любовался ламантинами, но он ее разочаровал. Интересно, как поведет себя Тревор.

— Уже пять минут второго, — прервал он ее размышления. — Вы прямо сейчас отправляетесь домой или наш день будет еще длиннее, чем позавчера?

При виде его широкой ухмылки Леа не сразу нашлась, что ответить. Просто она не привыкла перебрасываться шутками с мужчинами. Если не считать дядюшки и Джесса.

— Так что же, Леа? Лично я предпочел бы прохладительный напиток и обильный ленч. Но выбор, конечно, за вами.

Прежде чем предложить, она замялась:

— Может быть, по дороге домой заедем на реку? Обещаю, вас ждет там любопытное зрелище.

Слишком поздно она поняла, насколько двусмысленно прозвучало ее предложение. Оставалось лишь надеяться, что Тревор не поймет ее превратно и не подумает, что она собирается его соблазнить. Однако, взглянув на него, она чуть было не распрощалась со своими надеждами. Задумчивое лицо майора и его прищуренные глаза… Она на миг замолчала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Южные ночи"

Книги похожие на "Южные ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Уэлдон

Сьюзен Уэлдон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Уэлдон - Южные ночи"

Отзывы читателей о книге "Южные ночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.