К. Харрис - Почему поют русалки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Почему поют русалки"
Описание и краткое содержание "Почему поют русалки" читать бесплатно онлайн.
Сентябрь 1811 года. Кто-то убивает отпрысков состоятельных лондонских семей. Изувеченные тела со странными предметами во рту находят в самых оживленных местах. Представители правопорядка обращаются за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, раскрывшему уже не одно загадочное преступление Смерть следует за смертью, и Себастьян считает, что ритуальные убийства ведут к неведомой цели. А ключ ко всему этому может лежать в загадочных стансах завораживающей поэмы. Девлин понимает, что надо торопиться, но поиски приводят только к новым и новым загадкам…
Себастьян припустил следом за ним, камни мощеной мостовой скользили под его босыми ступнями, холодный ночной воздух обжигал нагое тело. Матовый свет падал на землю из окна над стойлами конюшни, другое пятно света внезапно замаячило впереди на мостовой.
— Стража! — выкрикнул Себастьян еще раз, увидев, что преследуемый им взломщик нырнул в арку и метнулся влево.
Все еще сжимая в руке кочергу, он тоже ворвался в темноту под аркой, но тут же остановился. Улица в туманном свете фонаря лежала спокойная и безжизненная.
Он резко выдохнул, выпуская воздух из легких, и вполголоса выругался:
— Убежал, сукин сын.
Трель свистка заставила его оглянуться. Внушительная фигура ночного стражника появилась из-за угла Харвич-стрит: свисток зажат между зубами, фонарь в руке раскачивается из стороны в сторону.
— Что такое? Что стряслось? — закричал он, подбегая и тяжело дыша. — Эй, парень, где твоя одежа? Случись тут женщине… — Он оборвал свои восклицания в ту же минуту, как узнал Девлина, глаза его удивленно расширились. — Господи помилуй! Это никак вы, ваша милость?
— Двое налетчиков ворвались в дом мисс Болейн. За одним я погнался. Вы не видели, куда он побежал?
Полицейский поднял глаза и обвел взглядом крыши домов.
— Я слышал, что кто-то мчался по улице, но не успел заметить кто.
— Следите за обоими направлениями. Он мог нырнуть в темноту под лестницей или прячется сейчас в тени дома.
Стражник упорно отводил взгляд в сторону, стараясь не замечать наготы его милости.
— Хорошо, так и сделаю.
Себастьян повернулся, собираясь уходить, но задержался:
— Между прочим, в доме мисс Болейн лежит мертвое тело. Нужно будет кого-нибудь прислать туда для освидетельствования.
— Да, ваша милость.
Виконт побежал обратно. Оказавшись в саду, увидел, что весь дом уже залит огнями, оттуда неслось оживленное крещендо женских голосов. Себастьян снова нырнул в разбитое окно и принялся быстро рыться в буфете в поисках скатерти. Нашел и обернулся ею до пояса.
Кэт, горничная Элспет и кухарка собрались в холле первого этажа. Тот из злоумышленников, которого Себастьян огрел кочергой, по-прежнему лежал у подножия лестницы. Кровь забрызгала стену над ступенями и перила, пропитала ковер. Себастьян мельком бросил взгляд на то место, куда пришелся его удар, пожалел, что не прихватил из буфета второй скатерти, чтобы прикрыть тело налетчика.
Подошла Кэт и встала рядом. Когда ее взгляд упал на голову грабителя, она обеими руками уцепилась за Себастьяна. Ее лицо было смертельно-белым, но возможно, что причина тому гнев, а не страх.
— Джарвис? Он послал этих людей?
Себастьян заставил себя еще раз, но теперь пристально рассмотреть человека, которого убил. Когда он получше разглядел его лицо, широко раскрытые мертвые глаза, то неожиданно издал возглас удивления:
— Нет, это не люди Джарвиса. Этого человека я однажды видел. Он поджидал меня около дома тетушки Генриетты, пытался угрожать. В прошлый понедельник. — Наклонившись, Себастьян пробежал рукой по карманам убитого, но не обнаружил ничего заслуживающего внимания. — К Джарвису они не имели отношения. Лорд Стентон, возможно, сэр Кармайкл. А может, и кто-то другой, кому не нравятся мои вопросы. Но не Джарвис.
— Сколько их было?
— Двое. Второму удалось убежать. — Он глянул наверх. — Мне необходимо одеться, Кэт. Скоро тут появится полиция, им надо будет забрать этого парня.
Она пошла следом за ним, заботливо приподняв подол платья, перешагнула через труп на лестнице.
— Ты уверен, что видел этого человека раньше?
— Да, — натягивая через голову рубашку, ответил он. Потом потянулся за панталонами. — Я вернусь, как только смогу.
— Ты уходишь? Куда?
— Надо побеседовать с лордом Стентоном.
Диск солнца едва показался над краешком горизонта, провозглашая приближение рассвета. Себастьян приподнял задвижку окна и, подтянувшись на руках, спрыгнул внутрь. Он находился в кабинете особняка лорда Стентона, за его спиной лежала молчаливая Парк-стрит.
Легко ориентируясь благодаря особенностям своего зрения в чужом, погруженном в темноту доме, он стал подниматься по ступеням, стараясь держаться ближе к стене, чтобы не выдать себя скрипом. На втором этаже лишь одна из спален — просторная комната, окна которой выходили в сад, — была обитаема, так как леди Стентон переехала жить в поместье. Доктора порекомендовали ей сменить обстановку, пытаясь тем облегчить страдания несчастной матери.
Красный бархатный балдахин спускался пышными складками на золоченую кровать о четырех столбиках, в которой, мерно дыша, спал лорд Стентон. Его широкая грудная клетка ритмично вздымалась, приподнимая красное одеяло, рот был раскрыт. Себастьян взял стоявший в стороне стул с высокой спинкой в виде лиры и, пододвинув его к кровати, уселся верхом, затем прижал дуло кремневого пистолета к ямке под челюстью спящего и стал ждать.
Спокойное дыхание прервалось судорожным всхрапом, спящий проснулся, широко распахнул глаза и тут же увидел пистолет.
Себастьян оскалился в недоброй улыбке.
— Полагаю, здесь достаточно светло для того, чтобы вы поняли, что у меня в руках?
Стентон кивнул, облизнув мгновенно пересохшие губы.
— Сегодня ночью кто-то пытался убить меня. Причем не только меня, но и мою будущую жену. Что было серьезной ошибкой.
Голос Стентона мог бы вызвать уважение своей уверенной интонацией и сдержанностью.
— Если нападавшие сообщили вам, что их нанял я, они солгали.
Себастьян нахмурился.
— Странно. Не припоминаю, чтобы я сказал, будто это были «они». Но вы правы, их было двое. Один из них так и остался на лестнице дома мисс Болейн. Другому, к сожалению, удалось сбежать.
Странная искра на мгновение вспыхнула в глазах барона, чтобы тут же исчезнуть.
— За последние несколько дней это уже второе покушение на меня. Должен признать, довольно утомительно.
— Похоже, вам недостает популярности.
— Возможно, вы правы. Но у меня не выходит из головы наша с вами встреча на Уайтхолле, ибо тогда я понял, что вы храните некую тайну. Причем тайну настолько зловещую, что готовы пойти на все, лишь бы она не выплыла наружу.
Стентон смотрел на него в упор, рот его был плотно сжат, глаза горели злобой и едва сдерживаемым бешенством.
Себастьян наклонился к нему и, понизив голос до шепота, произнес:
— Что именно вы так тщательно скрываете, мне пока неизвестно, но я близок к разгадке. И сейчас для меня не важно, кто из вас — вы, или сэр Кармайкл, или кто еще, с кем я не успел встретиться, — подослал убийц в дом мисс Болейн. Но если кто-нибудь из вас станет угрожать ей, я с вами разделаюсь. Вам ясно?
— Сумасшедший.
— Вы не первый, кому такая мысль пришла в голову.
Себастьян спрятал оружие и встал.
— Я сообщу о вас в полицию.
Пальцы Стентона судорожно сжимали край одеяла. Себастьян улыбнулся и пошел к двери.
— Сообщайте. Но, боюсь, это привлечет внимание именно к тому, что вы так тщательно хотите скрыть. Я прав, как вы считаете?
ГЛАВА 45
Суббота, 21 сентября 1811 года
Сестра Себастьяна жила в элегантном особняке на Сент-Джеймс-сквер. Собственно дом уже принадлежал ее сыну, молодому лорду Уилкоксу, поскольку Аманда недавно овдовела, но леди Уилкокс управляла обоими своими детьми — сыном Баярдом и семнадцатилетней дочерью Стефани — железной рукой и стальной волей.
Себастьян нашел сестру в будуаре, где она ставила белые и золотистые лилии в большую вазу. Высокая, худощавая, Аманда походила на мать своими светло-пепельными волосами, теперь уже — она была двенадцатью годами старше брата — подернутыми сединой. Подняв от букета глаза, она окинула Себастьяна неулыбчивым взглядом.
— Думаю, ты пришел уверить меня, что утреннее сообщение в газетах ошибка?
— Ты его уже прочла?
Последнюю из лилий сердито воткнули в вазу, тяжелый хрусталь водрузили обратно на столик, кольца на пальцах миледи гневно звякнули о мраморную столешницу.
— Боже мой, значит, это правда.
— Да.
Аманда сжала губы с выражением холодного бешенства.
— Ты отдаешь себе отчет в том, что Стефани менее чем через полгода начинает выезжать?
Себастьян едва удержал желание расхохотаться.
— Пусть тебя утешит мысль, что разговоры об этом событии не проживут так долго.
Она сверлила брата взглядом, одна бровь приподнялась вопросительной дугой.
— Как воспринял это Гендон?
— Вполне предсказуемо. Пообещал никогда больше не переступать моего порога. Догадываюсь, что ты намерена сделать то же самое.
— Если эта особа станет твоей женой? Разумеется, да.
Себастьян миролюбиво кивнул.
— В таком случае позволь мне откланяться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Почему поют русалки"
Книги похожие на "Почему поют русалки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "К. Харрис - Почему поют русалки"
Отзывы читателей о книге "Почему поют русалки", комментарии и мнения людей о произведении.