Робин Бейли - Поющая кровь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поющая кровь"
Описание и краткое содержание "Поющая кровь" читать бесплатно онлайн.
Когда-то Стужа была обыкновенной ведьмой, как любая женщина ее народа. Она нарушила закон, взяв в руки меч — оружие мужчин. Может, это прегрешение и простилось бы ей, но обстоятельства сложились так, что на ее меч напоролся ее же брат. И вот проклятая матерью братоубийца скитается по свету, и жизнь ее — непрерывная цепь сражений. За деньги и справедливость, за честь и любовь, чаще всего — просто за право жить.
Стуже приходится противостоять жестоким правителям и злобным колдунам, грабителям с большой дороги и демонам преисподней. И очень часто обязательным условием спасения собственной шкуры становится спасение мира.
И хоть написана уже Книга Последней Битвы, битвам не видно конца…
Она отняла свои руки, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом. Ей захотелось глотнуть вина из кубка, но она передумала, вспомнив этого щенка Скафлока.
Мужчина расстегнул плащ, стряхнул с него пыль, свернул аккуратно и отложил его в сторону.
— Я сам разыскивал тебя, — продолжил он. — Я много странствовал, рассылал шпионов, собирал слухи и россказни из тех мест, где ты побывала. Но мне казалось, я так тебя и не догоню. — Он опустил глаза и уставился на пламя свечи. — После гибели отца и брата я возвратился в Шазад и вернул себе наследство. Я мог бы также стать правителем. Это право передается по наследству. Но я не захотел. — Он помолчал, и затем их взгляды встретились. — Знаешь, отец так и не простил тебе того, что ты убила Тана и Чейви. Он даже послал за тобой наемных убийц.
— Знаю, — улыбнулась она. — За одного из них я вышла замуж.
Терлик удивленно поднял бровь.
— Теперь Кимон уже мертв, — уточнила она. — Но как тебе удалось найти меня после стольких лет? Зачем тебе это?
Он смутился, затем взял кубок Скафлока и отпил из него.
— Хоть я и отказался от власти, все же я дворянин чистых кровей и провожу много времени при императорском дворе. — Он снова выпил. — До Роларофа дошли слухи о том, что возлюбленный келедского короля был убит женщиной.
— Возлюбленный? — повторила она.
Терлик пожал плечами и отставил кубок.
— Его звали Йорул. Рассказывали, что женщина та была сущая дьяволица с мечом в руках.
Она улыбнулась этому сравнению. Конечно же, пока эта история передавалась из уст в уста, правда затерялась по дороге. Или же келедцы сами приукрасили ее, чтобы смерть Йорула выглядела более славной. Ей вспомнился совет, который когда-то дал ей отец: «Никогда не порть правдой хорошую историю».
— Я сразу же отправился в Дашрань, — продолжал он, — расспросил людей и понял, что это и в самом деле была ты. — Он опять потянулся было за вином, но кубок не взял. — После стольких лет я не мог поверить своей удаче. — Он протягивал руку, как будто ожидая, что она возьмет ее в свою. — Слышал о твоем муже и сыне, мне очень жаль. Хоть это было бы безумием, я надеялся, что ты, может, захочешь вернуться домой, в Эсгарию.
Она посмотрела вниз на незаконченное предсказание. Похоже, Терлику было совсем не интересно слушать его продолжение. Она медленно собрала карты со стола и стала рассеянно тасовать.
— Кир находится не на пути в Эсгарию, — заметила она.
— Зато он находится на пути в Шазад, — ответил он. — Мой родной город, где ты впервые появилась после того, как пересекла эсгарианскую границу. Я вдруг подумал, что смогу выследить тебя здесь.
Она сглотнула, не сводя глаз с вина.
— Я не могу вернуться в Эсгарию, — призналась она.
— Значит, мне просто повезло, что я выбрал именно этот трактир, чтобы утолить жажду. Я ведь ехал верхом весь день. Жажда меня замучила больше, чем сорняк в пустыне.
Она не выдержала и отпила из кубка. Почувствовала, как стекает вино в желудок, неся такое приятное, долгожданное ощущение тепла.
Она стала работать здесь, в «Сломанном Мече», потому что это был ближайший к главным воротам города трактир. Большинство странников заходят сюда скорее, чем в другие места, и каждому есть что рассказать.
— Я глазам своим не поверил, когда увидел тебя здесь. — Его глаза впились в нее, пламя свечи мерцало в них. — Ты ничуть не постарела!
Она рассмеялась:
— В этом мире можно многого добиться лестью, роларофец, — помахала пальцем перед его носом. — Но неприкрытая ложь до добра не доведет.
Она откинулась назад на скамье, пока спиной не оперлась о стену, и пристально посмотрела на него.
— Зачем? — спросила она наконец. — Если ты позабыл о вражде, зачем тебе понадобилось искать меня?
Терлик взял из ее рук колоду карт, перебрал их, разглядывая. Затем перетасовал колоду и ловко снял ее одной рукой. Опять положил карты на стол. Он поймал ее взгляд своими печальными глазами, ему страстно хотелось что-то сказать. Ладонью накрыв колоду, он поднял руку. Верхняя карта как по волшебству пристала к ней: фокус удался на славу.
Он повернул ладонь и показал карту.
Влюбленные.
Ее сердце обожгло. Она, щурясь, смотрела на мужчину, сидевшего напротив. Его лицо было простодушным, сердце — открытым. В нем не было ни лжи, ни притворства, ни хитрости. Она увидела в его глазах все, что он чувствует, и огромная печаль захлестнула ее.
— Все двадцать лет? — прошептала она.
— Даже больше, — ответил он. — Я считал каждый год, каждое время года, каждый месяц и день, когда надеялся отыскать тебя. А когда надежда иссякла — а было и так, — я стал считать уже эти дни.
Стужа закусила губу. Медленно потянулась к нему и коснулась его руки:
— Я не знаю, что сказать, Терлик.
Когда-то в трактирной драке в приграничном городишке под названием Шазад она убила двух его братьев. Это случилось очень давно, вскоре после того, как она сбежала из Эсгарии. Тогда ей было невдомек, что они — сыновья правителя Шазада, Властелина Рольфа. Упрямый, мстительный человек, он охотился за ней по всему Роларофу, дабы утолить свою жажду мести, и двое оставшихся сыновей сопровождали его.
Она ускользнула от них, но почти сразу после этого она спасла юного Терлика от племени карликов-людоедов, которые жили на крутых вершинах хребта Криль. Как только они оказались в безопасности, она оставила его в том месте, где проходил главный караванный путь. Он был тогда самоуверенным и дерзким, но в насмешливых речах его содержалось природное обаяние.
Она вспомнила, как он обещал, что они когда-нибудь снова встретятся. Тогда она обратила на эти слова не больше внимания, чем на шелест ветра, но он доказал, что предвидел будущее.
Любил ли он ее в ту минуту, когда они расставались? Знал ли он тогда, что любит ее?
Она отняла свою руку, взяла кубок с вином и осушила его. Затем поставила в сторону сосуд, взяла карту, которую показал ей Терлик, вернула ее в колоду и сложила всю пачку ровно между ними.
Как ни странно, Терлик напомнил ей Кимона. Они были примерно одного возраста. Оба высокие и стройные, темноволосые. Слова произносили с одинаковым роларофским говором, оба обладали большой силой, отчего схожи были их манеры. Только вот глаза у них разные. У Кимона глаза были наполнены небом, синие, как день. Глаза Терлика — черные, как самая долгая и глубокая ночь из всех, что когда-либо опускалась на землю.
Но было еще кое-что, и это удивило и смутило ее. Терлик возбуждал ее так же, как Кимон когда-то. Она почувствовала, как щеки вспыхнули тем огнем, который, как ей думалось, давно угас, уступив место холоду и одиночеству.
Она взяла колоду карт, засунула ее в кошелек с монетами и собралась встать.
— Мне нужно кое с кем встретиться…
Он схватил ее за запястье:
— Не уходи. — Он умолял, и ей показалось, что она слышит голос Кимона. — За все двадцать с лишним лет, — продолжал он, — разве ты не можешь побыть со мной хотя бы немного?
Она покачала головой, подавляя страх и смятение, что переполняли ее. Он не имеет права так походить на ее мужа, заставлять ее ощущать то, что не пристало чувствовать вдове, не имеет права сидеть здесь и говорить, что любит ее. Она резко высвободила руку, но он быстро поймал ее снова. На этот раз он был более напорист.
— Прошу тебя! — настаивал он. — Неужели ты отнимешь мое сердце и уйдешь?
— Прекрати! — зашипела она. — Отпусти меня, Терлик, не то пожалеешь об этой случайной встрече.
Она вырвалась еще раз, но теперь он поднялся и обхватил ее за плечи.
Лицо его выражало гнев и боль.
— Неужели у тебя ледяное сердце? И поэтому тебя назвали Стужей? Какая же сука выродила тебя, женщина?
Огромный кулак врезался в челюсть Терлика, и тот отлетел назад через стол на пол, заваленный мусором.
— Орм! — отчаянно крикнула Стужа, хватая великана за руку. Уже раз или два он приходил к ней на помощь, когда разочарованные посетители слишком громко выражали недовольство, а то и требовали вернуть назад деньги, которые заплатили за будущее, которое их не устроило. — Прекрати!
Но Терлик был уже на ногах и бросился на обидчика. Орм лишь оскалился и легко отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Терлик беспомощно отлетел, свалившись на группу солдат, их напитки разлились.
Все, что произошло потом, было ей хорошо знакомо, как будто она снова вернулась в свою прежнюю жизнь. В ход пошли кулаки, полетели чаши и миски, стулья и скамейки. Она испуганно смотрела на все это, не в силах пошевелиться или закричать.
Вдруг краем глаза она заметила чей-то кулак. Ее рука непроизвольно поднялась, отражая удар. Сделав шаг навстречу, она нанесла ответный удар ребром ладони. Нападавший отшатнулся от нее, схватившись за разбитый нос.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поющая кровь"
Книги похожие на "Поющая кровь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Робин Бейли - Поющая кровь"
Отзывы читателей о книге "Поющая кровь", комментарии и мнения людей о произведении.