» » » » Элоиза Джеймс - Ночь герцогини


Авторские права

Элоиза Джеймс - Ночь герцогини

Здесь можно скачать бесплатно "Элоиза Джеймс - Ночь герцогини" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ-Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элоиза Джеймс - Ночь герцогини
Рейтинг:
Название:
Ночь герцогини
Издательство:
АСТ, АСТ-Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-064426-1, 978-5-403-03233-9, 978-5-226-01823-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ночь герцогини"

Описание и краткое содержание "Ночь герцогини" читать бесплатно онлайн.



Скандальный бал в загородном поместье... Бал, на котором будут присутствовать только отъявленные повесы и дорогие куртизанки... Бал, куда отчаянно хочется попасть очаровательной Гарриет, герцогине Берроу.

Чтобы не быть узнанной, она решается на дерзкий шаг – переодевается в мужской костюм и выдает себя за юношу, делающего первые шаги на стезе порока.

Однако тайну Гарриет тут же раскрывает хозяин поместья – веселый и легкомысленный лорд Стрейндж. Но он не спешит объявлять об этом – напротив, обещает взять «юношу» под свое покровительство.

Гарриет даже не подозревает, что дружба Джулиана – всего лишь хитрая ловушка обольщения...






– Когда ты хочешь уехать отсюда? – спросила Гарриет. Она уже сообразила, к чему Исидора завела весь этот разговор.

– Может, завтра утром? Как ты думаешь, это будет прилично?

– Может, подождем еще денек? – предложила Гарриет. – Нелл упросила меня передать от нее записку Стрейнджу. Так что я завтра напишу ее, и можем уезжать.

– По сравнению с тобой я просто проявляю чудеса благоразумия! – рассмеялась Исидора. – А ты... вот уж никогда бы не подумала, что ты станешь писать любовные записочки лорду Стрейнджу, да еще от лица другой женщины! Ну, просто как у Шекспира!

– Может, предупредить Нелл, что у Стрейнджа уже имеется любовница?

– Думаешь, ее это очень волнует? – В голосе Исидоры звучало нескрываемое презрение.

– По-твоему, Нелл так уж сильно отличается от других? – Гарриет внезапно ощутила желание заступиться за свою новую приятельницу. – Вспомни, какие слухи ходили о Джемме в те годы, когда она напропалую развлекалась в Париже!

– Господи, о чем ты говоришь?! Разве можно их сравнивать? Да, конечно, за Джеммой числится пара-другая любовных интрижек, но она же леди! Ей и в голову не придет прыгнуть в постель к первому встречному, просто удовольствия ради! Ты же знаешь, Гарриет, я никогда не питала особой любви к Косуэю, моему так называемому супругу. Да и с чего бы, правда? Я ведь его толком даже не знаю. Но теперь я твердо могу сказать – если окажется, что он вроде Стрейнджа, брак с таким человеком станет для меня невыносимым.

– Вроде Стрейнджа? – Сердце Гарриет едва не выпрыгнуло из груди. Иметь такого мужа, как Стрейндж... влекущего ее своей диковатой красотой! А его улыбка, литые мышцы, искорки смеха в его глазах, изобретательный ум...

– Именно! – отчеканила Исидора. – Зачем мне такой муж? Никогда не знаешь, в какой постели найдешь его в следующий раз. Держу пари, он и Нелл сделает своей любовницей. Конечно, он не женится на ней, но просто так, ради удовольствия... почему бы и нет?

– Да, – пробормотала Гарриет. – Хотя сама она надеется выйти за него.

– Что?! Он никогда на ней не женится! Да и какой мужчина согласится взять в жены женщину, которая до свадьбы пустила его к себе в постель?

– Зря ты так уверена в этом, – возразила Гарриет. – Я знаю немало светских дам, чей первый ребенок появился на свет что-то уж слишком быстро после свадьбы.

– Ну, после помолвки – это совсем другое дело! – пожала плечами Исидора.

– Не уверена.

– Ну, тогда, похоже, я становлюсь настоящей ханжой! – продолжала Исидора. – Наверное, скоро превращусь в одну из тех злющих старух герцогинь, которые любой пустяк могут счесть верхом неприличия. – Она небрежно дернула плечиком. – Просто мне не нравятся подобные сборища. Да вот хотя бы вчера вечером – подходит ко мне...

– Уж не историю ли с абрикосами ты собираешься мне рассказать?

– Нет, это явившиеся вчера жонглеры. Под конец они все перепились. Я сидела в углу – мы с одной из Граций обсуждали новые моды, – и тут подходят к нам двое из этой компании. Посмотрели на нас, и вдруг один говорит: «Я так пьян, что едва стою на ногах. Положите меня на пол и откатите к шлюхе!» Моя собеседница, по всей видимости, решила, что это очень смешно. Она так хохотала, что едва не свалилась со стула.

– Ох, Исидора... мне очень жаль!

– К счастью, он свалился на пол. И так и остался, там лежать.

– А где же был Стрейндж? Исидора передернула плечами.

– Не знаю. Наконец появился мистер Поуви. Он просто позвал двух лакеев и приказал вытащить пьянчуг из комнаты.

– Наверное, для них это обычное дело, – поморщилась Гарриет.

– Я хочу домой! – жалобно протянула Исидора. Гарриет порывисто обняла ее.

– Мы уедем завтра утром, обещаю! Прикажи Люсиль собрать наши вещи. Я отдам Стрейнджу оставшиеся две строчки стихотворения, и через минуту ноги нашей здесь не будет.

Ничто не длится вечно...


Глава 23 Настоящие леди, амазонки, развратники и острые шипы


Гарриет переписала последние две строчки стихотворения, того самого, которое якобы Нелл сочинила для обольщения лорда Стрейнджа, и вложила его в конверт, предварительно слегка надушив сложенный листок. Потом забралась в ванну и долго сидела в горячей воде, перебирая в памяти события предыдущей недели.

Да, она изменилась, и изменилась навсегда – но разве это так уж плохо? Конечно, она не может до конца своих дней оставаться мужчиной. Зато в ее власти изменить свою жизнь. Она больше не согласна битых два часа, томиться перед зеркалом, пока горничная пытается соорудить у нее на голове нечто вроде копны сена из фальшивых волос. Она не станет снова носить оборки и рюши. Та же портниха, у которой она обычно заказывает себе манто, сошьет для нее удобный, практичный гардероб – женские, но при этом плотно прилегающие к телу платья. Если понадобится, она даже подговорит портного герцога Вилльерса сшить для нее такое платье – или даже два!

И она будет по-прежнему брать уроки фехтования на рапирах – пусть даже до нее ни одна женщина этого не делала!

И, наконец, самое главное – она хочет иметь ребенка. Но появление ребенка подразумевает наличие законного супруга. А это, в свою очередь, означает, что ей придется ехать в Лондон и снова бывать на опротивевших ей балах.

Очень может быть, в конце концов, ей удастся отыскать достаточно умного и интересного мужчину. Образ, который она уже мысленно нарисовала себе, выглядел странно знакомым – она в любой толпе узнала бы, это мужественное, бледное лицо, – но Гарриет, спохватившись, прикрикнула на себя, напомнив, что пора вернуться с небес на землю.

Стрейндж был частью этой их безумной авантюры. Не более того.

Она в последний раз натянула брюки, помогла Люсиль перетянуть повязкой грудь и надела белую рубашку. После чего решительным шагом спустилась в картинную галерею и стала дожидаться Юджинию.

– Ее тут нет, – услышала она чей-то глубокий, низкий голос. Гарриет обернулась. В углу, возле одной из стеклянных витрин, разглядывая ее содержимое, стоял Джем. Крышка витрины была поднята.

– Что вы делаете? – поинтересовалась она, подходя к нему.

– Решил убрать отсюда этот набор шахмат.

Он стал брать в руки резные деревянные фигурки – одну за другой, – расставляя их поверх стекла. Гарриет невольно залюбовалась – каждая из них представляла собой настоящее произведение искусства, не было ни одной похожей. Но что самое забавное, выражение на лицах у них тоже было разное.

– Только посмотрите на черную королеву, – ахнула Гарриет. – Она похожа на мою кухарку, когда та обнаружит, что у нее вышла вся рыба! – Черная королева вызывающе подбоченилась, упершись кулаками в могучие бедра. На ней был фантастической красоты головной убор – изящно вырезанный шарик с отверстиями, сквозь которые был виден другой, поменьше, а внутри его – еще один, и так без конца.

Джем оглянулся через плечо – его темные глаза улыбались.

– Понятия не имею, какое выражение лица бывает у моей кухарки, – хмыкнул он. – Да и потом... нет у меня никакой кухарки! Мне готовит повар.

– Ну, как бы там ни было, именно такое у нее бывает лицо, когда она злится, – пожала плечами Гарриет. Губы черной королевы злобно кривились; можно было поклясться, она сейчас затопает ногами. – А почему вы решили их убрать?

– Хочу отправить их в Лондон, – объяснил Джем. – В подарок герцогине Бомон. В свое время она очень заинтересовалась ими.

– В самом деле? Они и вправду необыкновенно хороши.

– Я бы подарил их вам, но на них лежит проклятие. Гарриет рассмеялась.

– Я купил их у одного принца из Марокко, когда тот был в Лондоне, – с невозмутимым видом продолжал Джем. – Он говорил, что любой, кто приобретет эти шахматы, никогда не будет счастлив в любви. Предупредил, что это «доска гнева» – так он ее назвал.

– Чушь, какая! – покачала головой Гарриет.

– Я поначалу тоже так решил, но теперь подумал, что пришло время избавиться от этих шахмат. Мне в жизни довелось видеть много странного и непонятного, и я научился доверять собственным ощущениям.

– Да уж, учитывая, как вам удалось заставить эту свою башню стоять, накренившись и при этом не падать! – покачала головой Гарриет. – Знаете, я вам верю.

К этому времени уже все фигурки были вынуты из коробки. Короли, словно бросая яростный клич, потрясали в воздухе сжатыми кулаками. На головах у офицеров красовались странного вида маски. От выражения их лиц кидало в дрожь. Гарриет взяла в руку пешку. Как она и думала, крохотный солдат сжимал в руке копье.

– Я прикажу Поуви упаковать их, – сказал Джем.

– Не посылайте их Джемме, – вдруг взмолилась Гарриет. – Лучше продайте кому-нибудь.

Он резко обернулся.

– Ага! Стало быть, и вы поверили в проклятие?

Стоило ей увидеть улыбку Джема, как у нее что-то переворачивалось внутри. Никогда не подводивший Гарриет здравый смысл подсказывал: нужно бежать, – а сердце... сердце молило улыбнуться ему в ответ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ночь герцогини"

Книги похожие на "Ночь герцогини" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элоиза Джеймс

Элоиза Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элоиза Джеймс - Ночь герцогини"

Отзывы читателей о книге "Ночь герцогини", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.