Филип Хоули - Клеймо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клеймо"
Описание и краткое содержание "Клеймо" читать бесплатно онлайн.
В калифорнийской больнице умер мальчик-индеец.
Врач и бывший сотрудник спецслужб Люк Маккена теряется в догадках: какая болезнь унесла его маленького пациента?
Все, кто имел хоть какое-то отношение к умершему малышу, тоже гибнут при загадочных обстоятельствах. А Люка не только отстраняют от работы, но и пытаются запугать…
Маккена понимает: он перешел дорогу людям, не привыкшим отступать ни перед чем.
Он начинает собственное расследование, шаг за шагом приближаясь к опасной правде…
— Парень из посольства что-то говорил про религиозный ритуал. Мол, для семьи очень важно вернуть все органы. Кажется, в племени есть причудливый обряд, который передает душу умершего из этой жизни в загробную. Если тело осквернить, то мальчик не попадет в рай или куда там уходят индейцы майя.
— А Барнсдейл и его адвокат что-нибудь говорили?
В телефонной трубке послышался тяжелый вздох.
— Я как раз об этом.
— Итак, мы вернулись к тому, с чего начали?
— Не совсем.
— То есть?
— Они не спрашивали меня о стеклах, — сказал Бен. — Только о ткани.
— Какие стекла?
— Из легочной ткани я сделал несколько стекол.
В трубке послышался легкий стук.
— Надо же, забыл им сообщить.
Люк позволил себе усмехнуться.
— Эти ребята очень конкретно выражали свои пожелания. Никто не упоминал о стеклах.
— Наверное, они им просто не нужны, — предположил Люк.
— Возможно.
— А что там?
— Ничего тебе не скажу, пока сам не увижу, понятно? Вот только доберусь домой. Генри и так уже мало что оставил от моего уик-энда.
— Пожалуй, справедливо.
— Рад, что ты так думаешь, — сказал Бен. — Между прочим, клан Уилсонов сегодня вечером устраивает барбекю. Ничего сногсшибательного, но если хочешь — присоединяйся. Как раз перед обедом будет время посмотреть стекла.
— Вижу, причин, чтобы согласиться, у меня в избытке.
— Кусочки мяса подрумянятся часам к семи.
Как только Бен положил трубку после разговора с Люком, в дверь постучали.
— Открыто.
В кабинет вошли двое рабочих в серых спецовках и почтительно улыбнулись Бену. Тот, что повыше, крепко сложенный латиноамериканец с дефектом левого уха, указал на потолок.
— Телефонная линия здесь?
Никакой реакции не последовало.
— Надеюсь, вас предупредили, что сегодня мы будем работать в вашем кабинете?
— Нет.
— И вот так уже в третий раз. — Рабочий почесал макушку, посмотрел на напарника-азиата и снова перевел взгляд на патолога. — Кто-то из ваших не выполняет свои обязанности.
— Вас это удивляет? — спросил Бен. — Если так, то вы мало тут работали.
Латиноамериканец надул щеки и шумно выпустил воздух.
— Проблема в емкости — она исчерпана. Больнице не хватает номеров. Чтобы добавить новые линии, перекладываем магистраль. Можете не верить, но мы стараемся никому не мешать. Поэтому и работаем по выходным.
Человек выжидательно посмотрел на Бена, тот согласно махнул рукой, приглашая в кабинет.
— Сколько времени вам понадобится?
— Самую малость.
Через пятнадцать минут азиат по-прежнему стоял на лестнице, его голова и плечи скрывались за подвесным потолком. Из двух открытых квадратиков потолка свешивался пучок проводов.
— Ну что там, заканчиваете? — поинтересовался Бен.
— Буквально несколько минут на то, чтобы уложить все обратно, — ответил латиноамериканец. — Извините за задержку.
— Ерунда. — Бен схватил портфель и бросил туда несколько листочков. — Еще вернетесь?
— Нет. Больше вы нас не увидите.
ГЛАВА 18
В гостях у Бена Уилсона Люк был лишь однажды, несколько лет назад на праздничной вечеринке, но двухэтажный дом в стиле Крафтсмена узнал сразу. Особняк в Видзор-сквер, старой части города, выделялся смелым сочетанием красного и коричневого тонов с ярко-желтой отделкой. Наверное, в таком домике и жили когда-то Ганс и Гретель.
Дверь открыла девочка. Из комнаты доносился шум баскетбольного матча. Кажется, играли «Лейкерс».
— Я доктор Маккена.
Девчонка мельком посмотрела на Люка, хлопнула пузырем от жвачки размером с мячик для гольфа, отвернулась и крикнула:
— Пап, это к тебе!
Дверь распахнулась настежь, и, перешагнув через Порог, Люк попал в прихожую, отделанную красным деревом. Мимо стрелой пронесся огромный бладхаунд и вырвался на улицу.
Из глубины комнаты послышался голос Бена:
— Не выпускайте собаку!
Девчонка пожала плечами, захлопнула дверь и побежала по широкой лестнице на второй этаж.
Бен стоял на кухне в забавном сиреневом фартуке и разминал картошку. Говоря с акцентом, он умудрился растянуть «привет» в полновесную фразу.
На той вечеринке Люк почти не общался с женой Бена и напрочь забыл ее имя.
— Где жена?
Бен ткнул в сторону стенки картофелемялкой.
— Болеет за «Лейкерс». Судя по всему, игра у них не клеится.
Как по команде, за дверью из красного дерева раздался женский голос:
— Проснитесь наконец и включайтесь в игру! Что за слабаки тут собрались?!
Через полупрозрачную сетчатую дверь причудливой мозаикой мелькали чьи-то костлявые локти и колени.
— Скажи маме, что я возьму ее машину, — бросила на ходу дочь, уводя за собой двух подружек в топиках и джинсах.
Бен открыл было рот, но осекся, только пожав плечами.
Жена не унималась:
— Ну давайте же, болваны! И закройте линию — проходной двор, а не защита!
Бен втянул голову в плечи.
— Пожалуй, нам лучше оставить Чарли наедине с ее страданиями.
— Так жену зовут Чарли?
Бен взял пару щипцов для барбекю и выпроводил Люка через заднюю дверь.
— Уменьшительное от Чарлотт.
— А-а, понятно.
Бен повернулся.
— Я знаю, о чем ты подумал. Так вот, ты не прав.
Люк был сама невинность, но Бен не успокоился:
— Я люблю тарантулов, это прекрасные создания.
— Конечно, а кто спорит?
— Поэтому я и назвал одного в честь жены. Что такого?
— Не уверен, что тут не о чем спорить, — сказал Люк, подходя поближе к гриль-камину барбекю. — Лучше вот о чем. Ты посмотрел стекла?
— Да. — Бен почесал нос щипцами и направил их на Люка. — Как говорила Алиса в Стране Чудес, «чем дальше, тем страньше». Дыхательные пути мальчика, особенно те, что поменьше и ведут в легкие, словно попали под торнадо.
— Заражение?
— Сомневаюсь. Клетки эпителия, выстилающие бронхиолы, практически исчезли. Пых — и нет. Оставшиеся клетки тоже обречены — у них сморщенные ядра.
— При заражении такая же картина.
— Это не сепсис. По крайней мере бактерии ни при чем. Состав белых кровяных клеток — одни лимфоциты. Нет ни нейтрофилов, ни макрофагов. Напрочь отсутствуют другие типы лейкоцитов. А при сепсисе я бы что-нибудь да увидел.
— Опухолевый инфильтрат?
— Не похоже. При типичном инфильтрате я бы нашел бластные клетки. Но — увы! — Бен перевернул кусочек мяса. — Однако главное-то впереди.
— Что?
— По дыхательным путям прошлись, как наждачкой, но вот сама легочная ткань — альвеолы — цела и невредима. Вполне нормальные альвеолярные мешочки. Получается, атакован только один тип клеток — эпителий дыхательных путей.
— Тогда почему мы не смогли сделать пациенту искусственное дыхание? Если с легочной тканью все в порядке, почему он умер?
В доме прогремел взрыв негодования:
— Разуйте глаза, парни! Неужели никогда не слышали, что мячик можно пасовать?!
— Жидкость и мусор, — важно произнес Бен, вручая Люку поднос. — На, держи.
— Жидкость и мусор? Не понял.
— Позволю себе небольшое отступление, — сказал Бен. — Итак, альвеолы нормальные. Легочная ткань — сама по себе — тоже. Альвеолы окружает тонкий слой жидкости вперемешку с клеточным мусором. Этакий раствор, омывающий альвеолярный мешочек изнутри, где плавают какие-то фрагменты погибших клеток дыхательных путей. Мертвая ткань дрейфовала к альвеолярным мешочкам, следуя закону гравитации.
Бен стал выкладывать кусочки мяса на поднос, который поворачивал Люк.
— Кислород-то в легкие вы закачивали, — продолжил Бен, — но он не смог пройти сквозь слой, покрывавший альвеолы изнутри. Ни единая капля не попала в кровеносные сосуды. Вот это, наверное, и доконало мальчика: все равно что засунуть голову в полиэтиленовый пакет.
— Только случилось это в легких.
— Точно. И организм не проявил ответной реакции. Может, просто не хватило времени. По идее в альвеолах должны были остаться следы некоей борьбы: полчища макрофагов, которые вытягивают продукты распада клеток. Но я ничего не заметил.
Бен указал на дверь:
— Что-то похолодало. Давай-ка перенесем нашу беседу туда, где потеплее.
Люк проследовал за Беном в кухню, положил поднос на кухонный стол и перешел в гостиную.
— А это как-нибудь связано с повышенным содержанием ферментов поджелудочной железы?
— Не знаю. — Бен наклонился, чтобы подбросить в камин несколько поленьев.
Люк стоял у окна, наблюдая за улицей.
— И каков же твой выбор? Отчего мальчик умер?
— Никакого выбора у меня нет. Что-то атаковало легкие, не затронув ткань. Не похоже на инфекцию — по крайней мере я такую не знаю. Возможно, автоиммунная реакция, но опять же — я такой не видел. Вот и все…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клеймо"
Книги похожие на "Клеймо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Хоули - Клеймо"
Отзывы читателей о книге "Клеймо", комментарии и мнения людей о произведении.