Игорь Хорт - Дан
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дан"
Описание и краткое содержание "Дан" читать бесплатно онлайн.
Книга из серии наш современник — ТАМ…
— Что ты имеешь в виду под словами «более активно».
— У нас сейчас есть только тренировки, нужно практическое применение изученного, то есть я говорю о руинах и бандитах. Практику мы можем получить в путешествии, но если останемся еще на три месяца, то кроме руин и бандитов ни чего не остается. — Закончил я.
— Жалко бросать все это. — Донь обвела взглядом наше зимовье.
— Да, мы прожили тут почти три месяца. — Усмехнулся я.
— Я не чувствую что мы готовы к путешествию, я бы тут осталась. — Вдруг сказала Донь. — Но одной тут мне будет скучно.
— Я бы тоже осталась. — Улыбнулась Зари Донь.
— Я не настаиваю. — Улыбнулся я. — Можно расторгнуть наш договор, разделить то, что нами добыто вместе и расстаться. Вы можете и дальше жить тут, добывая мясо и шкуры. Я заберу, то, что мне принадлежит, и продам это все. То, что мы добыли тут, мы продадим и разделим на троих. — Пожал я плечами. — Если вы решите остаться, дело ваше. Вы теперь не беззащитны и ваше знакомство с духами острова поможет вам и сбережет от опасности.
— Ты оставишь нам библиотеку?
— Нет, я ее продам. Как и все остальное имущество Матвея.
— Но ты говорил, что это принадлежит нам всем? — Улыбнулась Донь.
— Да, до тех пор, пока существует договор, каждый дает все, что может для выполнения договора. Расторгая договор, каждый забирает свое, что ему принадлежало, до заключения договора и часть того, что было добыто вместе. — Я серьезно посмотрел на девушек. — Впрочем, книги мне не нужны и я могу их вам уступить, кроме трех, написанных рунным письмом и энциклопедии. У нас есть почти килограмм золота, вам принадлежит две третьи, я могу на них обменять книги. — Предложил я.
— Это почти даром. — Донь сразу уцепилась за возможность оставить себе книги и согласно закивала головой.
— Я согласна. — Согласилась Зари с Донь.
— Тогда мне осталось продать оружие и имущество Матвея. Получить треть с продажи добычи, разделив деньги, мы расстанемся. Вам останется остров, лодки и весь наш инвентарь. — Я улыбнулся. — Было приятно с вами сотрудничать Зари и Донь.
— Может, ты все-таки передумаешь и останешься? — Спросила меня вдруг Зари.
— Нет. Тут я не хочу оставаться.
— Быстро ты решил. — Хмурилась Донь.
— Донь, я прожил тут три месяца. Это большой срок. Добыча мяса и шкур, это конечно выгодное занятие, но меня это не привлекает. Я застаиваюсь, мне нужна практика в изучении ментальной магии и просто магии. Ты говорила, что хочешь поступать в Академию, пошли со мной. Я не понимаю, почему ты и Зари остаетесь?
— Все просто Дан. — Подумав, ответила мне девушка. — Я мечтаю туда поступить, но у меня маленький магический дар и его надо развивать. Я не пройду испытания. У Зари ситуация такая же. Сейчас я уже не та беззащитная девушка, какой была до встречи с тобой. Вместе с Зари мы вполне приличная сила. Мы обсуждали с ней вариант, что ты захочешь отправиться в Академию и пришли к выводу, что нам лучше остаться. За год мы разовьем свой дар до нормального размера. Денег на поступление мы спокойно заработаем на мясе, шкурах и, продав библиотеку, которую ты нам оставляешь. Тут можно спокойно жить и развивать свой дар, зачем нам нужны беспокойные путешествия, когда можно достичь того же, не рискуя ни чем?
— Хорошо, дело ваше. — Согласился я с доводами Донь и, посмотрев на Зари, спросил ее. — Ты тоже остаешься Зари?
— Да Дан. — Ответила Зари.
— Ну что ж, раз все решено, то я буду собираться. Завтра распродадимся, разделим деньги и расстанемся. — Подвел итог я разговору.
— «Дан, а мы?» — Спросил меня домушник ментально.
— «Сверсу я верну свободу, ты и так свободен, водяник тоже».
Девушки уже могли ментально слышать, но разговаривать у них пока не получалось и поэтому они смолкли, слушая наш с Зимом разговор.
— «Я бы хотел отправиться с тобой». — Предложил мне Зим.
— «А как же дом-зимовье?» — Я удивился предложению Зима.
— «Это не проблема, у меня много родни, я передал дом достойному». — Зим улыбнулся мне. — «Девушки найдут с ним общий язык легко, ему, как и мне нравится кашка и остатки от добычи».
— «Зим, ты не шутишь?» — Удивился я. — «Тебе с девушками будет лучше».
— «Я знаю, но я привык к тебе и хотел бы отправится с тобой». — Настаивал Зим. — «Что-то мне говорит, что с тобой я буду домушником большого просторного дома. Кроме того, я могу пригодиться тебе в дороге. Согласись, что старый, проверенный домушник лучше, чем два новых».
— «Я согласен Зим, вот только дом у нас с тобой будет не скоро, это я могу тебе сказать с уверенностью». — Улыбнулся я котенку. — «Я не умею варить для тебя кашку, как это умеет Донь, отправившись со мной, ты потеряешь не мало».
— «Я уже решил, если ты берешь меня с собой, я пойду с тобой. С домом я согласен подождать, а кашу буду, есть ту же, что и ты». — Зим был очень серьезен.
— «Я согласен, я беру тебя с собой Зим». — Подумав, я принял решение.
— Зим, решил отправиться со мной. — Объявил я свое решение девушкам, слушающих наш ментальный разговор с Зимом. — Он пригласит на свое место своего родственника, так что проблем у вас не возникнет.
— Хорошо. — Согласилась Донь.
— Я пойду, освобожу Сверса. — Встал я со скамьи. — Я ему объясню, что решил покинуть остров, и что вы остаетесь. Думаю, будет разумно, если вы будете присутствовать при моем с ним разговоре.
— Мы знакомы с ним. Дан, не переживай, у нас с ним проблем не будет. — Улыбнулась мне Зари.
Я сходил на край поляны и, вызвав Сверса, освободил его от клятвы раба, объяснив, что решил покинуть остров, а девушки остаются.
— «Ты был не плохим хозяином. При тебе я не чувствовал, что был рабом». — Посмотрев на меня, вдруг сказал Сверс.
— «Ты теперь свободен, Сверс. Присмотри за девушками, если тебе будет не трудно. Они будут варить тебе подношение, и отдавать потроха, как и было при мне». — Попросил я духа острова.
— «Дан, конечно, присмотрю». — Обещал мне Сверс.
Попрощавшись с духом, я вернулся в зимовье и собрал вещи в заплечный ранец. Весь золотой песок и самородки Зари положила в один мешочек. Золото из ларца Матвея, почти пять тысяч золотых, разделив на две части, я сложил на дно ранца. Подарив по хорошему перстню каждой из девушек на память, я сложил золотые вещицы в мешочек и тоже положил на дно ранца. Дальше последовали три книги, написанные на рунном языке и «Энциклопедия» в двух томах, доставшаяся мне от Матвея. Походное имущество, два плаща и сменная одежда, которую я сохранил с капсулы, завершили мой сбор заплечного ранца.
Из оружия я взял два меча из сундука Матвея в заплечных ножнах, последнее время я тренировался с двумя мечами и понял, что это мое. Сложнейшие каты с двумя мечами учились легко и быстро, словно я всю жизнь только ими и махал. Лук и два колчана стрел, положив их в боковые карманы ранца с левой стороны, таким образом, я мог выдергивать стрелы из-за левого плеча. Сорок стрел, в двух колчанах, на мой взгляд, был приличным запасом. На пояс я повешал свой нож, с которым вышел из капсулы и два кинжала из сундука Матвея, так как они были качественнее, чем те, которыми я пользовался повседневно. Лазерный пистолет с шестью зарядами и запасную обойму к нему, с десятью зарядами, я пристроил в правый боковой карман ранца. Его можно было быстро выхватить оттуда на ходу, в случае серьезной опасности, это был мой самый большой аргумент, с помощью которого можно было решить любые проблемы. На этом мои сборы были окончены.
— Может, ты все-таки передумаешь? — Спросила меня Зари, когда я закончил сборы.
Я отрицательно покачал головой.
— Без тебя будет скучно. Мы так привыкли к тебе. — Весь мой сбор происходил в полном молчании, девушки не одобряли мой отъезд.
— Может, выпьем вина? — Предложил я, что бы разрядить обстановку. — За мой отъезд.
— Давай. — Донь согласно кивнула…
Глава двадцать первая
Поселок преобразился. Вокруг него раскинулись шатры и палатки. Купцы прибыли на двенадцати больших баркасах, не менее сорока-пятидесяти тонн каждый. В поселок они заходить не стали, развернули свой лагерь около поселковского частокола, поставив свои корабли рядом. Со всей округи съехались желающие поторговать, поэтому вокруг поселка было развернуто еще несколько лагерей с соседних поселков и окрестностей.
Как объяснила мне Донь, в период торговли запрещались любые военные действия, поселок объявлялся мирной территорией. Гарантией этого служил сам караван, вернее его охрана из сотни раутов. Рауты имели четыре руки и славились как лучшие воины-наемники на континенте. Закованные в тяжелые доспехи, рауты, тем не менее, были очень подвижны и быстры. Отряд из сотни таких бойцов мог разнести любую шайку разбойников по численности превышающую их в несколько раз.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дан"
Книги похожие на "Дан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Игорь Хорт - Дан"
Отзывы читателей о книге "Дан", комментарии и мнения людей о произведении.