Сабрина Джеффрис - Коварный повеса

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коварный повеса"
Описание и краткое содержание "Коварный повеса" читать бесплатно онлайн.
Мэдлин Прескотт уверена — заняв место учительницы в школе для юных леди, она сумеет заставить окружающих забыть о скверной репутации своего отца. Но пока, к несчастью, под угрозой находится репутация самой Мэдлин. Виной всему знаменитый повеса Энтони Долтон, виконт Норкорт, чья задача — ознакомить учениц с мужскими уловками и хитростями, дабы впоследствии они не стали жертвами коварных ловеласов или циничных охотников за приданым. Однако на каждую уловку, которую Энтони раскрывает своим подопечным, у него находится с полдюжины новых, еще более изощренных. И жертвой его коварства предстоит стать именно Мэдлин, пробудившей в опытном соблазнителе пламя страсти и мучительного желания.
— Ах, папа… — Она никак не могла успокоиться и по–прежнему то и дело всхлипывала. — Папа, почему именно сейчас?
Мистер Прескотт виновато потупился.
— Твоя директриса рассказала миссис Дженкинс о тебе и лорде Норкорте.
У Мэдлин перехватило дыхание. Что же сказала миссис Харрис? Что знает папа? Знает ли он о вечеринке? Господи, неужели он обо всем догадывается?
— Да, моя милая, я знаю, что ты в хороших отношениях с этим человеком, — продолжал отец. — Но я понятия не имел о том, что происходит с тобой. Полагаю, ты права: я не имел права сдаваться. Не имел права забывать о тебе.
— И о себе тоже, — сказала Мэдлин, наконец–то успокаиваясь.
— Да, возможно. — Отец кивнул. — Так вот, когда я узнал о твоих отношениях с виконтом, я сразу вспомнил, как ты спрашивала меня о его детстве, но не сказала, почему тебя это интересует. А сейчас я начал беспокоиться, понимаешь?
Мэдлин вздохнула. Она должна была рассказать об Энтони, но не знала как.
— Понимаю, что в последнее время был тебе плохим отцом, — прошептал мистер Прескотт, сжимая руки дочери. — Но я изменюсь, поверь. Мне все равно, что случилось между тобой и… — Он умолк. — Если у вас с лордом Норкортом близкие отношения, я не стану упрекать тебя. Видит Бог, у тебя были веские причины искать утешения вне этого дома. Но я не могу… — У него перехватило дыхание. — Но я не могу совсем не вмешиваться в это, моя дорогая девочка. Мне нужно знать всю правду. Ты не должна скрывать ее от меня.
— Лорд Норкорт хочет жениться на мне, папа. И еще он хочет защитить вас от сэра Рандолфа.
Мистер Прескотт уставился на дочь так, словно видел ее впервые. Казалось, он хотел что–то сказать, но не мог произнести ни слова.
— Но существует проблема, связанная с его племянницей, — продолжала Мэдлин, — поэтому я сказала ему, что мы должны подождать. А он не хочет ждать. После нашего разговора с сэром Хамфри сегодня днем он хотел приехать прямо сюда и просить у вас моей руки. И я не позволила ему. Я хотела сначала поговорить с вами.
Отец откинулся на спинку стула и пробормотал:
— Теперь понятно… — Он пристально посмотрел на Мэдлин. — Впрочем, далеко не все понятно. Очевидно, произошло… что–то очень важное, не так ли?
Мэдлин кивнула и покраснела.
— Да, папа, кое–что произошло, — ответила она уклончиво.
— Что ж, если так, то пришло время рассказать мне обо всем, моя девочка. Пойми, у меня есть право… — Он осекся. — В общем, я должен знать все. Так что начни с самого начала, ладно? Только не торопись, чтобы я все как следует понял и усвоил. Видишь ли, в последнее время я иногда… не очень хорошо соображаю.
Мэдлин снова кивнула и, немного помолчав, начала рассказывать. Прошло очень много времени с тех пор, как они с отцом говорили так долго и так откровенно. Иногда она умолкала, чтобы собраться с мыслями, но отец терпеливо ждал, причем он слушал ее очень внимательно, чего давно уже не случалось.
Конечно, Мэдлин не рассказала отцу о том, что легла с виконтом в постель, но во всем остальном она была вполне откровенна. Закончив свой рассказ, она спросила:
— Папа, я права насчет его племянницы, правда? Ведь нам лучше подождать?
— Даже не знаю… — ответил отец со вздохом. — Действительно, очень неприятная ситуация. Я не думаю, что Бикемы применяют к ней такие же наказания, но ты права, ей не следует там находиться. И ясно, сэр Рандолф постарается получить опекунство над девочкой, поскольку он очень заинтересован в том, чтобы…
— Никто из вас не решит эту проблему сегодня вечером, — перебила миссис Дженкинс, появившаяся в комнате. — Уже поздно, и вы оба устали. — Она ласково улыбнулась Мэдлин: — Все равно до завтра ничего не сделаешь, не так ли, мисс? Ведь вы завтра встречаетесь с виконтом?
Мэдлин молча кивнула.
— Вот и хорошо, — продолжала вдова. — Значит, вы должны хорошенько выспаться. Я всегда говорю: утром все выглядит веселее.
Отец нахмурился и, посмотрев на миссис Дженкинс, пробормотал:
— Вы уверены, что мы с дочерью уже обо всем поговорили? А впрочем… — Он перевел взгляд на Мэдлин. — Что ж, моя девочка, ты, наверное, действительно очень устала. Иди лучше спать, тебе надо отдохнуть как следует.
— Да, папа, конечно. — Мэдлин тотчас же поднялась и отправилась к себе в спальню.
А утром ее разбудили громкие голоса, доносившиеся из холла. Быстро встав с постели, Мэдлин накинула халат и пошла посмотреть, что происходит.
Папа спорил со слугой в ливрее.
— Я настаиваю, чтобы вы оставили это письмо мне, молодой человек, — говорил мистер Прескотт. — Я отдам его ей, как только она проснется.
— Но милорд сказал, что я должен передать письмо ей лично в руки, — возражал слуга. — Я могу подождать, если вы не хотите будить ее.
— Я уже встала, папа, — сказала Мэдлин, узнав ливрею. Она приблизилась. — Вы мне что–то привезли?
— Вы мисс Прескотт? — спросил слуга.
Она кивнула, и он протянул ей богато украшенный конверт с восковой печатью:
— Мой хозяин сказал, что я должен отдать письмо только вам.
Мэдлин с удивлением посмотрела на молодого человека:
— Но как вы узнали, где меня найти?
— Я полагаю, лорд Норкорт узнал ваш адрес от возницы.
И все же Энтони не приехал сюда сам. Он с такой настойчивостью говорил, что должен встретиться с ее отцом, но все–таки не приехал…
Руки Мэдлин дрожали, когда она распечатывала конверт.
Моя драгоценная Мэдлин,
я уехал в Телфорд. Я хотел сообщить тебе это, чтобы ты не ждала меня в моей квартире сегодня вечером. Этот узел можно распутать, только сначала я должен выяснить, какова ситуация, какие могут быть последствия. В Телфорде я собираюсь поговорить с викарием и с местным судьей. Это может занять несколько дней, но не беспокойся. Ты можешь быть уверена в моей предельной осмотрительности.
Со всей моей любовью, Энтони.
— Осмотрительность?! — воскликнула Мэдлин, прижимая письмо к сердцу. — Как можно осмотрительно задавать вопросы там? Сэр Рандолф наверняка узнает о приезде племянника, и тогда разразится скандал.
— Что такое? Что случилось? — спросил отец.
Она протянула ему письмо:
— Вот, прочитай. Я должна ехать за ним. Надо остановить его, иначе он все испортит и не получит опекунство над племянницей, и тогда ей не удастся спастись от этих ужасных людей.
Мистер Прескотт поднял глаза от письма и вопросительно взглянул на дочь:
— Он называет тебя «Мэдлин» и подписывает «со всей моей любовью», но я не вижу никакого упоминания о браке.
— У нас есть заботы поважнее, папа! — Она повернулась к слуге: — Как давно он уехал?
— Уже несколько часов назад. Он уехал еще до рассвета.
— Нельзя терять время! — воскликнула Мэдлин. — Я должна немедленно ехать в Телфорд.
Отец нахмурился:
— Ты не догонишь его.
— Я должна попытаться!
— Но у нас нет денег, — напомнил мистер Прескотт. — Ты знаешь, сколько будет стоить поездка в Шропшир? Чтобы нагнать его, нам придется ехать в почтовой карете, а еще еда и гостиницы… Это ведь дня два пути… Если только ты не прячешь свое школьное жалованье под матрасом, мы не сможем себе этого позволить.
Мэдлин застонала от отчаяния. Увы, отец был прав.
— Конечно, можно взять в долг, — продолжал отец, — но только у кого?..
— Да–да, верно, я возьму в долг! — воскликнула Мэдлин.
— У кого? У миссис Дженкинс?
Ей вспомнились вчерашние слова Энтони о том, что директриса очень о ней заботится.
— Нет, папа, у миссис Харрис.
— Но тогда тебе придется все ей рассказать. Рассказать о скандале и о причинах, заставивших тебя пойти на вечеринку.
— Да, я знаю. — Она сжала руку отца. — Не беспокойся, все будет хорошо. Она поймет меня.
Мистер Прескотт кивнул:
— Что ж, если скоро ехать, то надо одеваться. Я поеду с тобой, и мы вместе поговорим с ней.
— Нет, папа, я не хочу, чтобы…
— Помолчи, девочка, — перебил отец. — Если ты думаешь, что я отпущу тебя одну в Телфорд, то ты сошла с ума.
Мэдлин с беспокойством посмотрела на отца:
— Но вы не возвращались в Телфорд с тех пор, как…
— Да, верно, — кивнул отец. — Но когда–нибудь надо вернуться, не так ли? Так почему бы не сейчас?
— Действительно, почему бы не сейчас?.. — пробормотала Мэдлин, с улыбкой глядя на отца.
Глава 26
Дорогой кузен,
вы меня не одобрите, когда узнаете, что я только что одолжила некоторую сумму мисс Прескотт и ее отцу. Но Вы бы сделали то же самое, если бы услышали их историю.
Как оказалось, и с ней, и с лордом Норкортом все совсем не так, как представлялось, поэтому я была счастлива помочь им. Думайте что хотите, но я считаю, что мы с Вами ошибались в них. Репутация не всегда соответствует человеку.
Ваша легкомысленная родственница Шарлотта.
Стоя перед дверью ухоженного кирпичного коттеджа, Энтони никак не решался постучать. Собственно, он и не собирался подходить к этой двери, но в Телфорде ему сказали, что викарий на похоронах в соседней деревушке и не вернется до вечера, так что у него оставалось свободное время. Переговорив с судьей и обсудив ситуацию Прескоттов с соседями, он направился в гостиницу, где остановился. Но по дороге его внимание привлекла местная школа. Хотя занятия в этом семестре уже закончились, ему удалось узнать, где живет директор, и вот теперь он стоял со шляпой в руке, но не решался постучать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коварный повеса"
Книги похожие на "Коварный повеса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Коварный повеса"
Отзывы читателей о книге "Коварный повеса", комментарии и мнения людей о произведении.