» » » » Сергей Дмитриев - Half- Life 2


Авторские права

Сергей Дмитриев - Half- Life 2

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Дмитриев - Half- Life 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Half- Life 2
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Half- Life 2"

Описание и краткое содержание "Half- Life 2" читать бесплатно онлайн.



Книга, написанная по сюжету игры Half-Life 2. Продолжает сюжет книги серии HL1






— Оперируй, если нужно, — решительно распорядился негр, мельком скользнув взглядом по Уинстону, — Но как только он будет на ногах, сразу же пусть возвращается в строй. У нас и так большие потери.


И только тогда он перехватил изумленный взгляд его товарищей.


— Гордон Фриман? — это скорее был крик радости, — Невероятно — вы добрались сюда!


— Невозможное возможно при наличии отсутствия полного сопротивления со стороны обстоятельств, — усмехнулся Фриман, — Рад, что вы целы.


— Доктор Фриман, для нас большая честь…


— Оставьте это! — махнул рукой Гордон, — Я тоже очень счастлив вас видеть. Что это за часть города? Какая-то из станций?


— Станция здесь практически за стенкой, — заверил его негр, — Мы неплохо укрепились здесь, захватили часть портового побережья.


— Альянс не пришлет подкрепления? — с сомнением спросил Гордон, — Я заметил на рельсах снайпера и пару солдат…


— Вряд ли кто-то из них успел вызвать подмогу до того, как мы их прикончили, — кивнул на трупы негр, — Думаю, эта территория чиста. Альянс не очень сильно контролирует окрестности Рэвенхольма.


— Опасаются стать жертвой своего же оружия? — усмехнулся Гордон, — Ну ладно. Я здесь задержусь ненадолго. Мне нужно найти короткий путь к "Восточной Черной Мессе".


— Эге, док! — улыбнулся негр, — Вам придется нанять себе самолет. Пешком туда уже не дойти, а по морю — вообще невозможно из-за пиявок и ихтиозавров. Но… Доктор Фриман, у меня тут была на связи Аликс полчаса назад. Мы попробуем вызвать ее снова, годится?


— Еще бы! — мысль о том, что Аликс жива и вне опасности сразу заставила Фримана забыть о боли в спине.


Негр, оставив остальных перебинтовывать Уинстона, повел Фримана в небольшую подсобку, внутри которой виднелась дверь. Гордон на ходу глянул на индикатор зарядки батарей скафандра — он показывал лишь тридцать процентов. Это — все, что осталось после очереди из инопланетного автомата в спину.


Негр шумно заколотил по двери кулаком.


— Эй! У нас все чисто, открывайте! И у меня тут Гордон Фриман.


Дверь тут же открыла пожилая женщина с нарисованным красной краской крестом на рукаве.


— Доктор Фриман? — изумленно переспросила она, уставившись на скафандр Гордона, — Быть этого не может! Док, у меня как раз тут на связи Аликс.


И женщина кивнула за монитор в глубине комнаты.


— Ее отца схватили.


Последние слова поразили Фримана, словно молния.


— Что?! — прошептал он и, обогнув женщину, ринулся к рации, даже не замечая, что происходит вокруг.


С монитора рации сквозь пелену помех на него смотрело мрачное лицо Аликс. Фриман, не зная, как включить передачу, растерянно заметался перед рацией. Но подошедший негр-повстанец нажал какую-то кнопку и сказа в микрофон:


— Алекс, это Леон. И со мной Гордон Фриман.


Гордон, не в силах больше сдерживать волнение, оттеснил Леона от монитора и схватил микрофон. При виде Гордона лицо Аликс как будто бы прояснилось.


— Гордон! — устало и облегченно воскликнула она, — Ты прошел через Рэвенхольм, слава богу! Мне нужна твоя помощь. Они забрали моего отца.


— Что случилось? — взволнованно спросил Фриман, — Что произошло? Это во время атаки на "Восточную Черную Мессу"? Илай жив?


Такой угрюмой и грустной он Аликс еще никогда не видел…


— Надеюсь, что да, — устало и мрачно сказала Аликс, — Его и Джудит Моссман увезли в Нова Проспект. Вортигонты выследили корабль, на котором на котором их увезли. Я должна поехать туда, пока еще поезда ходят.


"Так они схватили и Джудит…" — пронеслось в голове у Гордона.


— Аликс, что, что я должен делать? У нас есть шансы вытащить Илая? Скажи, что я должен делать! — Фриман уже начал терять контроль над собой.


— Гордон, от тебя может зависеть очень многое, — сказала Аликс, хмурясь, — Одной мне не справиться с солдатами. Мне нужно, чтобы ты по побережью добрался до Нова Проспект. Раньше это была тюрьма строгого режима, но теперь — это намного хуже… Но я думаю, что туда все еще возможно пробраться.


— Проберемся! — внезапно посерьезнел Фриман, — Сделаем, не волнуйся. С Илаем ничего не случится. Я уже отправляюсь.


— Вы хотите пойти пешком по побережью?! — встрял обеспокоившийся вдруг Леон, — Это же займет больше дня! Тем более что сейчас у муравьиных львов начался жор.


— У кого? — покосился на него Фриман, чувствуя себя не в своей тарелке.


— Вот почему я и вызвала тебя, Леон, — сказала Аликс, наморщив лоб, — Надеюсь, у тебя есть та машина, которую мы оставляли у тебя прошлым летом? Та, на которую мой отец установил гауссову винтовку.


Леон как будто мигом понял, что к чему.


— Конечно осталась. Кстати, хорошая идея! Погоди секунду… — и Леон потянулся к другой рации, стоящей рядом, — Морко? Выкатывай наш багги. Да, он нужен доку прямо сейчас. Гордон Фриман его поведет.


— Тот самый Фриман? — сдержанно удивился женский голос из рации, — Ладно, сделаем! Я как раз недавно закончила приваривать ящик с боеприпасами на бампер…


Гордон стоял, пытаясь понять, что ему предстоит. И, кажется, понимал. Плевать — Илай в беде!


— Отлично, как раз вовремя! — и Леон снова повернулся к монитору, — О`кей, Аликс, все почти готово.


— Спасибо, Леон, — мрачно улыбнулась Аликс.


Фриман невольно заметил, как она сейчас не похожа на ту веселую и беззаботную девушку. Какой он видел ее в лабораториях Кляйнера и Илая. Боль от разлуки с отцом словно давила на нее тяжелым камнем. Даже голос стал будто бы старше.


— Гордон, я не ездила по побережью больше года, — обратилась девушка к нему, — Но у меня нет оснований полагать, что там стало безопаснее. Будь очень осторожен. Встретимся на платформе, там, где разгружают поезда. Береги себя, — и я увижу тебя в Нова Проспект. Пока!


И экран погас. Фриман еще секунду стоял перед ним, погруженный в свои мысли. Он чувствовал и боль за схваченных Илая и Моссман, и за так сильно изменившуюся Аликс. От его недавней обиды на нее не осталось и следа. Так же, как и от усталости. Бездействие сейчас было словно бур, сверлящий дыру в мозгу. Хотелось бежать, ехать, лететь, погибать и побеждать всех и вся — лишь бы освободить друга. И вернуть прежнюю Аликс — веселую и милую.


Леон тронул его за плечо и подвел к большой карте, висящей на стене. Он что-то сказал, указывая на различные красные кружки на ней, но Фриман не слышал этого. Он вдруг заметил, что в комнате кроме женщины-врача и раненого Уинстона был еще кое-кто. Он безотрывно смотрел на Гордона своим манящим красным глазом и за все это время не проронил ни звука.


— Эй, вы меня слушаете?


Гордон насилу повернулся к вортигонту спиной.


— Карта, конечно, уже устарела, но вы можете видеть хотя бы общий путь до Нова Проспект. Вот здесь, по шоссе вдоль побережья. Вот эта буква «Лямбда» — наша станция. Следующая станция будет возле холмов. Дорога уже во многих местах повреждена, да и мы потеряли связь со многими из станций до Нова Проспект… Слишком уж это отвратное место…


— Я так понял, вы дадите мне автомобиль? — спросил Гордон, пробежав глазами по карте.


— Мы дадим вам наш багги, — пояснил Леон, — Он очень легкий и маневренный, топливо не взрывоопасно и его хватит хоть на пять путешествий до Нова Проспект! Плюс — на корпусе багги установлена гауссова винтовка старого образца. Рухлядь, конечно, но все-таки надежная.


— А как же солдаты? — Гордон уже начал мыслить слаженно и четко, хотя все еще косился на уставившегося на него вортигонта, — Побережье охраняется?


— Ну, вобщем-то да, — замялся Леон, — Просто солдаты тоже не любят бывать в песках моря. Там слишком опасно даже для них… Оставайтесь рядом с машиной, используйте рычаг ускорения движения багги, и тогда у вас будут все шансы избежать муравьиных львов.


— Стоп! — Гордон вдруг нахмурился, — А это еще что за звери?


— Да это так, — мрачно усмехнулся Леон, — Жуки. Большие. Будьте осторожнее, док, и все будет в порядке. Мы сообщим на следующую станцию, что вы едете. Надеюсь, вам удастся найти Илая.


— Только бы он был еще жив, — пробормотал Гордон, покачав головой.


— Он жив, — вдруг раздался дребезжащий гортанный голос.


Фриман нахмурился и резко повернулся к вортигонту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Half- Life 2"

Книги похожие на "Half- Life 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Дмитриев

Сергей Дмитриев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Дмитриев - Half- Life 2"

Отзывы читателей о книге "Half- Life 2", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Гость Михаил26.12.2018, 17:27
    классная книжка!!!!
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.