» » » » Олег Авраменко - Хозяйка источника


Авторские права

Олег Авраменко - Хозяйка источника

Здесь можно скачать бесплатно "Олег Авраменко - Хозяйка источника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Хозяйка источника
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяйка источника"

Описание и краткое содержание "Хозяйка источника" читать бесплатно онлайн.



Введите сюда краткую аннотацию






По мере того, как до Дэйры доходило значение моих слов, щеки ее то краснели, то бледнели от удовольствия, изумления, испуга…

— Ты хочешь сказать, что уже сейчас я могу делать то, что многим недоступно?

— Что недоступно в с е м о с т а л ь н ы м, — подчеркнула я.

— Включая и тебя?

— Включая и меня.

Дэйра велела компьютеру прервать игру, встала с кресла и прошлась по комнате. Ее глаза возбужденно блестели, а лицо выражало целую гамму противоречивых чувств. В эти секунды она была так прекрасна, что меня бросило в жар… Но это — от Брендона. Немилосердный Господь, в безграничной жестокости своей сотворивший меня женщиной, не потрудился сделать меня лесбиянкой.

— Но ведь это так просто, — наконец проговорила Дэйра. — Так естественно.

— В том-то и дело, что естественно — для тебя. Ты общаешься с компьютером на уровне элементарных операций, тебе не нужно составлять программы, затем компилировать их, переводить в машинный код…

— И что это значит?

— Много чего. В частности, когда ты овладеешь силами, то сможешь управлять ими непосредственно, без заклинаний, так быстро и эффективно, что другим и не снилось. Меня с самого начала поражали твои успехи в математике, но я даже подумать не могла, что у тебя такой мощный аналитический ум. Мне известен только один человек, который обладал подобными способностями.

— Кто же?

— Ее звали Диана. Но она давно умерла.

— Не мать ли Пенелопы?

Я удивленно взглянула на нее:

— Так ты знаешь?!

Дэйра опустилась в соседнее кресло и ответила:

— Что Пенни дочь Артура, я знаю давно. И она знает, что я знаю. А неделю назад мне порядком поднадоела эта игра, и я прямо спросила у нее, как звали ее мать. Она и ответила. Вообще, я не пойму, зачем вы это скрываете.

— На то есть причины. Пенелопа не говорила тебе, кем приходилась Артуру Диана?

— Неужели родной сестрой?

— Не так круто. Сестрой — но не ему, а его матери.

— Значит, Диана была тетей Артура?

— Да, хотя родилась она на пять лет позже его. Теперь ты понимаешь, почему мы выдаем Пенни за нашу сестру?

— Теперь понимаю, — задумчиво произнесла Дэйра. — Все эти намеки Бронвен, смущение Пенелопы… Но, в конце концов, она не виновата. Как, впрочем, и Артур. Ведь не зря говорят, что любовь слепа и сердцу не прикажешь. Человек любит того, кого любит, а не того, кого хочет любить.

— Ты не осуждаешь Артура? — спросила я.

Дэйра поняла, что я имею в виду, и на лицо ее набежала тень.

— Нет, но мне горько. И больно. Я так мечтала встретить любовь — большую, чистую, прекрасную… И мне казалось, что я встретила ее, что я буду счастлива… — Губы ее побледнели и задрожали. — Но на моем пути встала Дана и вместе с Источником разрушила все мои мечты, все надежды…

Я пересела со своего кресла к Дэйре и крепко обняла ее.

— Ты что-то чувствуешь к Брендону?

— Да, желание. Но мы не были близки.

— Я знаю.

Некоторое время мы молчали. Прильнув ко мне, Дэйра изо всех сил сдерживала слезы. Наконец она спросила:

— Как там о н и?

— Пока что разбираются в ситуации. Брендон еще не принял отречение Амадиса. — Я сделала выразительную паузу и посмотрела ей в глаза. — Дэйра, как ты относишься к тому, чтобы сменить свой венец Авалона на корону Света?

— Ты предлагаешь мне развестись с Артуром и выйти замуж за Брендона?

— Да.

— Это серьезно?

— Да.

— И Артур согласен?

— Да.

Дэйра истерически хихикнула:

— Право, до чего же мы докатились! Братья меняются женами… Вот потеха-то будет!

— Потеха будет, — подтвердила я. — В любом случае, после своей коронации Брендон намерен расторгнуть брак с Даной.

— Правда?

— Они оба решили, что так будет лучше.

— Значит, Дана вернется обратно?

— Да.

В этот момент со мной связалась Пенелопа, и я сообщила ей, где нахожусь.

— Вот интересный вопрос, — произнесла Дэйра, стараясь изобразить цинизм, однако в голосе ее сквозила горечь. — Там, в Экваторе, с кем она спит — с Брендоном или с Артуром? Или с обоими по очереди?

— Ни с кем, — ответила я. — Сейчас Дана не с ними.

— А где?

— Здесь, в Срединных мирах. Правда, в Авалоне появляться не рискует.

— Вот как! Сегодня утром я разговаривала с Артуром, но он ничего мне не сказал.

— Ему не хотелось расстраивать тебя.

— Еще бы… Так она поссорилась с Брендоном?

— Они культурно разошлись. В силу некоторых обстоятельств Дана не могла оставаться в Экваторе.

— В силу каких обстоятельств?

Я помедлила с ответом. Собственно, я затем и пришла к Дэйре, чтобы сказать ей всю правду, но только теперь я в полной мере осознала, какой это будет для нее удар. Однако выхода нет. Дэйра д о л ж н а знать о своей тезке, она д о л ж н а принять решение. Корона Света ждет ее, а Брендон в ней о ч е н ь нуждается.

— Дэйра, — мягко произнесла я. — То, что я скажу, вряд ли обрадует тебя, но я обязана это сделать. Мы не вправе скрывать от тебя настоящее положение вещей.

Дэйра поднялась с кресла, отошла к окну и, глядя на вечнозеленый дворцовый парк, с каким-то неестественным спокойствием спросила:

— Дана ждет от Артура ребенка?

— Мм… Вроде того, — ответила я.

Она повернула ко мне свое лицо, на котором было написано недоумение.

— Как это «вроде»? Нельзя в р о д е ждать ребенка… Или она не знает, от кого беременна?

Я глубоко вдохнула, затем выдохнула.

— Видишь ли, в чем дело. У Даны у ж е есть ребенок. Девочка. Она родила ее в мире, где время течет очень быстро.

Дэйра судорожно сцепила пальцы рук и, закусив губу, с болью и мукой посмотрела на меня. По щеке ее покатилась крупная слеза, а из груди вырвалось несколько сдавленных всхлипов. Затем она, не сказав ни слова, опрометью бросилась к двери, ведущей в спальню, и скрылась за ней.

Я тяжело вздохнула, но за Дэйрой не последовала. Сейчас бедняжке нужно побыть одной, оплакать свою ушедшую любовь, утраченные иллюзии, потерянное счастье. Она должна пройти босиком по осколкам разбитых надежд, чтобы выбраться из тупика, в который завела ее жизнь, и вступить на новый путь. Он не будет устлан розами, но, надеюсь, Брендон позаботится о целебных травах для ее израненных ступней и о ласке и нежности для ее страдающего сердца…

В дверь постучали, и я разрешила войти. Явились Морган и Пенелопа.

— Она уже знает? — спросил Морган.

— Да.

— Ну, и как отреагировала?

— Закрылась у себя в спальне и плачет.

Он пожал плечами:

— Что ж, это естественно. Иного я не ожидал.

— Зря ты это сделала, Бренда, — отозвалась Пенелопа. — Зачем было травмировать ее?

— Рано или поздно пришлось бы. И лучше сейчас, чем позже.

— Загорелась идеей устроить личную жизнь Брендона?

— Не отрицаю, такая мысль бродит в моей голове. Но прежде всего я забочусь о том, чтобы твоя младшая сестричка росла в полноценной семье, с отцом и матерью, которые любили бы ее и друг друга. Здоровая психологическая атмосфера необходима для нормального развития любого ребенка, а тем более такого чувствительного.

— Но…

— Ты просто ревнуешь, Пенни. Ты уже немного притерлась к Дэйре и теперь не хочешь, чтобы ее место заняла другая женщина. Однако с этим придется смириться.

Пенелопа вздохнула:

— Ладно, Бренда, ты права. Я действительно ревную. — Она немного помолчала, затем добавила: — Пожалуй, мы можем идти. Не думаю, что Дэйра захочет присоединиться к нам.

— А я думаю, что захочет, — возразила я.

— Я уверен в этом, — поддержал меня Морган. — Пусть только она успокоится.

Будто в подтверждение наших слов (а может, она слышала нас), из спальни вышла Дэйра. Ее бледное лицо и воспаленные глаза свидетельствовали о том, что она плакала.

— Я хочу видеть ее. Дочку Артура и Даны.

— Мы с Пенни тоже хотим, — ответила я. — Морган уже договорился с Даной и сейчас проведет нас к ней.

— Я с вами, — решительно заявила Дэйра.

— Разумеется, миледи, — сказал Морган. — Затем мы и пришли к вам, чтобы узнать ваше мнение.

— Хорошо. Ведите нас.

Мои личные апартаменты примыкали к покоям Дэйры, и гостиная была у нас общая. Мы миновали несколько комнат и вошли в мой рабочий кабинет, в одну из стен которого была встроена потайная дверь, замаскированная под шкаф. Когда месяц назад мы с Артуром устанавливали чары, блокирующие доступ к Тоннелю в пределах всего Авалона, то предусмотрительно создали во дворце несколько таких «ниш», специально предназначенных для адептов Источника — и то не для всех, а только для «своих». Попытка стороннего адепта воспользоваться «нишей» для перемещения во дворец или из него приведет к тому, что многоуровневая и сверхнадежная система охраны, не опознав Образ, поднимет тревогу и мгновенно приведет в действие мощные изолирующие чары, четко локализованные в пределах данной «ниши». Непрошеный гость окажется запертым в комнате и лишенным доступа как внешним источникам силы, так и к своим внутренним магическим ресурсам. А что касается обычных Властелинов, коих в Авалоне насчитывалось уже больше дюжины, то для них Тоннель в «нише» был так же недоступен, как и в любом другом месте королевского дворца и всего города за исключением Зала Перехода. Кстати сказать, в последнее время Пенелопа все больше ленится спускаться в подземелье и все чаще обращается ко мне с просьбой переправить ее из «ниши» в Тоннель. Постепенно она осознает чисто бытовые преимущества высокого приобщения к силам и, думаю, вскоре преодолеет свой страх перед Источником. Благо, как в шутку говаривает Артур, уже есть претендент на роль Одиссея… Нет, кто бы мог подумать, что Дионис, который качал малышку Пенни на руках и рассказывал ей на ночь сказки, неравнодушен к ней как к женщине!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяйка источника"

Книги похожие на "Хозяйка источника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Олег Авраменко

Олег Авраменко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Олег Авраменко - Хозяйка источника"

Отзывы читателей о книге "Хозяйка источника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.