Александр Сегень - Невская битва. Солнце земли русской

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невская битва. Солнце земли русской"
Описание и краткое содержание "Невская битва. Солнце земли русской" читать бесплатно онлайн.
Роман современного писателя-историка А. Сегеня посвящен ратным подвигам новгородского князя Александра Ярославича (1220–1263). Центральное место занимают описания знаменитых Невской битвы и Ледового побоища, победа в которых принесла молодому князю славу великого полководца Руси.
108
Нарова — немецкое название старинного русского города Ругодива. Рутодив известен в русских летописях с 1171 года. В настоящее время он также принадлежит Эстонии и носит название Нарва (странно, почему не Наарваа).
109
Плоскау — Полоцк.
110
Браслау — Браслав.
111
Шмоленгс — Смоленск.
112
Феллин — теперь городок Вильянди в Эстонии.
113
Оденпе — ныне селение Отепя в Эстонии, а в древности — русская крепость Медвежья Голова.
114
Дудешенланд — Германия. Общее название германских племен появилось в раннем Средневековье как «tutschen». В XII–XVI веках немцы уже называли себя «dudeschen», а Германию — «Dudeschenland». Постепенно это трансформировалось в уже известное нам «deutschen» и «Deutschland».
115
Хронист зарифмовал название русского селения Мост с немецким словом «Most» — «молодое вино».
116
Сарацинский дирхам — старинная арабская монета дирхем, весьма распространенная в те времена на Руси. Считается, что в XIII веке русских монет в хождении было гораздо меньше, чем римских, византийских и арабских.
117
Зольтинг — по-немецки золотник — древнерусская монета, равная 1/48 части гривны.
118
В те времена Вороний Камень находился на острове Городец, со временем остров опустился, и в итоге образовалось два острова — Городец и Вороний, второй представляет собой вершину Вороньего Камня, ушедшего на три четверти под воду.
119
Так называемый Орден Меченосцев на самом деле официально назывался «Fratres Miliciae Christi» — «Братство воинства Христова». Меченосцами их называли условно в связи с изображенным на их плащах мечом, пересекающимся с крестом.
120
Жмудь — литовское племя жямайтов, земгалы — латышское племя, Сауле (готск. Sauile — солнце) — старинный город, ныне — Шяуляй в Литве.
121
Нынешние острова Озолиц и Станок в то время составляли единый остров Озолицу, отделенный от острова Городец проливом Сиговица.
122
Сарацинское пшено — рис, шептала — сушеные абрикосы, провесной виноград — изюм, ошастанное просо — пшено.
123
Кнороз — вепрь, кабан (церковно-славянское).
124
Домкирхе — немецкое название Домского собора в Риге, заложенного в 1211 году.
125
Покляп, покляпый — нескладный, кривой, нелепый.
126
Мы скачем, и скачем, и поем… (нем.)
127
Зовем и зовем смерть… (нем.)
128
Натиск, натиск, сила и натиск — рата-плам-дон-дири-дон! (нем.)
129
Тенёта — ловчие сети.
130
Тулумбас — тяжелый военный бубен, по которому били вошагами — плетками с шариками на концах.
131
Кондак — церковное песнопение, содержащее в себе краткое описание жизни святого или смысла и истории праздника.
132
Калиги — легкая обувь, летом и вовсе состоявшая из одной подметки и тонкого ремешка.
133
Я не воин, я шпильман (нем.).
134
Да, шпильман! Я — немецкий шпильман! (нем.)
135
Блицы — грибы, баркан — морковь (псковск.).
136
Я не… не воин! Я шпильман, знаменитый немецкий шпильман! Я не воин, не воин! (нем.)
137
«Хожение игумена Даниила» — первое русское полноценное литературное свидетельство очевидца о сошествии Благодатного Огня в храме Воскресения Христова в Иерусалиме. Написанное в начале XII века, оно было чрезвычайно популярно в домонгольской Руси да и впоследствии не утратило читательского интереса.
138
В старину время исчислялось от рассвета. В конце апреля и в начале мая светает в 6, а, стало быть, 8 часов дня соответствует, по нашим нынешним понятиям, 2 часам пополудни. Будучи сам очевидцем, могу свидетельствовать, что в Великую субботу 21 апреля (4 мая) 2002 года сошествие Благодатного Огня в храме Воскресения Христова в Иерусалиме произошло в 15.07 по московскому времени, что соответствует 14.07 по времени иерусалимскому.
139
Ирой — герой (древнерусское).
140
Gottesritter — Божьи рыцари, так горделиво называли себя рыцари Тевтонского ордена.
141
Дочка — лодка (псковск.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невская битва. Солнце земли русской"
Книги похожие на "Невская битва. Солнце земли русской" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Сегень - Невская битва. Солнце земли русской"
Отзывы читателей о книге "Невская битва. Солнце земли русской", комментарии и мнения людей о произведении.