Вирджиния Кантра - Морская ведьма

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Морская ведьма"
Описание и краткое содержание "Морская ведьма" читать бесплатно онлайн.
Молодой шеф полиции Калеб Хантер встречает на берегу моря удивительную девушку — красивую, независимую и беззащитную. Это селки Маргред, жительница подводного мира, которая в силу трагических обстоятельств обречена жить и медленно умирать среди людей. Она может вернуться в родную стихию, но какова цена этого шага? Что придется принести в жертву и что — получить в награду?..
Она услышала, как Калеб глубоко вздохнул.
— Когда они придут к тебе… Они?
— Скажи им правду. Столько, сколько сможешь.
От досады Мэгги прикусила губу. Какую правду? Ее правда оказалась ему не нужна.
Столько, сколько сможешь…
Или столько, сколько смогут принять Калеб и его таинственные «они»?
— Калеб…
— Я должен идти, — произнес он все тем же отрывистым, официальным тоном. — Мэгги…
Она ждала. Сердце готово было выпрыгнуть у нее из груди, а телефонную трубку она сжимала так, что побелели костяшки пальцев. Она ждала, что он рассеет мрачное предчувствие, навеянное приснившимся кошмаром, рассеет его светом своей рассудительности, своего горячего, сильного, верного сердца.
— Береги себя, — сказал Калеб и повесил трубку.
* * *
На берегу кипела бурная деятельность.
Под деревьями на мысу был развернут временный штаб. Он будет действовать до тех пор, пока место преступления тщательно не осмотрят и изучат, после чего весь полицейский аттракцион переместится в комнату досуга в местном клубе. Разумеется, это причинит массу неудобств островитянам, а Антония так вообще выйдет из себя, но недовольство мэра было последним, что занимало мысли Калеба в данную минуту.
Прибыл судебно-медицинский эксперт, который увез тело в лабораторию в Аугусте. На этот раз ему придется иметь дело не с очередным раздувшимся утопленником. Эта женщина умерла совсем недавно. Ее жестоко убили.
Даже Калеб, казалось бы, привыкший к смерти и закалившийся после войны в пустыне, был потрясен состоянием ее изуродованного обнаженного тела. Видом и характером полученных ею ран.
И паутинкой у нее между пальцами.
Но он не мог долго раздумывать о ногах жертвы. Он не мог и не имел права думать даже о Мэгги. Он действовал так, как его учили: успокоил впавшую в истерику владелицу собак, уведомил о случившемся Департамент уголовного розыска и принял меры к тому, чтобы сохранить место преступления нетронутым до приезда следственной бригады.
А потом, когда прибывшие специалисты взяли расследование в свои руки, он оказался не у дел.
Один из копов полиции штата отправился вместе с судебно-медицинским экспертом на материк. Но, по подсчетам Калеба, даже после этого на острове оставались пять детективов из Департамента уголовного розыска, трое экспертов следственной бригады, десять членов технической службы охраны порядка губернатора штата Мэн, проводившие тщательный осмотр окружающих рощиц и склонов, а также команда ныряльщиков, занимавшихся поисками улик в прибрежных водах.
Туман вскоре рассеялся, выглянуло солнце. Калеб, щурясь от яркого света, наблюдал за сержантом, совещавшимся в тени со своими детективами.
Боже, как ему хотелось курить! От бессильного гнева он сжал руки в кулаки, не вынимая их, впрочем, из карманов.
Он должен был сделать хоть что-нибудь.
Это был его остров. Его зона ответственности. Но дело у него забрали. За пределами Портленда расследование всех убийств относилось к компетенции полиции штата. В прошлом, во время службы в городе, Калеб как раз и занимался тяжкими преступлениями. Но здесь и сейчас все, что он мог сделать, это стоять за желтой лентой, опоясывающей место преступления, и смотреть, как эксперты делают свою работу.
Он вышагивал взад-вперед, потел и злился все сильнее по мере того, как солнце карабкалось вверх по небосклону, бросая свет и тени на склоны холмов. Равнодушный синий океан своим спокойствием, казалось, издевался над суетой на берегу и беспокойством, которое снедало Калеба изнутри.
Перед его мысленным взором возник образ Мэгги, вытягивающей свои прекрасные босые ноги.
— Объясни это.
— Что?
— У меня перепонки между пальцами. — И она пошевелила пальцами ног, чтобы показать ему, что имеет в виду.
— Это всего лишь пальцы, — заявил он. — Не плавники и не жабры. Тебе понадобится нечто большее, чтобы убедить меня.
Голова у него шла крутом. В животе образовался тяжелый ледяной узел. Что еще ему нужно, чтобы поверить?
Два жестоких нападения. И оба на берегу. На пляже.
Две женщины. И у обеих паутинка между пальцами.
Боже мой, Мэгги…
От группы, стоявшей под деревьями, отделились Сэм Рейнолдс и одна из женщин-детективов и зашагали, по щиколотку проваливаясь в песок, в его сторону.
Калеб внутренне подобрался, глядя, как они приближаются к нему.
Рейнолдс пригладил усики.
— У вас найдется для нас свободная минутка?
— Столько, сколько понадобится.
Представитель полиции штата кивнул на свою спутницу.
— Знакомьтесь. Детектив Холл.
В отличие от женщин-полицейских, которых показывают по телевизору, Эвелин Холл была непримечательной особой, продубленной ветрами и непогодой. Сложением она напоминала старый амбар и имела фунтов тридцать лишнего веса. Кроме того, она оказалась обладательницей крепкого рукопожатия, свойственного рыбакам, и загара, которым обычно могут похвастаться лишь фермеры.
— Детектив… — поздоровался Калеб.
— Эвелин.
Ее улыбка была скорее вежливой, нежели дружеской. Может быть, все дело в том, что сейчас они пребывали на его территории.
А может, в ней заговорила женщина. Департамент уголовного розыска штата был укомплектован мужчинами и женщинами примерно поровну. Но Калеб готов был держать пари на что угодно, что любой детектив женского пола из полиции штата привык к тому, что ребята из правоохранительных органов подшучивают над ними, не принимая всерьез.
— Сержант поручил нам узнать, не можем ли мы присесть где-нибудь в уголке и обсудить наше дело.
Калеб удивленно приподнял бровь.
— Это дело?
Рейнолдс многозначительно откашлялся.
— Существует определенная вероятность того, что оба нападения совершил один и тот же человек. По крайней мере, до тех пор, пока мы не опознаем жертву убийства, ключом к расследованию, скорее всего, является именно первое нападение.
— Значит, вы забираете у меня дело. Дело Мэгги…
— Мы объединяем два расследования. Сержант полагает, что вы достаточно хорошо знакомы с окрестностями и людьми, которые здесь живут.
— Я хорошо знаком и с расследованием тяжких преступлений.
— Послушайте, приятель, мы сейчас не в Портленде, — заявила Холл. — У нас на руках мертвая обнаженная женщина в разгар туристического сезона. Лейтенант присвоил этому делу высший приоритет.
— Жаль, что пять дней назад, когда я просил ускорить лабораторные исследования по делу Мэгги, он придерживался другого мнения.
В противном случае этого убийства можно было бы избежать. Невысказанный упрек повис в воздухе.
— Нам все равно не обойтись без вас при проведении расследования, — успокаивающе заметил Рейнолдс.
Калеб прищурился.
— Вы отводите мне вспомогательную роль.
Рейнолдс пожал плечами.
— Дело ваше. Можете не соглашаться, если не хотите.
— Я могу показать вам свой рапорт, — сказал Калеб. — Он лежит у меня в офисе.
Его территория.
Рейнолдс кивнул, признавая за ним преимущество домашнего поля.
— Нам понадобятся копии, — согласился детектив. — Заметки, наброски, протоколы допросов…
— У меня в офисе есть «ксерокс», — ровным голосом ответил Калеб. — Можете скопировать все, что захотите.
— Мы ценим ваше предложение, — поблагодарила его Холл. — Потому что труп — это все, что у нас есть сейчас.
Перед глазами Калеба вновь всплыли ужасающие картины: синюшная плоть, рваные раны с белыми краями, маленькие пальцы босых ног…
Он постарался ничем не выдать своего волнения. Ни лицом, ни голосом.
— Когда судебно-медицинский эксперт сможет провести вскрытие?
— При обычных обстоятельствах? Завтра утром, — ответил Рейнолдс. — Но лейтенант настаивает, чтобы аутопсия была проведена сегодня после полудня. Нам обязательно нужно установить ее личность.
— Дайте мне фотографию, — попросил Калеб.
— Хотите разместить ее в средствах массовой информации? — поинтересовалась Холл.
— Если понадобится. Но сначала я хочу показать ее Мэгги, первой жертве, — пояснил Калеб. — Может быть, она узнает ее.
— Мы сами можем это сделать, — заявил Рейнолдс.
Калеб стиснул зубы. Это больше не его дело, напомнил он себе. Но…
— Я могу пойти с вами, — предложил он. — Она меня знает.
— Нам не хотелось бы отнимать у вас время, — возразил Рейнолдс.
— Вы ведь не возражаете, чтобы мы поговорили с нею наедине? — спросила Холл.
— Ничуть, — ответил Калеб, хотя досада и недовольство раздирали его изнутри.
Не его это было дело — возражать. Да и что, черт возьми, ему еще оставалось?
Он мог сказать им, что Мэгги считает себя русалкой, и тем самым полностью лишить ее кредита доверия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Морская ведьма"
Книги похожие на "Морская ведьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Кантра - Морская ведьма"
Отзывы читателей о книге "Морская ведьма", комментарии и мнения людей о произведении.