» » » » Кэти Максвелл - Скандальный брак


Авторские права

Кэти Максвелл - Скандальный брак

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Скандальный брак" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный клуб «Клуб семейного досуга», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Скандальный брак
Рейтинг:
Название:
Скандальный брак
Издательство:
Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
Год:
2010
ISBN:
978-5-9910-0982-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скандальный брак"

Описание и краткое содержание "Скандальный брак" читать бесплатно онлайн.



Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.

Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…






— Шарлотта, мне нужно посоветоваться с тобой как с женщиной.

Она грациозно опустилась на одну из плетеных скамеек, стоявших в центре сада.

— Это по поводу твоей жены?

— Да.

Нахмурившись, Шарлотта покачала головой.

— Мне кажется, что это не совсем уместно.

— Но почему? Когда мне нужен совет по поводу моих торговых операций, я обычно обращаюсь к человеку, компетентному в подобного рода делах. Сейчас мне необходимо поговорить о моей жене. Для этого мне нужен человек, который разбирается в женщинах.

— Женщины, Девон, похожи на твои дорогие шелка и пряности. Они все разные.

Он сел на стул напротив нее и уперся локтями в колени.

— Я это знаю, но она — загадка, которую я не могу разгадать. Однако я просто обязан это сделать.

— Тогда тебе нужно задавать ей как можно больше вопросов, — посоветовала Шарлотта.

— Я задаю ей вопросы, но не получаю на них ответов, — ответил он, вытянув перед собой ноги. — Например, она попросила меня выделить ей деньги. Я подумал, что ей нужны деньги на карманные расходы. Ты же знаешь, женщины любят покупать себе всяческие милые безделушки. Я открыл в банке счет на ее имя и каждую неделю кладу на него солидную сумму денег.

— На что же она тратит эти деньги?

— Она их вообще не тратит. Она к ним даже не прикасается. Должен признаться, что еще никогда не видел такой скромной и непритязательной женщины.

Шарлотта улыбнулась.

— Я еще ни разу не слышала, чтобы мужчины жаловались на это, Девон.

— Это потому, что обычно мужчины не обращают внимания на то, чем занимаются их жены и о чем они думают.

— Это правда, — сказала она и, пожав плечами, спросила: — Но почему тебя это так беспокоит?

— Потому что она мне далеко не безразлична, — тяжело вздохнув, ответил Девон. Он рассказал Шарлотте об их тайных свиданиях, о дуэли, о том, что им пришлось расстаться, и наконец о том, как он встретил беременную Ли. Однако он решил не рассказывать ей о настоящем отце Бена. Будет лучше, подумал Девон, если она поверит в то, что Бен его сын.

Шарлотта сидела, скрестив руки, и слушала его историю. Ее лицо при этом не выражало никаких эмоций.

— Ну, вот и все, — сказал он. — Может быть, я чего-нибудь не знаю? Ей зачем-то нужны были деньги, но она почему-то их не тратит. Я ничего не понимаю.

— Мне кажется, что тебя, Девон, беспокоят не деньги.

— Тогда что же? — спросил он, сев на корточки.

— Позволь мне задать тебе один вопрос. Ты любишь ее?

— Я женился на ней.

Шарлотта громко рассмеялась. Ее смех напоминал звон серебряного колокольчика.

— Тебе, как никому другому, известно, что люди обычно вступают в брак не потому, что любят друг друга. Для такого шага нужны более веские причины. Из твоего рассказа я поняла, что ты был вынужден на ней жениться. У тебя не было другого выхода.

— Выход у меня, конечно, был, — ответил он. — Я мог бы оставить ее и уехать.

— Уехать от своего собственного ребенка? — нахмурившись, спросила она. — Это не в твоих правилах, Девон.

Наверное, он и в самом деле не смог бы оставить ребенка, даже зная о том, что это не его сын. Девон встряхнул головой, отгоняя от себя эти ужасные мысли. Он не представлял, как он сможет жить без сына или без Ли.

— В ней вся моя жизнь, — сказал он.

— Тогда скажи ей об этом, — произнесла Шарлотта своим мягким голосом.

Девон не был уверен в том, что это поможет.

— Если бы я знал, зачем ей нужны эти деньги, то мне было бы сейчас намного легче, — сказал он.

— Потому что тебе хочется знать все ее секреты?

— Потому что тогда я смогу доверять ей, — ответил Девон. Он вдруг выпрямился, внезапно осознав смысл своих слов.

— Что ж, похоже, ты обнаружил, что между вами стена. Девон не мог говорить. Он думал, что все простил Ли, но оказалось, что это не так. Где-то глубоко в подсознании засела мысль о том, что если она отвергла его один раз, то сможет сделать это снова.

Шарлотта подошла к нему. В саду стало прохладно, и она накинула на плечи шаль.

— Ты явно чего-то недоговариваешь. Не хочешь говорить — не нужно. Вот что я тебе скажу. Недостаточно просто любить человека. Нужно еще и доверять ему.

— Я думал, что я ей доверяю.

— Возможно, cher, но помни, что женщины во многом отличаются от мужчин. Нелегко завоевать благосклонность женщины нежной и чувствительной. Однако, если такая женщина понимает, что доверилась недостойному мужчине, ее чувства моментально угасают. Я, например, всегда очень осторожно выбираю мужчин.

— Я не считаю себя недостойным, — возразил Девон и вдруг замолчал. Он понял, на что намекала Шарлотта. — Откуда ты знаешь?

— Что именно? То, что в ее жизни, возможно, был еще один мужчина? Я догадалась об этом потому, что ты ей не доверяешь. Мужчины, Девон, существа весьма примитивные. Их обычно заботит только одно — изменяет им женщина или нет.

— Я боюсь, что она снова уйдет от меня, — признался он. — Она отвергает меня, и это причиняет мне невыразимую боль. Боюсь, что деньги ей нужны на тот случай, если она решит уйти от меня.

Шарлотта опустилась перед ним на колени и обхватила руками его лицо.

— Значит, ты понял, что между вами стена.

Девон решил, что она права. Он вспомнил, что Ли попросила у него деньги и наотрез отказалась объяснить, зачем они ей нужны.

— Что мне делать, Шарлотта?

— Расскажи ей о том, что у тебя на душе. Мне кажется, что вы едва знаете друг друга. Однако в ваших отношениях есть нечто особенное. Я тебя хорошо знаю, ведь мы с тобой дружим уже много лет. Ты человек очень эмоциональный. Тебе попалась необычная женщина. Не потеряй ее, Девон. А главное, не уходи от нее и не дай этому прекрасному и удивительному чувству любви умереть.

— И я должен спокойно смотреть на то, как она копит деньги?

— Может быть, они ей нужны именно сейчас. Похоже, она тоже чего-то боится, — сказала Шарлотта, поднимаясь с колен, — Женщины всегда боятся остаться без средств к существованию. Им тяжело живется в этом мире. Будь терпеливым, Девон, Дай ей время.

Он тоже встал и, взяв руку Шарлотты, поцеловал ее.

— Мне будет трудно следовать твоим советам. Я человек нетерпеливый.

— Ради такого важного дела тебе стоит набраться терпения, cher.

— Я хочу тебя с ней познакомить. Ты будешь завтра у нас на балу?

— О-о, это тот самый бал, который обещает стать событием века? — спросила Шарлотта, усмехнувшись.

Девон засмеялся.

— Венеция с трудом переносит общество Ли. Когда дед предложил Ли помочь Венеции с подготовкой этого бала, моя тетка сказала, что справится со всем сама и организует самый грандиозный бал в этом сезоне. Дед дал ей полную свободу действий.

— Как твоя жена терпит властные манеры Венеции?

— Ли считает, что чем дальше она.станет держаться от моей тетки, тем лучше будет для нее, — объяснил Девон, покачав головой.

— Она — мудрая женщина, — сказала Шарлотта.

— Увидимся завтра вечером. Девон поцеловал ее на прощание и ушел.

Пока Девон был у Шарлотты, Ли гостила с Беном в доме своих родителей. Ее мать играла с малышом. Она разговаривала с ним, и он отвечал ей, издавая какие-то непонятные звуки.

— Он просто маленькое сокровище, — сказала ее мать.

— Девон может заставить его смеяться. Малыш так радуется, когда видит своего папу. Даже лорд Керкби в присутствии Бена радуется как мальчишка. Этот малыш будет самым избалованным ребенком во всем королевстве.

— Разве это плохо? — спросила ее мать, обращаясь к Бену. Ребенок улыбнулся ей, и она засмеялась от радости.

Ли и ее мать снова стали хорошими подругами. Ей удалось наладить отношения со всеми родственниками, кроме Джулиана.

— От Джулиана по-прежнему нет никаких вестей? — спросила Ли.

— Нет, — ответила ее мать. — В Испании ему будет лучше, чем здесь. Возможно, он еще раз обдумает все, что с ним случилось, и поймет, что ненависть ни к чему хорошему не приводит.

Ненависть. Какое страшное слово! Ли чувствовала, что Венеция ее ненавидит. Рексу она тоже не доверяла. Он все время улыбался ей, такой милый, любезный, ну просто душка. Однако Ли чувствовала, что он что-то замышляет за ее спиной.

— Господи, неужели этому никогда не будет конца? — спросила она.

— Эта вражда длится уже несколько десятков лет, — ответила ее мать. — Я просто поверить не могу в то, что весь этот ужас закончился только потому, что мы уладили все спорные вопросы. Произошло чудо из чудес — лорд Керкби решил зачехлить свой боевой меч. О, прошу тебя, дорогая, не волнуйся. Теперь тебе нужно думать о будущем. О своем сыне.

— Ты права…

— Тогда в чем дело?

Ли покачала головой. Она не знала, стоит ли обо всем— рассказывать матери.

— Что случилось, дорогая? Тебе радоваться нужно, а ты почему-то грустишь. У тебя есть все, о чем только может мечтать женщина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скандальный брак"

Книги похожие на "Скандальный брак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Скандальный брак"

Отзывы читателей о книге "Скандальный брак", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.