» » » » Дженнифер Роу - Печальный урожай


Авторские права

Дженнифер Роу - Печальный урожай

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Роу - Печальный урожай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Роу - Печальный урожай
Рейтинг:
Название:
Печальный урожай
Издательство:
неизвестно
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Печальный урожай"

Описание и краткое содержание "Печальный урожай" читать бесплатно онлайн.



 В сборник вошли три романа, созданные в лучших традициях жанра детектива: "Торт в шляпной коробке" Артура Апфилда (Upfield, Arthur William), "Как в воду канул" Питера Корриса (Piter Corris) и "Печальный урожай" Дженниферa Роу (Jennifer June Rowe).

Разные по манере и стилю, эти произведения писателей Австралии дают объективную картину жизни далекого континента. В острых психологических коллизиях проявляется социальная канва присущих австралийскому обществу конфликтов, в частности столкновения буржуазной морали с духовными ценностями коренных жителей — аборигенов.

В книге нашли отражение и определенные перемены в жизни глубинных районов Австралии за последние три десятилетия.






Тереза слегка покраснела и поджала губы.

— Нет. Я много слышала о ней от Алисы, а увидела вчера в первый раз. А вечером мне надо было позвонить девушке, которая сейчас торгует у меня в магазине, дать ей кое-какие распоряжения на будущую неделю… впрочем, эти подробности вам ни к чему. Одним словом, я пошла к Алисе позвонить… — Голос её упал, как будто она вспомнила что-то не слишком приятное. Машинально Тереза перевела взгляд на малышку, возившуюся на коврике в круге света.

Тоби помедлил и возобновил расспросы.

— Стало быть, вы ушли оттуда примерно без четверти десять?

— Да, что-то около того.

— И Дамен Трелор вышел одновременно с вами?

— Да…

— Вы о чём-нибудь говорили?

Тереза непонимающе взглянула на Тоби.

— Ну… пожелали друг другу доброй ночи, вот и всё. Я спешила домой: туман сгущался, да и Нел пора было кормить.

— А вы не заметили, что у него спущены шины на автомобиле?

Она задумалась, припоминая.

— Нет, не заметила. Уже стемнело, к тому же этот туман…

— Понятно. — Лицо и голос Тоби оставались непроницаемыми.

— Простите, сержант, а почему вы спрашиваете? — поинтересовалась Тереза, не глядя на него. — Мне сказали, что произошёл несчастный случай.

— Боюсь, что это не несчастный случай, — сказал Тоби, так же нарочно отводя глаза. — Я предполагаю, что его убили.

Мартин оторвался от своих записей и тут же получил лёгкий шок. Тереза побелела — ни кровинки в лице, а круги вокруг глаз теперь казались нарисованными углём.

— Так вы думаете… — Она затрясла головой. — Нет, нет, вы ошибаетесь!..

— О чём это вы, миссис Салливан?

— Вы знаете, что Алиса… ох, поверьте, она не могла, честное слово, сержант. Она немного своеобразна, но никогда-никогда у неё не было злых умыслов. Она сама доброта, я оставляю на неё Нел, она… во всяком случае, у неё ведь нет никаких мотивов… — Тереза, смешавшись, умолкла.

— Я пока никого конкретно не подозреваю, миссис Салливан, — мягко произнёс Тоби.

— Да?.. Ну слава богу! А то я было подумала…

Малышка закряхтела на своём коврике, и Мартин увидел, как взгляд Терезы мгновенно потянулся к ней. Она машинально приложила руку к груди и повернулась к Тоби.

— Алиса всегда была так добра ко мне… к нам. С первого дня, как мы сюда приехали…

— А давно ли это было, миссис Салливан?

— Сейчас вспомню точно. Нел в пятницу исполнилось три месяца, а я поселилась здесь за месяц до её рождения. Так что мы познакомились с Алисой четыре месяца назад.

— А отец девочки?.. — осторожно спросил Тоби.

— Он умер, — тихо отозвалась Тереза.

— Простите.

— Ничего. Я справлюсь. Ребёнок у меня просто золото. Ничего, справлюсь.

Нел начала сучить ножками и заверещала; и рука Терезы снова потянулась к груди.

— Вы извините, я не хочу вас торопить, но мне пора кормить ребёнка. Она у меня точная, как часы. Если у вас ещё есть…

— Да-да, конечно, миссис Салливан…

Тоби несколько расстроился, а Мартин в смущении захлопнул свой блокнот.

— Я только ещё спрошу, не заметили ли вы чего-нибудь необычного вчера ночью. Может, машины мимо проезжали, или ещё что другое…

— Пожалуй, нет… с веранды не слышно, а я вечерами сижу обычно здесь. Я оставляю дверь открытой — слушаю Нел, а шум машин сюда не доходит. Вот в спальне, там другое дело… Я сейчас вспомню. Когда я легла, то, пожалуй, слышала, как проехало несколько машин, это было, наверно, уже после двенадцати. Там у Алисы свет везде погасили. Я полежала в постели с книжкой — не помню сколько: не следила за временем. А в два встала, кормить Нел. Конечно, могло быть чуть больше или меньше, но Нел у меня в самом деле как будильничек: через каждые четыре часа меня зовёт. Вот я и говорю, что было два. На улице тишина — ни одной машины. Единственное, что… не знаю, может, надо было сразу сказать. Я взяла Нел на руки и подошла к окну. И увидела там его… ну, того, кто умер.

— Дамьена Трелора?

Тоби резко выпрямился; у Мартина ёкнуло сердце: значит, в два часа ночи Трелор был ещё жив.

— Да-да. Тьма была кромешная, но туман рассеялся. Ветер, наверно, его разогнал… Он, Трелор, как будто доставал что-то из своей машины… во всяком случае дверца была открыта.

— Ну а потом?

— Не знаю. Я села на стул кормить девочку, и мне уже не было его видно. А вы считаете, это важно?

— Это доказывает, что в два ночи Трелор был ещё жив. Мы знаем, что он подходил ночью к машине: оставил в ней ключи. А когда он пошёл спать в гараж, ключи висели у пояса его джинсов.

— Да… я помню.

— Вот видите, миссис Салливан, как это важно.

Дверь скрипнула, и в неё протиснулась Зоя, прижимая к груди чёрного кота. Он, забыв о своём достоинстве, дрыгал в воздухе лапами, а сам осуждающе глядел на Терезу.

— Сейчас дождь пойдёт, — озабоченно сказала Зоя, — поэтому я решила, что ему лучше побыть дома. — Она посмотрела на сыщиков, потом на Берди.

— Ты бы поиграла немного с Нел, — улыбаясь Зое, спокойно попросила Тереза. — Она уже начинает сердиться, но, если ты к ней подойдёшь, она будет рада. Договорились?

Зоя осторожно опустила кота на пол и подошла к коврику, где лежала малышка. Кот, пошатываясь, удалился на порядочное расстояние и стал обиженно зализывать всклокоченную шерсть.

— Что ж, спасибо вам, миссис Салливан. — Тоби откашлялся. — Итак, вы показали, что видели Дамьена Трелора возле его машины в два часа ночи…

— Вы так официально говорите «показала»… В показаниях точность нужна, а ведь я могу только предполагать, что Нел позвала меня в два, — огорчённо возразила Тереза.

— Безусловно… но это же не могло, скажем, произойти раньше двенадцати.

— Да нет, в два, скорее всего. Помню, когда я покормила Нел и уложила её в кроватку, то взглянула на часы: было полтретьего. Я опять подошла к окну — спать не хотелось. Я и до кормления почему-то не могла заснуть… Ну так вот, выглянула я в окно… — Она вдруг заколебалась.

— И на этот раз не увидели Дамьена Трелора… — подсказал Тоби.

— Да, не увидела. Не сочтите странным, но раньше я не вспомнила… Надо же, какая память, ведь я потому и поглядела на часы. В общем, я заметила машину прямо у моей калитки, как раз там, где сейчас ваша стоит. А когда я смотрела в первый раз, до кормления, этой машины там не было. Я ещё подумала, что она просто скатилась под горку с выключенным мотором, иначе бы я услыхала шум. И тогда я автоматически поглядела на часы: кого это принесло в такое время? Но значения не придала — видите, даже забыла про это. Утром машины на месте не было, однако я не видела и не слышала, как она уехала. Но что тут особенного! — неуверенно добавила Тереза. — Это была не чужая машина, а кого-то из гостей Алисы. Я и раньше её видела напротив, так что…

— А что за машина, миссис Салливан? — спросил Тоби.

Мартин затаил дыхание: вот оно, наконец! И когда услыхал ответ, сердце его будто оборвалось: так бывает, когда одновременно ждёшь и боишься чего-то.

— «Фольксваген». Зелёного цве… — она запнулась, поскольку вдруг поняла, что могут означать эти её слова.

— Зелёный «фольксваген»? Вы уверены?

— Я… — она, хмурясь, взглянула на Тоби. — Было темно, и я…

— Вспомните хорошенько, миссис Салливан, — потребовал Тоби очень решительно, с напряжением в голосе. Куда девалась его недавняя симпатия к Терезе как к женщине! Теперь перед ним был только свидетель, из которого надо вытянуть всё, что можно.

И под этим напором Тереза сдалась.

— Да, уверена…

Тоби быстро взглянул на Мартина.

— Я не знаю, чья это машина, — продолжала она. — Я определённо видела её раньше, потому и подумала, что она не чужая…

Зоя подала голос от двери:

— Это Ника машина. У него зелёный «фольксваген». Когда я просыпалась, его не было дома, наверно, он приехал, а потом опять уехал. Для чего?

— А вот мы его и спросим, правда, девочка? — подмигнул ей Тоби.


— Аккуратненько, Зоя. Она напилась молочка, и будет обидно, если срыгнёт на твой свитерок.

— Ну нет! — Зоя бережно обхватила спелёнатую малышку и неуклюже с серьёзным видом баюкала её. — Смотрите, ей нравится. Она хочет спать!

— Да, ей как раз пора спать, а ты её так хорошо укачала. Давай сюда, я положу её в кроватку.

Зоя отдала малышку и смотрела, как Тереза уносит её по коридору. Потом уселась на стул и обвела взглядом веранду. Странные в этом году каникулы!.. А куда девалась Берди? Они должны были вместе идти домой, но, как только полицейские ушли, она вдруг исчезла, и Зоя опять осталась с Терезой. Тереза очень хорошая, только забывчивая: уже и не помнит про обещанный кукольный домик, а напоминать неприлично. Зато как забавно Нел сосала молочко, уцепилась ручками за Терезину грудь, глазёнки вытаращила, а ножки в красном комбинезончике так и ходили ходуном. Зоя очень смеялась, глядя, как усердно трудится малышка: личико покраснело, на лбу появились капельки пота и даже пушистые рыженькие волосики взмокли. Смешные эти малыши. Вот бы мама завела себе ещё одного. Но папа почему-то сказал: «Только через мой труп, я одним ребёнком сыт по горло!» Вот если б он увидел, как Нел засыпала у неё на руках, наверняка бы передумал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Печальный урожай"

Книги похожие на "Печальный урожай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Роу

Дженнифер Роу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Роу - Печальный урожай"

Отзывы читателей о книге "Печальный урожай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.