Гарри Тертлдав - Принц Севера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Принц Севера"
Описание и краткое содержание "Принц Севера" читать бесплатно онлайн.
Джерин по прозвищу Лис мечтал стать чародеем. Путь воина не прельщал его, и суровым будням северной глухомани он предпочитал веселую жизнь на берегу теплого Внутриземного моря, в столице империи Элабон. Но боги коварны. Отец и старший брат погибают в стычке с дикими племенами, и Джерин в одночасье становится владельцем приграничного замка и главой воинского отрада. Мечта всей жизни рухнула, однако Лис недаром получил свое прозвище.
Поднявшись наверх, он поспешил вниз по коридору к библиотеке. Он посещал ее регулярно с тех самых пор, как вернулся из-за Хай Керс. Находясь в окружении своих книг, он свободно мог представить себя ученым, которым хотел когда-то стать, и почти полностью забыть о бароне, в которого превратился по воле богов. Участились ли его визиты в безмолвное царство книг с того момента, как он начал обучать Силэтр грамоте? «Даже если и участились, то что из того?» — спросил он себя.
Когда он вошел, его уже ждали. Силэтр не умела сидеть без работы: в руках у нее были веретено и шерсть, она пряла. Увидев его, девушка улыбнулась и отложила веретено в сторону.
— Пора дать работу и мозгам, а не только рукам, — сказала она.
По голосу было ясно, как ей приятно сменить одно занятие на другое.
— Мы снова обратимся к природе богов, — сказал Джерин, вытаскивая свиток из того отделения для бумаг, где тот хранился.
— Очень хорошо, — оживилась она. — Моя жизнь была так тесно связана с Байтоном, что я почти ничего не знаю о других богах, а должна бы, особенно учитывая, как изменились мои обстоятельства.
В голосе ее уже не было горечи, она лишь признавала свершившееся.
Лис стянул со свитка бархатный чехол и принялся просматривать текст, пока не нашел тот раздел, который они с Силэтр собирались пройти.
— Хм, сегодня мы займемся богом… — У него вдруг изменился голос. — Вот, взгляните сами.
— Маврикс, — произнесла Силэтр вслух. Она уловила, что что-то неладно. — Почему ситонийский бог вина… как бы это сказать?.. так вас беспокоит?
— Почему он приводит меня в бешенство, то есть? — Джерин вздрогнул. — У нас с Мавриксом были кое-какие дела. И, по-моему, бог не очень ими доволен, да и я тоже. Если бы не Маврикс, Райвин не потерял бы магический дар. Если бы не… Ладно, все это уже не важно. Расскажу как-нибудь в другой раз. А сейчас прочтите мне, что гениальный автор трактата счел возможным нанести на пергамент.
Последние слова были произнесены с большой долей иронии. Свиток представлял собой банальный сборник описаний богов, почитаемых различными народами империи Элабон. Лис с удовольствием обменял бы его на что-нибудь более интересное в том же плане, но пока ничего подходящего не попадалось ему на глаза.
Силэтр как читатель еще не достигла того уровня, когда начинают судить о достоинствах стиля. Пока что она трудилась над словами и предложениями, пытаясь как можно лучше вникать в смысл прочитанного.
— «Маврикс, ситонийский бог вина, — старательно произносила она, — также широко почитаем и в Элабоне. Его приверженцы встречаются даже к северу от Хай Керс, хотя в этой далекой провинции все вино привозное».
— Несмотря на то, что говорит эта рукопись, я никогда не сталкивался здесь с приверженцами культа Маврикса, — заметил Джерин. — Тем не менее, когда Райвин призвал его, творя незначительное заклинание, он появился. Правда, не для того, чтобы исполнить приказание Райвина, а чтобы наказать его за общение со мной.
— А почему бог решил так поступить? — спросила Силэтр.
Но не успел Лис ответить, как она подняла руку.
— Расскажете мне в другой раз, как обещали. Читаю дальше. «Культ Маврикса очень распространен среди тех, кто несчастлив в жизни. Облегчение, которое они находят в вине и в разгульном характере самого культа, приносит им удовольствие, которого им так не хватает». «Разгульный» означает именно то, что я думаю?
— Излишество любого сорта? — уточнил Джерин.
Силэтр кивнула.
— Да, это верно, — согласился Джерин. — Продолжайте, у вас хорошо получается.
— Спасибо. — Силэтр снова взялась за чтение. — «Элабонские императоры иногда преследовали тех, кто принимал участие в ритуалах, посвященных Мавриксу, в те дни, когда Ситонию только-только завоевали. Но, как и многое другое, присущее ситонийцам, культ этого бога в последнее время стал неотъемлемой частью жизни Элабона и крик „Эвойии!“ часто слышится по всей империи».
— Я его слышал, — сказал Джерин, — Но мне не хотелось бы услышать его вновь. Маврикс — могущественный бог, но я не намерен его почитать. Я слишком люблю порядок, чтобы смириться с беззаконием, которое поощряет владыка сладкого винограда.
Силэтр прищелкнула языком.
— Лорд Байтон тоже является покровителем порядка и благоразумия, поэтому я понимаю, о чем вы говорите. И все же можно мне продолжить?
— Похоже, вы и так уже это сделали, если знаете, о чем пойдет речь дальше в этом свитке, — заметил Джерин. — Вы прочли текст одними глазами, да? Мало у кого это получается так скоро. Большинству необходимо бубнить слова себе под нос, даже если они уже давно научились читать.
— Вы так не делаете, — сказала Силэтр. — Я лишь пытаюсь подражать вам.
Спустя пару мгновений Лис произнес:
— Не припомню, когда в последний раз мне отпускали подобные комплименты. Благодарю вас. — Он криво усмехнулся. — Хотя вы вряд ли станете подражать мне в том, чего ждет от меня большинство.
— Еще бы не ждать, — сказала Силэтр. — Вы ведь лучший.
Воцарилось более продолжительное молчание, усугубленное тем, что реплику, как отметил Джерин, не сопроводили уточнением «здесь» или чем-то подобным. Девушка вновь опустила глаза и прочла:
— «Кроме того, бог Маврикс очень вдохновляет поэтов и других людей искусства, являясь покровителем драмы. Его любовь к прекрасному общеизвестна». — Она подняла глаза. — Для бога это ценные качества, как мне кажется.
— О, несомненно, — отозвался Джерин сухо. — Наш хроникер, однако, скорее является, как бы это сказать… довольно скрытным малым. Кроме всего прочего, любовь этого бога к прекрасному заключается в его пристрастии к хорошеньким мальчикам.
Он не знал, как Силэтр это воспримет и, вообще, поймет ли она, о чем идет речь. И сами ситонийцы, и их боги имели большую склонность к однополой любви, чем фермеры северных земель, среди которых она возрастала, прежде чем стать избранницей Байтона. Но Силэтр, по-видимому, сообразила, что имелось в виду, поскольку искренне рассмеялась. Затем, успокоившись, сказала:
— Надеюсь, это записано в одной из ваших книг? Не хотелось бы, чтобы эта интересная информация затерялась.
— Знаете, я не уверен, — ответил Джерин. — Однако вы только что еще раз убедили меня вот в чем: я вряд ли сумел бы найти кого-то, кто следил бы за этой библиотекой лучше вас.
— Теперь и вы награждаете меня комплиментом, — сказала она. — В ответ я хочу вновь поблагодарить вас за то, что привезли меня сюда и определили присматривать за вашими книгами. Это, конечно, сильно отличается от моей прежней жизни, но, с другой стороны, гораздо лучше, чем то, на что я могла бы рассчитывать.
На этот раз она не просто положила свою ладонь на его руку, а сжала ее и не отстранилась даже тогда, когда его пальцы ответили на пожатие. Джерин потянулся, чтобы поцеловать ее, но замер в нерешительности. Не потому, что у него пропало желание, а из щепетильности. Он сказал:
— Если вас тянет ко мне, то спросите себя почему. Если только потому, что я вытащил вас из Айкоса и помог найти свое место в реальном мире, подумайте еще раз: а достаточно ли это весомая причина?
Силэтр засмеялась. Если бы она покраснела, то удивила бы его много меньше.
— Я взрослая женщина, лорд Джерин, а вы не мой отец.
В присущей ей манере она быстро обрела привычную серьезность.
— То, что происходит между вами и госпожой Фанд, дело, конечно, иное, особенно в свете того, что я видела одной ночью.
Джерин тоже вмиг посерьезнел. Медленно выговаривая слова, он произнес:
— Между нами все кончено. Да, вы видели, как я выходил из ее комнаты. — Он вздохнул. — Да, мы с ней спали… какой смысл это отрицать, что было, то было? Но больше этого не повторится, учитывая, как все прошло. Если они с Вэном поладят, я пожелаю им счастья. Если нет, мне, пожалуй, стоит пожелать ему обзавестись шкурой такой же прочной и толстой, как его латы.
— Пожалуй. — Она снова улыбнулась, но коротко, — Так значит, вы проявляете ко мне интерес потому, что между вами и Фанд все кончено?
— Отчасти, возможно, — ответил он, удивив ее. И поспешил добавить: — Но лишь отчасти. Главная причина заключается в том, что вы такая, какая есть. Верьте мне или нет, но это так. — Он поднял одну бровь, словно ставя таким образом своеобразный знак препинания. — Кроме того, вы сами взяли меня за руку. Я бы не осмелился на такое.
— Я это поняла, — сказала Силэтр. — Вы обещали не прикасаться ко мне еще тогда, когда увозили меня из Айкоса, но кто знает, чего стоят обещания, пока они ничем не подтверждены? Когда я поняла, что вы действительно умеете держать слово, я…
Она осеклась и уткнула глаза в лежащий перед ней свиток. В отличие от Фанд ее кожа была очень белой, но сейчас она заливалась румянцем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Принц Севера"
Книги похожие на "Принц Севера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарри Тертлдав - Принц Севера"
Отзывы читателей о книге "Принц Севера", комментарии и мнения людей о произведении.