Mesmer Mariarti - Катриэль

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Катриэль"
Описание и краткое содержание "Катриэль" читать бесплатно онлайн.
– Земля, разверзнись, – прошептала девушка.
И поскольку она была внучка волшебника, повелевающего именно землей, твердь разверзлась. Раскрыв объятия глубокой расщелины, выпустила пыль. Линия разлома подступила к чудовищу. Нэльс освещая дорогу фонарем, направился на монстра. Аштарот прикрылся рукавом. Не ожидал монстр, что в руках фонарщика окажется светоч самого Волшебного Солнца, подаренная часовщиком Вирой. Аштарот вскрикнул и почувствовал толчок. Невидимая для него, первый хранитель подошла ближе и толкнула монстра к бездне.
Аштарот раскрылся.
Яркая вспышка, тут же ослепила чудовище и Катя, что есть силы, толкнула его снова. Из кольца вырвался небольшой столб энергии, сбивший монстра с ног.
Аштарот соскользнул в пропасть.
Но ловок и силен был многовековой монстр. Он ухватился за ногу очнувшегося Ромула и потащил его за собой.
Кентавр успел задержаться за край расщелины. Но земля рассыпалась под его сильными пальцами, да и ноша была не из легких. Быстро среагировав, Катя бросилась на помощь кентавру, поймав его руку, но под тяжестью сорвавшихся раньше, скатилась наполовину в пропасть. От падения ее уберег фонарщик, успев схватить хранителя за ноги. Воспользовавшись моментом, Аштарот решил вскарабкаться по могучему телу кентавра.
– Я не удержу вас! – прокричал Нэльс, скользя по мятой траве.
– Отпусти! – пригрозил Ромул, пытаясь высвободиться от спасительной хватки красноволосой девушки.
Катя сползала все ниже.
– Неет, – обиженно произнесла девушка.
– Отпусти немедленно! Мы все упадем!
Аштарот попытался схватиться за круп кентавра, дабы подняться выше. Ромул лягнул монстра, тот потерял равновесие, но удержался.
Нэльс подскользил к краю.
– КАААТЯ! – прокричал фонарщик. – Отпускай!
– Я бы отпустил, – равнодушно шепнул Ромул.
Распознав ложь в последних словах кентавра, Катя разжала пальцы.
Монстр упал в темноту бездны, забрав с собой до конца преданного, первому хранителю могучего воина Ромула.
Сумевший подняться Улимор Харвенкус, помог фонарщику вытащить девушку из расщелины. Как только Катя оказалась в безопасности, земля скрыла улыбку, погребя монстра под тяжестью бытия.
Нэльс обнял девушку. – Ты все правильно сделала Кать, – прошептал он.
Катя ничего не ответила.
Глава 9. Вперед–назад
«Сказания о сотворении мира». Отрывок из главы «Сказание о трех властелинах времени». Автор Хилари Аурантин.
«… И один из них обернулся гордым соколом и полетел вперед, дабы не могло угнаться за ним время и разрушить мир людей. И сказал он:
– Меня не догнать.
Хоть устали могучие крылья, но летит гордый сокол вперед и не оглянется до последнего дня. И прозвали его Крас, что означает Завтра.
И обернулся второй властелин большим сомом и скрылся в морских глубинах, дабы унести с собой всю людскую печаль. Но прежде сказал он:
– Я не вернусь…
Хоть знают люди, где плавает большой сом, но не увидеть его сквозь мутную воду, и не прояснится она до последнего дня. И прозвали его Хестерно, что означает Вчера.
И лишь третий властелин не сбежал от людей. Обернулся он сторожевым псом и лег у порога, дабы охранять этот мир. И сказал он:
– Я остаюсь.
Хоть устал сторожевой пес от равнодушия людского, но служить будет верно, до последнего дня. И звали его Ходи, что означает Сегодня…»
Поздно вечером раздался стук в дверь. Так и не сумевшая заснуть Катя, выбежала из комнаты и без страха отворила засовы. На пороге стоял милый седовласый толстячок с растрепанными волосами и короткими густыми усами. Он был в залатанном сером плаще и пыльной шляпе.
– Правильно сделала, что заперлась, – буркнул тот и прошел в дом.
– Иван Иванович? – удивилась Катя.
– Здравствуй дружочек, – сотрясая несколькими подбородками, поздоровался старичок.
– А вы что здесь делаете?
Иван Иванович подозрительно огляделся.
– Сегодня утром, голубка принесла письмецо от твоего деда. Он рассказал, во что вы вляпались… не подробно в общих чертах. Просил помочь тебе.
Толстячок сдвинул шляпу на затылок, зашарил по карманам.
– Вот, вот, – вытащив смятое письмо, прокряхтел он и надел, висевшие на черном шнурке очки. Забегав глазами по строчкам, спросил:
– Часовщик отдал тебе твои часы?
– Дда, – удивилась Катя. – Иван Иванович, но причем здесь это? Что с дедом? Он не приедет?
Харвенкус и Нэльс вышли на шум.
– Опаньки! – воскликнул Улимор, удивленно покручивая черный ус.
Иван Иванович подозрительно насупился.
– А этот пройдоха, что здесь делает?
– План старейшины Горвина немного не удался, – вступился Нэльс.
Иван Иванович почесал подбородок и, не раздеваясь, прошел в небольшую гостиную.
– Фонарщик, ну–ка поди сюда.
Нэльс поклонившись, последовал за толстяком. Они зашептались.
Красноволосая девушка развела руками.
– Я не поняла, что за секреты?
Улимор Харвенкус подошел к Кате, оперся локтем о стену.
– Это он, мне не доверяет.
– А вы знакомы?
Харвенкус кивнул. – Как–то давно, я украл у него одну вещицу. Но! Мы иногда неплохо дружим против кого–нибудь. Старик Чернобород, совсем не такой кровожадный, как о нем говорят.
– Кто? – удивилась Катя и обратилась к толстячку. – Иван Иваныч, вы Чернобород?
Толстячок обернулся к девушке и зашевелил усами. – Теперь нет. Как видишь, я сбрил бороду.
– Зашибитлз… тогда может, хватит секретов? Нэльс, не хотите посвятить нас в ваши планы?
Фонарщик ответил:
— Что бы все исправить, нужно вернуть время. С того момента, когда все пошло не так, нужно начать сначала.
Старик снял шляпу, аккуратно положив ее на край стола. – Но дружочек, надо поспешить.
– Это дед придумал?
— Да, да, – согласился Иван Иванович. – Только так, можно все исправить.
Несмотря на то, что Катя, до сих пор страшилась ответственности, она очень обрадовалась возможности вернуть все на свои места.
– Это хорошо. А как? От меня что–нибудь нужно?
– Да, нужны часы, которые тебе передал часовщик Вира, – засуетился Иван Иванович. – Надеюсь, ты их не потеряла?
– Да нет же, – усмехнулась Катя и показала руку, на которой блеснули серебряные часики.
– Давай–ка их сюда, – оживился старичок. – Надо торопиться и успеть до двенадцати.
Катя сняла часы, передала их Иван Ивановичу и спросила:
– Хотите сказать, для того, чтобы вернуть время вспять, нужны лишь они?
Иван Иванович осторожно положил часы на стол.
– Не только, дружочек, не только. Но Вира искусный мастер в своем деле. Фонарщик мел подай.
Нэльс отыскал в кармане кусочек белого мела и передал его старику.
Иван Иванович огляделся.
– Так, теперь мне нужно немного времени и чистая стена. Вот эта, подойдет. Все, не мешайте мне.
Толстячок скинул плащ и подошел к стене над камином. Взгромоздившись, на пошатывающий от его веса стул, Иван Иванович принялся вырисовывать полукруг.
– А до какого момента вы собираетесь поворачивать время? – настороженно поинтересовался Улимор Харвенкус.
Нэльс пожал плечами. – Не знаю, господин Вира заводил часы. Но думаю, ему можно доверять.
– А почему именно двенадцать? – спросила Катя.
– Потому что, самое чудесное, дружочек мой, – прокряхтел Иван Иванович, – происходит именно в двенадцать часов.
– А мы, будем помнить все, что произошло?
– Думаю, что нет, – ответил фонарщик.
– А как тогда? – возмутилась девушка. – Тогда мы сделаем все, то же самое.
Иван Иванович оторвался от рисунка и озадаченно посмотрел на Катю. – Значит, снова вернемся к этому моменту. Снова и снова, пока не примем другое правильно решение.
– Блииин, какие сложности…
– Не отвлекайте меня, – проворчал Иван Иванович и вернулся к рисунку. Он был искусным чародеем и именитым чернокнижником в свое время. Поэтому волшебник Горвин, доверил ему переводить время. Да и другого верного чудодея, на примете не оказалось.
На некоторое время в гостиной воцарилась тишина.
Бросив взгляд на сверкающее на пальце кольцо, Катя замерла.
– «Какая бесполезная вещь» – убедилась она, сняла реликвию и пропихнула ее в узкий карман джинс. Но вдруг, неожиданно вспомнила, что она, так и не открыла тайну смерти короля, длинноносому лекарю.
– Черт! – воскликнула Катя и обернулась к Улимору Харвенкусу. – Я же вам так и не рассказала.
– Что именно? – как–то печально переспросил тот.
Девушка подошла ближе и продолжила:
– Король умер не потому что, вы, неправильно провели обряд. Дело в смертельном проклятье. Престол белой башни проклят Алдарином и любой восседавший на троне обречен. Наместник тоже умирает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Катриэль"
Книги похожие на "Катриэль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Mesmer Mariarti - Катриэль"
Отзывы читателей о книге "Катриэль", комментарии и мнения людей о произведении.