Ирен Беллоу - Срочно требуется жена

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Срочно требуется жена"
Описание и краткое содержание "Срочно требуется жена" читать бесплатно онлайн.
Они с детства как родные. И вот теперь Бернард вдруг попросил Джойс найти ему жену. А ведь, если найдет, разве не потеряет она его как лучшего друга? Разве третий не лишний? И почему-то ее совсем не радует такая просьба. Да еще у нее самой, кажется, появился тайный поклонник. Его подарки так романтичны! Но кто же это? Не Бернард ли? И смотрит он как-то странно… А если уж ухаживает тайно, то не пойти ли ей ему навстречу явно? Хотя тут и ошибиться можно…
– Радость моя, в один прекрасный день ты станешь деловой женщиной. А теперь беги и дай мне поговорить с мисс Робсон. Она хочет помочь нам расширить бизнес.
Лицо Долли засветилось от гордости.
Тронутая Джойс посмотрела ей вслед.
– Славная малышка, – сказала она, когда девочка ушла.
– Не могу представить себе, как бы я жил без нее. Мы ждем второго ребенка. Пожелайте мне счастья.
Джойс села в указанное им кресло.
– Что ж, удачи вам.
– Не обижайтесь, но мне кажется, что вам не помешает чашечка кофе. Сейчас я сварю.
– Не откажусь.
Он подошел к столу, на котором лежали какие-то шланги и приспособления и стояла кофеварка.
– Какой кофе вы предпочитаете?
– Сладкий и не слишком крепкий. С молоком или со сливками – все равно.
Через минуту Галлахер протянул ей дымящуюся чашку. Джойс приняла ее и с досадой заметила, что у нее дрожат руки. Сегодня вечером она пообедает с матерью и отдохнет. А здоровый сон все поставит на свои места.
Она схватила чашку обеими руками и сделала глоток.
– Если вы чистите одежду так же, как варите кофе, проблем у нас не будет.
Галлахер довольно фыркнул и сел за стол.
– Дай-то бог. А сейчас давайте обсудим, как оформить витрину. У меня есть пара идей.
Еще полчаса они вырабатывали концепцию, после чего, к облегчению Джойс, Галлахер поставил на контракте витиеватую подпись.
– Похоже, наше сотрудничество будет плодотворным. Передайте Бернарду, что я у него в долгу. Это ведь он порекомендовал вас.
– Мы сделаем все, чтобы «Чистка Галлахера» заняла достойное место на деловой карте города.
– Не сомневаюсь. – Галлахер пожал ей руку и встал, чтобы проводить. Снаружи их встретила Долли.
– Я хочу вам кое-что показать! – Девочка схватила удивленную Джойс за руку и потащила к кукольному домику, построенному из книг, журналов и всяких мелочей, найденных в офисе.
От прикосновения маленькой ручки у Джойс потеплело на душе.
– Ну это же надо! – Она опустилась на колени рядом с Долли и начала рассматривать домик. – Из коробочки для кассеты получился замечательный шезлонг!
– Поиграйте со мной! – взмолилась малышка.
– Долли, мисс Робсон пора возвращаться на работу. – Галлахер взял дочь за руку.
Личико ребенка стало грустным, и Джойс ощутила комок в горле.
– Извини, Долли. Мне действительно пора возвращаться в офис. Я должна оформить витрину предприятия твоего папы.
– Ладно, я понимаю. Ни у кого нет времени поиграть со мной. Все заняты.
Галлахер взъерошил дочери волосы.
– Скоро мы с тобой пойдем на ланч.
– А что мы будем есть? Пиццу? С поджаристой корочкой? – У Долли засияли глаза.
– Что захочешь.
– Да, папа. Спасибо. И не забудь, что ты обещал пораньше уйти домой. – Она повернулась к Джойс. – Потому что даже взрослым иногда нужно поиграть.
– Верно. – Джойс подняла брови и кивнула Галлахеру. – На той неделе я свяжусь с вами.
Когда Джойс вышла на улицу, слова Долли продолжали звучать у нее в ушах. Устами младенца…
– Ты где? – прозвучал в трубке голос Гилберта Мура, когда Джойс выехала на проспект.
– Только что вышла от Галлахера.
– Ну как, выгорело?
– Да. Похоже, Бернард рассказал ему о наших предыдущих успехах. Галлахер слышал о витрине службы знакомств, которую мы оформили прошлой осенью. И сказал, что доверяет нашему мнению.
– Отлично. Джойс, не возвращайся в офис. У нас деловой ланч.
– Надеюсь, что за счет клиента. Иначе для нас это слишком дорого.
– Детка, это не имеет значения. Речь идет о солидном куске хлеба с маслом.
– Вот как?
– Вчера вечером я случайно столкнулся со своей университетской подружкой. В кулинарии, у отдела холодных закусок. Раньше ее звали мисс Кора Уинчестер, но теперь она миссис Перкинс. Настоящая красотка. Эта женщина могла бы обратить меня в истинную веру. Великолепно одевается. Просто, но элегантно. Приподнятые плечи, высокие каблуки… Правда, сейчас она замужем. За богатым вдовцом. Она подбила его открыть сеть магазинов, торгующих бельем.
– Целую сеть? Может быть, следовало начать с одного магазина?
– Этот малый – настоящий Мидас, у которого все превращается в золото. Он создавал процветающие предприятия по всей стране, а потом продавал их. Правда, на этот раз магазины будут принадлежать Коре. Она собирается руководить ими сама. Конечно, им понадобятся хорошо оформленные витрины. Я сказал, что нам не мешало бы познакомиться с ее мужем поближе, ну и все такое.… Она только что позвонила и предложила встретиться за ланчем. Конечно, я согласился.
– Где?
– В «Джипси». На Корал-стрит.
Джойс недовольно поморщилась. Она ненавидела пользоваться кредитной карточкой компании. Ладно, если заказать салат и что-нибудь не слишком дорогое, счет будет вполне приемлемым…
– Джойс, ты меня слышишь?
– Слышу. Будь по-твоему. Встретимся на месте.
Она дала отбой, вырулила в крайний ряд и через пятнадцать минут припарковалась на стоянке ресторана.
Перкинсы являли собою полную противоположность друг другу. Кора, привлекательная женщина лет сорока с небольшим, была сложена как статуя и источала уверенность в себе. На ней было огненно-красное платье и туфли на высоких каблуках. Низкое декольте обнажало соблазнительную ложбинку между грудями. Копна иссиня-черных кудрей была собрана на макушке.
Рядом с ней Дональд Перкинс, облаченный в простой, но дорогой коричневый костюм, казался старым и маленьким. Неужели этот скромный человек с мягкими манерами мог заработать такие деньги? Должно быть, за очками в толстой оправе скрывались острый глаз и железная хватка. Внешность обманчива. Такие люди часто бывают безжалостными.
– Джемма, дорогая! – Кора схватила ее за руки и сделала вид, что целует в щеку. – Каждый друг Гилберта – это мой друг. Он так много о вас рассказывал!
Потом Кора отпустила руки Джойс, поджала губы и осмотрела ее с головы до ног.
– Гм… Милочка, выглядите вы неважно, но потенциал у вас есть.
Джойс открыла рот, чтобы ответить, но Гилберт ее опередил.
– Ее зовут Джойс, а не Джемма… Ну, кажется, все готово. Может быть, сядем за столик?
– А выглядит она как типичная Джемма. – Кора снова смерила Джойс взглядом, но Гилберт уже вел ее к столику.
– На самом деле Кора мухи не обидит. Настоящая киска. – Дональд взял Джойс под руку. – И коготки выпускает редко.
Джойс заставила себя улыбнуться. Боль, до тех пор терпимая, стучала в висках. Похоже, официант знал Перкинсов и приветствовал их с преувеличенной любезностью.
Не успела Джойс раскрыть меню, как Кора уже заказала бутылку шампанского и закуски.
– Заказывай что хочешь, дорогая. – Гилберт положил руку на спинку стула Коры. – Счет оплачивает бюро «Пикантная витрина».
Джойс заставила себя улыбнуться еще шире, испытывая отчаянное желание лягнуть Гилберта под столом.
– «Пикантная витрина»? Очень мило, – сказала Кора, придвинувшись к Джойс. – Чувственность – это как раз то, что нам нужно. Она сможет обеспечить «Тайным искушениям» успех.
– Это по нашей части. Твои магазины полностью соответствуют нашему направлению. Так что волноваться не о чем, – сказал Гилберт.
– Я уверен, нам понравится все, что вы предложите. Правда, дорогая? – Дональд погладил Кору по руке, а потом повернулся к Джойс. – Вчерашняя случайная встреча с Гилбертом сильно воодушевила ее. Жена считает, что это перст судьбы.
– Время покажет. – Кора тепло улыбнулась Джойс. – Оформить витрину может кто угодно. Но я ищу того, с кем могла бы сотрудничать на долгосрочной основе. Для меня личные отношения самое важное.
Джойс вернула ей улыбку.
– Видимо…
– Если так, то дело в шляпе, – прервал ее Гилберт. – Ты полюбишь Джойс. Она настоящая лапочка. А теперь расскажи о круизе, из которого вы только что вернулись.
Когда Кора начала рассказывать об их недавнем путешествии на Сейшельские острова, Джойс слегка расслабилась.
Дональд сидел тихо, время от времени кивал, но не сводил глаз с Джойс, подбадривавшую его улыбкой.
Принесли закуски, после чего все углубились в меню и начали заказывать блюда.
Тем временем Джойс заказала салат «Цезарь», минеральную воду, выпрямилась и стала слушать Кору, которая пустилась в объяснения своего видения оформления витрин магазинов новой сети.
Гилберт наклонился к Коре и махнул рукой в сторону Джойс.
– Вновь открывающиеся магазины – это ее конек. Дай ей нужные сведения, и она составит такой проект, что в день открытия яблоку негде будет упасть.
– Яблоку, говоришь? Это хорошо. Во всяком случае, соблазнительно! – Кора хихикнула и сделала глоток шампанского. – Я говорила, какой подарок сделал мне муж на годовщину свадьбы?
Гилберт хмыкнул и посмотрел на Дональда.
– Какой?
– Два места в криогенном центре! – Она буквально лучилась от счастья.
Гилберт широко раскрыл глаза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Срочно требуется жена"
Книги похожие на "Срочно требуется жена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ирен Беллоу - Срочно требуется жена"
Отзывы читателей о книге "Срочно требуется жена", комментарии и мнения людей о произведении.