Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна Полтергейста"
Описание и краткое содержание "Тайна Полтергейста" читать бесплатно онлайн.
Вот уже два года бывший сталкер Борланд ничем не связан с Зоной. Но не так просто вырваться из сетей прошлого. Ввиду некоторых обстоятельств Борланд попадает в одиночную аномалию в центре цивилизованного мира, в попытке спасти неизвестную девушку. Ему остается всего несколько дней жизни на то, чтобы вернуться в Зону и найти таинственного сталкера Призрака, владеющего единственным в мире артефактом, который может стать спасением. В этом ему поможет команда молодых специалистов, имеющих свои интересы. Кроме того, Борланду предстоит выяснить, кем на самом деле является его новая знакомая, каким образом была расставлена ловушка за пределами Зоны, и кто за это несет ответственность. Истина окажется шокирующей. Ответы на вопросы будут стоить ему слишком многого…
— Не то чтобы я сильно удивился, но…
— Прекрати дурачиться. Я состряпал программку для их дешифровки. Работать будет, думаю, еще минут двадцать. Если что, можем подождать, пока она закончит.
— Не надо. Сомневаюсь, что это сильно повлияет на поиски. Клинч ясно дал понять, что Призрак в Икс-шестнадцать. Значит, будем искать его там,
— Как скажешь.
Борланд обогнал Фармера с Литерой и снова пошел первым.
— Это все твой нож? — услышал он голос Литеры, и обернулся. Девушка смотрела на клинок Сенатора. — Он помогает тебе чувствовать Зону?
— Вероятно, да, — ответил Борланд. Немного поколебавшись, он добавил; — Хочешь попробовать?
Литера помотала головой. Как показалось Борланду-испуганно.
— Нет, — ответила она. — Я не хочу.
Она отвернулась, но не настолько быстро, чтобы Борланд не успел заметить, как задрожали ее губы.
Сталкер не произнес ни слова. Удерживая одну руку на ноже, а вторую на прикладе винтовки, он возобновил свой путь.
— Это здесь, — сказал Борланд, останавливаясь у каменной стены, огораживающей заводские строения. — Лаборатория под нами.
Уотсон с опаской посмотрел на стену.
— Чего там можно опасаться?
— Какого ответа ты ждешь?
Фармер наклонился над ржавым массивным люком, потрогал его дулом винтовки.
— И где именно нам спускаться? — поинтересовался он.
— Понятия не имею, — ответил Борланд. — Об этом Клинч не упомянул.
— Хм. — Фармер поднялся. — Куда же нам тогда идти?. — Вот об этом и стоит поразмыслить, — задумался Борланд вслух, глядя на ворота завода, перед которыми лежал труп в костюме химической защиты, пришпиленный к земле куском арматуры, подобно мотыльку на картонке гербария. — Если честно, то мне туда идти не хочется. Можно все же поискать ведущую вниз дорогу где-нибудь в окрестностях. Уотсон, карта ничего не показывает?
— Сведения об Икс-шестнадцать есть, — сказал Уотсон. — А вот точки входа нет. Написано, что вход заблокирован и давно непроходим.
— Я этому не то чтобы рад.
— Это не все. В файлах Меченого есть описание лаборатории. Похоже, он туда спускался, если учесть, что он указал альтернативную точку входа.
— Уже лучше. И где же она?
— В центре заводского помещения. Идти придется далеко.
Борланд только собрался отдать приказ, как заметил, что Литера неподвижно смотрит на пришпиленное к земле тело. Он обернулся и встретил осторожный взгляд Фармера. От членов команды веяло мучительным нежеланием идти через завод.
— Если есть вход, о котором знают сталкеры, — медленно начал он изобретать на ходу, — то он наверняка опасен. Нам могут устроить мародерскую засаду, расставить на пути растяжки, или же там обитает какой-то монстр. Так?
Все трое кивнули.
— Поэтому есть смысл проверить первый вход, непроходимый, — сделал вывод Борланд. — Уотсон, что про него известно?
— Люк перед тобой, — просто ответил Уотсон, и Фармер снова наклонился над крышкой.
— Ты не мог сразу сказать? — буркнул он, откладывая винтовку и хватаясь за штурвал замка обеими руками.
— Осторожно! — предостерег Борланд. Фармер поднял голову.
— Что? — спросил он.
— Ничего, — произнес Борланд и посмотрел на перебинтованные ладони. — Крути. Но будь готов отпрыгнуть подальше.
Вздохнув, Фармер крепко схватил штурвал и потянул влево. Замок поддался с третьего раза, жалобно заскрипел и провернулся сразу на пол-оборота.
— Что-то не так, — сказал Фармер. — Такое ощущение, что снизу кто-то помогает. Там кто-то заперт!
Он снова крутанул штурвал, и Борланд внезапно упал на него сверху, прижав к земле. Откат в сторону с другим человеком в обнимку оказался на удивление нелегким делом. Литера с Фармером отскочили, глядя, как штурвал продолжает вращаться сам по себе, увеличивая скорость. Тяжелая крышка подпрыгнула так резко, что чуть не слетела с широких петель. Из-под нее вырвался столб жаркого пламени, взметнувшийся в высоту не менее чем на шесть метров. За ним последовала волна ледяного воздуха. Хором заверещали датчики аномалий.
— С приветом из Зоны! — рявкнул Борланд, вставая и поднимая Фармера на ноги. — Не ушибся?
— Отвали, — высвободился Фармер, отряхиваясь. — Впрочем, спасибо.
— Ой, ой, а пафоса-то сколько. Теперь понял, кто тебе помогал с крышкой?
Пламя угомонилось. Все четверо обступили люк, глядя вниз.
— Мама дорогая, — произнес Уотсон, смотря на скопление самых разнообразных аномалий внизу. — Теперь понятно, почему путь помечен как непроходимый.
— Ага, — согласился Борланд. — По меньшей мере одна «жарка», один «обливион», большая редкость, кстати, и что-то гравитационное, раз вытолкнуло крышку. Остальные распознать не могу. Тут болт не поможет. Разве что привинтить люк намертво.
— Ясно одно — тут не пройти, — сделал вывод Уотсон.
— Почему же, — сказал Борланд с совершенно серьезным выражением лица. — Выход есть. Мне, конечно, тяжело это говорить, но такова наша судьба. Один из нас должен пожертвовать собою, прыгнув в этот ад. Тогда остальные смогут пройти. Я держу за вас пальцы, ребята. Будете тянуть спички?
— Не курю, — с цинизмом ответил Фармер. — И даже знаю, кто будет добровольцем. Кто тут из нас самый бегемот?
— Кхм… — Борланд отвернулся от люка, — Я, в общем, и не надеялся. Ладно, все равно попытка была неудачная. Пойдем ко входу Меченого?
— Ты не уходи от темы! Инициатива наказуема исполнением.
Литера стояла на месте, закрыв лицо руками.
— Кончайте дурить! — сказал Уотсон. — Надо что-то решать. Путь остался только один.
— Тише, — осадил его Борланд. — Что там такое? Все посмотрели в ту же сторону, что и он. Вдоль стены медленно перемещался оранжевый шар.
— Винни-Пуха не хватает, — сказал Борланд, — На веревочке.
Апельсин подлетел к ним и взмыл вверх,
— По-моему, он подрос немного, — сказала Литера,
— Ну, я думаю, — согласился Борланд. — Столько хомячить.
Полтергейст описал вертикальный круг, завизжал и помчался по прямой вниз. Никто не успел ничего сказать — Апельсин на полной скорости ворвался в проем люка. Внизу раздалась серия оглушающих взрывов, сопровождаемая скребущим треском. Команда попадала на землю, которую сотрясали короткие толчки,
— Ни хрена себе! — воскликнул Борланд. — Что это было?
— Это все твои приколы, Шива тебя раздери! — проорал Фармер, сплевывая землю. — Ты сказал вслух, что кому-то нужно прыгать в люк! Он и воспринял буквально!
— Весьма правдоподобное объяснение, — спокойно сказал Уотсон.
Литера уже стояла у люка, осторожно глядя вниз.
— Смотрите, — позвала она. — Путь свободен! Борланд присоединился к ней, уставившись в черную пустоту.
— Эй, — свистнул он. — Ты жив? Снизу раздалось протяжное урчание.
— Все ясно, — отчеканил Борланд и начал спускаться. — Эй, бойцы! Не отставайте!
— Вношу предложение, — сказал Борланд, когда вся команда закончила осмотр стен бункера и сочла их безопасными. — Внимательно следить за своим языком. А то наш пятый участник имеет свою точку зрения на некоторые жизненные принципы.
— Кто бы говорил, — хмыкнул Фармер. — А вообще кормить его нам уже нечем. Так?
— Я не уверен, что он согласится работать за еду.
Обсуждаемый пятый участник покачивался в воздухе, светясь подобно метровому артефакту. Услышав реплику Фармера, он всем видом выразил несогласие.
— Это же вам не домашний питомец, — сказала Литера, касаясь Апельсина ладонью. Полтергейст тут же заулыбался, прижался к ней, и девушка обхватила его руками.
— Ему явно нравится кто-то из нас, — предположил Борланд. — И я даже знаю кто. Ладно, пора двигаться дальше. Фармер, следи.
Они с Фармером направились вперед по коридору, изготовив к стрельбе бельгийские винтовки.
— Надо было все же взять «грозу», — сказал Борланд. — На нее можно фонарь нацепить.
— Тебе же Литера светит.
— Я привык сам освещать себе путь.
— Ты хоть подсчитывал, сколько раз за эти дни говорил, что команда тебе очень помогает? — послышался голос Литеры. — Вот и не забывай, что сам теперь в команде. Подстраивайся под меня. Не волнуйся, я буду светить хорошо.
— Договорились. Только не в глаза.
Борланд позволил Литере идти между собой и Фармером. Он внимательно смотрел не только прямо по курсу, но и под ноги, насколько позволял свет фонаря. Пол бункера покрывал толстый слой пыли, оседающей ниже уровня тонкой решетки, но в остальном было все в порядке. Иногда попадались какие-то коробки с различным хламом, а один раз — даже ящик с неплохими инструментами, простоявший на одном месте годы. Было очевидно, что в это крыло очень долго никто не заходил. Возможно, еще с момента первой катастрофы. Это внушало надежду на безопасность бункера, но вызывало обоснованное опасение, что крыло никак не сообщается с прочими частями лаборатории.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна Полтергейста"
Книги похожие на "Тайна Полтергейста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста"
Отзывы читателей о книге "Тайна Полтергейста", комментарии и мнения людей о произведении.