Мэри Райнхарт - Стена

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Стена"
Описание и краткое содержание "Стена" читать бесплатно онлайн.
Мэри Робертс Райнхарт написала более 50 книг: 8 пьес (три из них шли на Бродвее), сотни рассказов, стихотворений, но наибольшую известность приобрела своими детективными произведениями. Она стала одним из первых авторов, которая привнесла в жанр юмор. В свое время она была даже более популярным автором, чем Агата Кристи. "Стена" - одно из поздних произведений писательницы.
Он повернулся и посмотрел на меня.
— Послушай, — заговорил он, — давай прикинем. В простейшем случае, скажем, она всего лишь упустила свою лошадку. Такое вполне возможно. Или же, предположим, она упала и слегка обессилела— что ж, это легко поправимо. Ты ведь не испытываешь к ней нежных чувств, Марша. О чем же ты так тревожишься?
— А что, если она погибла? — еле выговорила я непослушными губами.
— Зачем же такое предполагать? Но если рассуждать здраво— она не так уж много значила для тебя и для Артура, чтобы вы не смогли это пережить. Кстати, как поживает Артур?
— Хорошо, насколько мне известно.
Должно быть, голос мой, прозвучал несколько напряженно, потому что доктор бросил на меня быстрый взгляд. Значит, ты с ним давно не виделась?
И тогда мне, конечно же, следовало рассказать ему— рассказать всю историю. Когда я пишу эти строки, рука моя дрожит. Что, если бы я рассказала ему? Спасло бы это хоть чьи-нибудь жизни? Может, и нет. Почти наверняка нет. Слишком глубоко были упрятаны мотивы. И все же как я жалею, что не доверилась ему тогда!
Однако я все время помнила о байке, придуманной Артуром для Мэри-Лу, и о его настоятельном требовании соблюдать в тайне его приезд.
— Да, какое-то время мы не виделись, — ответила я и тут же услышала стук копыт— по тропинке к нам спускалась лошадь. На ней сидел один из парней Эда. Он остановился рядом с машиной.
— Пока что ее не нашли, — сообщил он, дотрагиваясь до своей кепки в знак приветствия. — Мистер Смит и Джо все здесь прочесывают. Одно ясно— через барьеры она не прыгала. Во всяком случае, не похоже, чтоб прыгала.
Прошло больше часа, прежде чем вернулись Эд Смит и Джо. Лошади под ними были все в мыле— проскакали большое расстояние и на значительной скорости. Эд снял шляпу и вытер лицо.
— Одно могу сказать, — заговорил он. — Она пошла пешком в сторону Сансет-Хауса и попыталась срезать путь. Может, заблудилась, может, упала и ушиблась. Здесь масса крутых обрывов, а она была в сапогах. Если она поскользнулась…
К тому времени уже перевалило за два часа, и доктору надо было возвращаться. Я развернула машину на узкой дороге, на обочине которой стоял Эд.
— Я вот что придумал, — сказал он, — соберу сейчас ребят и попрошу их обшарить все окрестности. Если она ушиблась или ранена, мы должны отыскать ее, и даже если заблудилась—ночи-то холодные. Ребята мои тут хорошо ориентируются— всю весну разъезжали по этой тропе взад-вперед.
Однако к тому времени я уже была убеждена— Джульетта не заблудилась.
Странное чувство охватывает меня, когда я вспоминаю, что в тот самый день, ближе к вечеру, мне доставили картину, изображавшую Гагарье озеро. Уильям принял ее и осторожно внес этот небольшой холст наверх, в мою комнату.
— Внизу вас дожидается какой-то человек, — чопорно возвестил он. — Говорит, вы ее заказывали. Цена— пятнадцать долларов, если вам понравится, а если нет— ничего платить не надо.
Мне она в самом деле понравилась, и я подумала, что с тех пор, как я в прошлый раз видела ее, над ней изрядно потрудились. Взволнованная, я наспех напудрилась и, спустившись вниз, застала в холле моего знакомого художника— он был все в том же свитере и потертых джинсах.
— Ну-с, — весело заговорил он, — что скажете? Я сделаю вам забавное предложение: хотите— платите двойную цену, не хотите— ничего не платите. Стоит она около семи с половиной долларов, я же прошу пятнадцать; но вам совсем не обязательно ее покупать. — Тут он внимательно посмотрел на меня. — Постойте-ка, вы не заболели? Мне кажется, с вами не все в порядке.
— У нас тут кое-какие неприятности. Во всяком случае, боюсь, что так. Я…
Наверное, вид у меня был такой, словно я вот-вот грохнусь в обморок, потому что он вдруг обнял меня и подхватил на руки.
— Ну, полно, полно, — пробормотал он. — Пойдемте-ка в эту комнату, что бы у вас там ни стряслось. Вам надо присесть. А если мы сумеем отыскать этого вашего надменного дворецкого, то немного бренди вам не повредит. И мне тоже, — добавил он с улыбкой.
Он усадил меня в кресло и стоял рядом, пока не принесли бренди, и я не выпила его. Лишь тогда он расслабился и тоже уселся.
— Хотите поговорить о своей беде? Или нет? — спокойно сказал он. — Иногда это помогает.
К тому времени я уже начала приходить в себя Я рассказала ему о Джульетте, и он внимательно слушал. Однако когда я закончила свой рассказ, он удивил меня, внезапно спросив:
— Вы в самом деле так сильно к ней привязаны?
— Нет, разумеется. Поэтому-то мне так скверно, я виновата перед ней, — пролепетала я. _.
— Послушайте, дитя мое, — сказал он. — Мир полон людей, оплакивающих тех, кого они по-настоящему любили. Излишней сентиментальностью было бы переживать за тех, кого мы не любим. Если с ней что-то случилось, пожалейте ее, но, ради Бога, не чувствуйте себя виноватой.
Вскоре он ушел— внезапно, как будто сказал что-то лишнее. Но я почувствовала, что мне стало легче. Я подошла к окну, глядя вслед этому необычному человеку. Он шагал по аллее, вскинув голову и расправив широкие плечи— будто был так уверен в себе. На самом же деле я ощущала— даже издали, — что из него выкачали часть энергии. Он шел, словно придавленный усталостью.
Я наблюдала за ним, пока он не скрылся из виду. И только тогда вспомнила, что не заплатила ему и даже не узнала его имени. Впрочем, чуть позже я это выяснила. Имя его было размашисто выведено в углу картины— Аллен Пелл.
В девять вечера о Джульетте все еще не было никаких известий. Джордан заперлась у себя в комнате, и я лишь однажды мельком увидела ее— застывшее лицо, опухшие и покрасневшие глаза. В обед я послала ей поднос с едой, однако она отказалась есть. Да мне и самой кусок в горло не лез. Артур все еще не вернулся ни к себе в офис, ни в отель, в яхт-клубе никто не брал трубку.
После девяти часов явился Тони Радсфорд, вид у него был мрачный.
— Присядь, Марша, — сказал он. — Сколько времени ты меряешь эту комнату шагами? Вид у тебя совсем обессиленный.
Он подождал, пока я усядусь. Потом не спеша закурил сигарету.
— Ее пока не нашли, — сообщил он. — Но кое-какие обстоятельства… Слушай, ты не знаешь, были у Джулии тут враги?
— Пожалуй, ее не любили очень многие.
— Однако, — продолжал он, — она не посещала Сансет шесть или семь лет, ведь так? Значит, всех новичков можно исключить. Послушай, Марша, не разбила ли она тут чьи-нибудь жизни? — Он улыбнулся, но я видела, что он говорит чрезвычайно серьезно. — Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Разбила она только жизнь Артура и мою. И отравила последние дни жизни нашей матери.
Тогда он все мне объяснил. Джульетту пока не нашли, но рядом с тропой, неподалеку от барьеров, обнаружили ее шляпу и перчатки— возле бревна, где она, должно быть, присела отдохнуть. И там же валялась сигарета со следами губной помады— похоже, она курила. Было очевидно, что кобылка ее некоторое время простояла там. К сожалению, Эд Смит и его ребята истоптали всю тропу.
Уже послали на материк за собаками-ищейками, сказал он, и шериф, Рассел Шенд, доставит их сюда.
— Ты сообщила Артуру? — спросил Тони.
— Я пыталась. Мэри-Лу говорит, что он отправился кататься на яхте, а я не могу дозвониться в яхт-клуб.
— Может, он уже вернулся? Хочешь я еще раз попробую?
Он попробовал и на сей раз застал в клубе ночного сторожа. Мистер Ллойд, сообщил тот, побывал у них день или два назад и забрал яхту для пробного пробега. Во всяком случае, раньше она стояла на якоре в бухте, а когда сторож заступал на вахту— ее уже там не было. Но почему-то ему кажется, что сейчас она снова на месте. Впрочем, он может сходить и посмотреть. Вернувшись, сторож сообщил, что яхта там. Ему видны ее навигационные огни.
— Я хотел бы, чтобы вы подгребли туда и взглянули, на борту ли мистер Ллойд, — попросил Тони. — Если он там, пусть срочно позвонит своей сестре. Скажите, что это очень важно.
Впервые за весь день я вздохнула полной грудью. Должно быть, лицо мое стало вновь обретать обычный цвет, потому что Тони ободряюще похлопал меня по плечу.
— Полегчало, да? — участливо спросил он. — Что бы ни произошло, Артур здесь ни при чем. Признайся откровенно, Марша, ты ведь этого боялась, правда?
Но мне показалось, что Тони и сам испытал облегчение.
— Артур не убийца, — отрывисто бросила я.
— Нам пока неизвестно, что ее убили, не так ли? Меньше чем через полчаса телефон снова зазвонил, и Тони взял трубку. Это был Артур.
Очевидно, он все еще пребывал в полудреме, и Тони пришлось несколько раз повторить, что Джульетта пропала. Артур сказал, что он приедет с первым же поездом. Если поспешит, то успеет на полуночный и утром уже будет в Сансете, и попросил, чтобы его встретили на вокзале на машине. Еще Артур велел обязательно сообщить эту новость Мэри-Лу, прежде чем она прочитает обо всем в местных газетах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Стена"
Книги похожие на "Стена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Райнхарт - Стена"
Отзывы читателей о книге "Стена", комментарии и мнения людей о произведении.