» » » » Барри Хьюарт - Восемь Умелых Мужчин


Авторские права

Барри Хьюарт - Восемь Умелых Мужчин

Здесь можно скачать бесплатно "Барри Хьюарт - Восемь Умелых Мужчин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барри Хьюарт - Восемь Умелых Мужчин
Рейтинг:
Название:
Восемь Умелых Мужчин
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1990
ISBN:
0-385-41709-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Восемь Умелых Мужчин"

Описание и краткое содержание "Восемь Умелых Мужчин" читать бесплатно онлайн.



Дерку Тодду, Горану Эймеру и всем другим первопроходцам, которые почти получили на это право

Третий роман Барри Хьюарта — еще одна жемчужина, продолжающая приключения достопочтенного Мастера Ли, престарелого мудреца "с легким изъяном в характере" и его верного помощника, Десятого Быка. На этот раз пара китайских сыщиков расследует убийство почтенного мандарина, совершенное чжи-мэй, вурдалаком, при свете дня. Небесный Мастер, самый уважаемый даос империи, просит своего старого друга, Мастера Ли, расследовать это дело. Однако сам Небесный Мастер становится главным подозреваемым, когда рассказывает, что убийца использовал огненный шар, а потом превратился в журавля. Теперь Мастеру Ли и Десятому Быку придется пройти через лесные деревни и кишащие бандитами степи, повстречаться с призраками, волшебниками, собаками-невестами, чудовищами, кукольниками, шаманками, магическими клетками для птиц и, конечно, с Восемью Умелыми Мужчинами, загадочными фигурами в масках, пришедшими из самого начала истории Китая и заключившими союз с восемью отвратительными демонами. Замечательно написанная и с юмором рассказанная история завершает цикл приключений Мастера Ли и Десятого Быка.

Ver 1.0






— Ч-ч-ч-то—, — провизжал я, когда вода смыла с меня страшную тварь.

— Извини, Бык, — усмехнулся Мастер Ли. — Но в любом случае он не ядовит, и мне показалась, что это будет смешно. Должно быть я стал старым и дряхлым, как Небесный Мастер. Мой дорогой мальчик, — с чувством сказал он и довольный пошел прочь.

Пруд был не больше двух чи в глубину, так что я быстро выбрался на берег, но чтобы распутать клубок, в который превратилась моя одежда, нужно было намного большее время, и пока я пытался засунуть правую ногу в левую сандалию, на земле появился след от элегантного сапожка, и я понял, что рядом кто-то есть. Повернувшись, я увидел девушку, которая, хихикая, позвала меня за собой, мы поднялись по лестнице и через изящную дверь вошли в роскошную спальню с высоким окном, заканчивающее узким балконом, через которое был виден маленький пруд, в котором резвились головастики, прыгая через мою пропавшую левую сандалию.

— Т-ты! — с дрожью в голосе сказала жена хранителя.

На самом деле она не колебалась ни секунды, быстро сбросила с себя напускную скромность и поманила меня пальцем. — Ко мне, — скомандовала дочь главаря бандитов.

Позже я узнал, что девять месяцев спустя она родила сына (пять катти и десять лянов) и дала ему детское молочное имя Лю Ню. Все подумали, что она посвятила ребенка одному из второстепенных богов по имени Лю-хай, и тогда молочное имя означает "Счастливый Теленок", но если она думала о другом боге, по имени Лю-Лан, то имя означает "Любвеобильный Бык", и это мне нравится больше.

ДЕСЯТАЯ ГЛАВА

Тем же вечером я опять прошел мимо пруда с головастиками, только на этот раз Мастер Ли сидел у меня на спине. Я тихо проскользнул мимо кустов и начал взбираться по стене. Не так далеко от нас, на подъемном мосту, надрывались трубы и в почетном карауле застыли солдаты. Мудрец хотел закончить лечение жены хранителя до того, как мы займемся по-настоящему серьезными делами, и нельзя было выбрать более удачного момента, потому что в окружении солдат элитного Волчьего Полка на подъемный мост вошел украшенный императорскими драконами паланкин с Котом Ли внутри.

Карабкаться было просто до неприличия. Огромные каменные блоки, из которых состояла стена, были поставлены настолько хаотично, что, поднимаясь, я мог бы плясать, если бы захотел, и сумел добраться до покоев Великого Хранителя ни разу не выйдя из-под прикрытия какого-либо парапета или балкона. Когда я взобрался на край последнего балкона, мы заглянули через окно внутрь и увидели рабочий кабинет хранителя и коридор, в котором стояла стража. Второе окно привело нас в святилище.

— Почему бы им не поставить вывеску с надписью "Ограбь меня!", — презрительно прошептал Мастер Ли.

Все было лучше, чем я ожидал. Пяти-панельный декоративный экран от злых духов защищал нас от света ламп и луны, и находился достаточно близко к низкому нефритовому столу, за которым должны были вестись переговоры. Вокруг стола лежало несколько шелковых подушек, в стенном шкафчике Мастер Ли нашел кувшин с замечательным вином и второй, с самыми вкусными солеными водорослями, которые я когда-либо ел. Мы уселись за экраном, и нам не пришлось долго ждать. Не прошло и часа, как раздался топот сапог стражников, звякнуло оружие, объявляя о прибытии Великого Хранителя, и в дверь вошел сам хранитель, Кот Ли и двое слуг, которые быстро поставили на стол жаровню, на него кувшин с водой, поклонились и исчезли за дверью, которая с лязгом закрылась за ними.

— Мне не нужен приговор знатоков, чтобы оценить эту партию, — без всяких предисловий сказал Кот Ли. — По моему вкус улучшился процентов на пятьдесят, по меньшей мере, хотя я не эксперт.

— И не я. Но я всегда доверяю мнению экспертов, — сказал великий хранитель с насмешливым поклоном, и оба покатились со смеху.

Кот Ли открыл денежный пояс и вынул оттуда небольшой круглый предмет, на котором, как мне показалось, стояла императорская печать. Бледно зеленый с фиолетовым отливом, и по-видимому тяжелый, как кусок дуба. Пальцы Мастера Ли впились мне в плечо.

— Чай «Дань», — растерянно прошептал он. — Какого черта этот грязный евнух оценивает качество чая Дань?

Риторический вопрос, и я не ответил ничего. Серебряным ножом евнух отрезал тонкий кусочек маленького твердого свертка, а великий хранитель серебряным пестиком размял чай в серебряной ступке. С большими церемониями оба трижды просеяли порошок через серебряное ситечко и насыпали равные порции на два широких блюдца цзянь. Вода в кувшине уже кипела (собственно говоря это был не кувшин, а "котелок для супа") и великий хранитель аккуратно залил цзяни кипящей водой. Потом быстро помешал бамбуковой палочкой. Вначале жидкость была белой, потом приобрела золотой оттенок, и моих ноздрей достиг тонкий аромат одного из лучших чаев в мире.

Они поклонились друг другу, поднесли блюдца к губам и выпили по маленькому глотку, после чего великий хранитель скривился и плюнул все в очаг.

— И все равно на вкус — верблюжья моча, — недовольно сказал он.

— Ну, я не сказал, что это совершенство, — запротестовал евнух. — Попробуй еще глоток и не жди чуда.

Великий хранитель осторожно попробовал еще, и на этот раз проглотил напиток.

— Да, действительно, немного лучше, — нехотя проворчал он. — И все равно этим не обманешь даже ребенка.

— Кто собирается обманывать детей? Мы обманываем варваров, — с сухим смешком сказал евнух. — Взгляни на листья и скажи, как ты их находишь.

Он вынул какую-то крошечную вещь из денежного пояса и протянул великому хранителю. Тот с восхищением оглядел ее.

— Будда, вот это само совершенство. Из той же самой партии?

— Точно, и я выбрал самый плохой из всех. Мы отработали технику до предела, и я на девяносто пять процентов уверен в успехе. Как обстоят дела у тебя? — спросил Кот Ли.

— Еще четыре короля варваров проявили интерес — и двое из них уже заказали, — быстро ответил великий хранитель. — Конечно, настоящим рынком был бы Рим, но дорога по морю крайне опасна, а на караваны очень любят нападать честолюбивые принцы. И один из них мог бы отправить это в Китай в качестве дани. Можешь себе представить?

Кота Ли передернуло. — Не хочу даже думать о таком, — сказал он. — Какие-нибудь изменения в легенде?

Великий хранитель пожал плечами. — Зачем что-то менять? Нам надо объяснить, как мы приобрели товар. Поверь мне, невозможно улучшить предназначенную для императора историю о бандитах, ограбивших караван и нашедших груз. Недавно я женился на дочке главаря бандитов и теперь легко объяснить, что мой знатный тесть, оказавшись не в состоянии продать добычу за границы цивилизации, обратился ко мне в поисках внешних рынков. Давай не будем золотить то, что и так блестит.

И тут все внезапно изменилось. Хранитель вынул большую карту и они начали обсуждать дороги и рынки, когда по комнате пронесся пронзительный, но приятный звук. Как будто звякнул маленький серебряный колокольчик, в то же мгновение оба вскочили на ноги. Хранитель подбежал к западной стене и отодвинул в сторону картину в бамбуковой рамке. За ней оказалась дверь сейфа. Его спина закрывала обзор и я не видел, как он открыл ее, но когда он повернулся назад, я едва не вскрикнул. В руке он держал старую клетку, точно такую же, как и две первых, звук шел из нее.

Хранитель подошел к столу и поставил на него клетку. Только тогда я разглядел крошечное пятно света, мигавшее в центре — звук колокольчика шел именно оттуда. Опять-таки плечи хранителя не давали видеть, что он делает, но клетка открылась. Звук мгновенно прекратился. Маленькое пятно стало расширяться, постепенно заполнило всю клетку и тут мои глаза едва не вылезли из орбит. Свет стал меняться, превращаясь в человеческое лицо, и через несколько секунд я узнал его: тот самый старший мандарин, которого я видел на похоронах Ма Туань Линя! Пальцы Мастера Ли ножами впились в мои плечи, а морщинки на его лице настолько тесно окружили глаза, что я даже засомневался, может ли он вообще что-то видеть. Потом рот мандарина открылся и мы ясно услышали его голос.

— Уважаемые коллеги, произошло совершенно невероятное событие! Невероятное! — завизжал он, брызгая слюной, потом с огромным усилием воли успокоился. — Все наши планы и надежды, все высшие цели, к которым мы стремились, но уже отчаялись достичь, все стало достижимо! Я бы сам никогда не поверил самому себе, но сейчас я имею честь, с огромным уважением, передать вам послание от очень, очень уважаемого человека. Дальнейшие слова с моей стороны были бы огромной дерзостью.

Лицо заколебалось и исчезло, как будто облака разбежались в разные стороны, а потом куски собрались опять, и я опять проглотил рвущийся из горла крик, когда новое лицо заполнило клетку. Лицо Небесного Мастера.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Восемь Умелых Мужчин"

Книги похожие на "Восемь Умелых Мужчин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барри Хьюарт

Барри Хьюарт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барри Хьюарт - Восемь Умелых Мужчин"

Отзывы читателей о книге "Восемь Умелых Мужчин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.