Елена Мариныч - Мир дважды
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мир дважды"
Описание и краткое содержание "Мир дважды" читать бесплатно онлайн.
Когда Гэбриэль покончил с едой, Килборн сказал.
— Нам нужно сегодня же выбраться отсюда, и пройти болота. Так, что на отдых времени нет.
— Я готов, — тут же откликнулся оборотень.
— Если идти станет трудно, дай мне знать. Вендиго тебя изрядно потрепал.
— Не без того, — согласился с ним Гэбриэль. — Но я все-же надеюсь выбраться отсюда на своих двоих. Чтобы не потерять остатки достоинства.
— Твоё достоинство останется при тебе, а моя задача вывести тебя отсюда живым.
— Твоя задача совпадает с моим самым жгучим желанием.
Гэбриэль был рад выбраться из леса, в котором он провёл так много времени. Килборн не останавливался, лишь на ходу дал указания Гэбриэлю, идти за ним, никуда не сворачивая. Кентавр, уверенно пошёл вперёд и он последовал за ним.
Тропа через болота была извилистой и узкой. Идя вслед за Килборном, Гэбриэль старался, ступать по его следам. Но иногда, нога соскальзывала с тропы, и Гэбриэль всякий раз ожидал, что болотник ухватит за ногу и потащит в трясину. Но всякий раз обходилось.
— Болотник ушёл на дно, — не оборачиваясь, сказал Килборн, когда в очередной раз услышал вздох облегчения, позади себя.
— Откуда ты знаешь?
— Болотник ищет себе добычу по силам, — ответил кентавр и покрутил над головой копьё.
— Я так понял, дело в твоём копье? Это не просто оружие, которым ты хорошо владеешь?
— Ты догадлив. Я дорого заплатил за своё копье, и оно меня не подводит.
— Я давно это понял, ведь Вендиго, да и любого другого оборотня не так просто убить. А тебе хватило одного меткого броска. Но я не думал, что его можно применить и против других существ.
— Моё, можно. Но силой оно обладает лишь в моих руках, и только если я добровольно передам его в другие руки, оно будет служить так-же верно новому хозяину.
— Видимо серьёзная штука. Представляю, сколько у тебя «друзей» по этому поводу.
— Да, многие хотят заполучить копьё, — сказал Килборн и замолчал. Гэбриэль не стал продолжать, сосредоточив внимание на дороге. Не смотря на то, что болотник, благоразумно ушёл на дно, оставалась ещё трясина.
Уже виден был край болота, и Гэбриэль вздохнул с облегчением. Всё же ему удастся сохранить остатки достоинства. Он удивился, поняв, что для него важно, мнение Килборна о нём. Гэбриэлю не хотелось показать свою слабость в присутствии кентавра. Хотя знакомство их было поверхностным, и в любом другом случае, Гэбриэль особо не беспокоился бы. Может это из-за того, что Килборн пришёл к нему на помощь? В любом случае, он хотел заслужить уважение кентавра, и потому старался пересилить усталость. Как досадно, что раны, нанесённые вендиго нельзя вылечить, магическими снадобьями. Теперь они будут заживать долго и болезненно.
Пройдя благополучно болота, Килборн и Гэбриэль заночевали в ветхой избушке, неподалёку. Сон принёс не только отдых, но и восстановил силы, насколько это было возможно. С утренней зарёй они двинулись дальше. Прочь от болот и леса, в котором ещё вчера властвовал вендиго. Этот бывший человек-охотник, потерявший человеческий облик, но сохранивший страсть к охоте.
— Куда мы теперь направляемся? — поинтересовался Гэбриэль.
— Нам нужно вернуться на остров Митту. Я надеюсь, что за время моего отсутсвия, что-то изменилось в лучшую сторону. В любом случае, нам нужно попасть в Белый город, а там будем решать, что предпринять дальше.
— Меня больше беспокоит Стив. Я должен был его охранять, сберечь для чего-то важного, а теперь не знаю, где он находится.
— Я думал вы просто друзья?
— Так и есть. Я познакомился со Стивом, когда почувствовал, что его жизни что-то угрожает. Мы подружились. Он очень талантлив и в нём есть сила. Большая. Но дело не в этом. Он верит мне.
— Это важнее, — согласился Килборн.
Дальше они продвигались, молча, не тратя сил на разговоры, лишь изредка перебрасываясь фразами. На пятый день пути они увидели вдалеке стены города. Над крышами высились белоснежные башни храма, увенчанные золотыми куполами.
— «Храм надежды», — проговорил Килборн, глядя на купола.
— Постой-ка. Слышишь? — Гэбриэль вслушивался в звуки, доносящиеся до них из города. Хоть они и находились далеко, но до них долетали звуки песни.
— Это Стивен!
— Похоже на то, — согласился Килборн. — Поспешим туда.
Гэбриэль ускорил шаг. К сожалению раны, не позволяли ему быстро передвигаться.
— Килборн, иди вперёд. Вдруг там нужна помощь. Я приду следом.
Килборн кивнул, и направился к городу, оставив позади Гэбриэля, который стиснув зубы, быстро шагал следом.
48
— Может всё-таки стоит пойти с ними? — обращаясь к Альтаресу, сказал Гиффорд, глядя вслед Даньке и Гудиславу.
— Они справятся, я уверен.
— К тому же Альтор полетел вперёд, чтобы предупредить ребят, — добавил Жека.
— Альтор? — Гиффорд с удивлением посмотрел на него. — Ты отправил Альтора, предупредить?
— Он сам вызвался, — пожал плечами Жека. — Я и подумал, с его мастерством приземления, это удачная идея.
— Ну, да, — сказал Альтарес. — Пока все будут в шоке, у ребят будет шанс скрыться, если что.
Данька и Гудислав уже исчезли из виду, а трое друзей продолжали стоять, тихо переговариваясь.
— Красота! — воскликнул Глеб, глядя на белоснежные стены храма.
— А почему «Храм надежды»? — поинтересовался Влад.
— Сюда приходят люди, чтобы помолиться и попросить помощи, когда ничто другое уже не помогает.
— Последняя надежда, — проговорил Глеб. — Вроде церкви. И что помогает?
— Вам — не поможет, если будете стоять здесь как на витрине, — оглядываясь по сторонам, сказал Перикатиполе.
— Ага, — продолжая смотреть на храм, отозвался Глеб. — Перекатиполе, а как всё-таки твоё имя? Откроешь тайну?
— Зачем тебе? Я вас привёл куда просили, и поминай, как звали.
— А как же тебя поминать, если мы не знаем, как тебя зовут? — Глеб наконец-то оторвался от созерцания храма.
— Жан. То ещё имечко, — насупился перекатиполе.
— Так ребята, доглазелись, — тихо зказал Влад. — Похоже, те парни по нашу душу.
По улице, быстро приближаясь, двигались люди в одинаковых серых с капюшоном, куртках. Они ловко обходили, встречных прохожих, направляясь в их сторону.
— Прямо здесь! — воскликнул Глеб.
— А им то что, — ответил мальчишка. — Врядли кто вмешается. Каждому дорога своя шкура. А вас они не знают.
— Так, Глеб, отвлекаем внимание. Жан, уводи Стива, и присмотри за ним.
— Постой! — возмутился Стив. — Никуда я не пойду.
— Уводи его, — крикнул Влад, убегая в одну сторону, в то время как Глеб бежал в другую.
— Не будь маленьким, пошли. У меня есть идея, — перекатиполе потащил Стива за руку.
Глеб резко сменил направление и побежал навстречу одному из людей в капюшонах. Тот не ожидая этого, резко затормозил.
— Что пялишся? — выкрикнул Глеб, и с размаху ударив его в лицо, быстро отскочил. Человек, в капюшоне быстро оправившись, бросился на него. Глеб отпрыгнул в сторону и, изловчившись, дал тому пинка.
— Что, не попал? — издевательски крикнул Глеб и побежал к домам.
Влад, прихватив где-то шест, ловко крутил его над головой, время от времени отвешивая удары, каждому, до кого мог дотянуться. Люди в капюшонах, сосредоточили своё внимание на братьях, стараясь, достать их. Ловко уворачиваясь отражая удары и перебегая с места на место, братья дразнили их, не подпуская к себе близко.
Тем временем, перекатиполе, затащил Стива в подворотню.
— Слушай меня, — быстро заговорил он. — Ребят действительно никто не знает и никто не прийдёт им на помощь. Но тебя ведь знают, и в обиду не дадут. Тебе только и надо, забраться куда повыше и начать петь. Тут через пять, десять минут, будет не протолкнуться.
— Точно! Только куда бы забраться?
— Я знаю. Пошли за мной.
И Жан, вынырнув из подворотни, быстро перебежал улицу. Стивен, следовал за ним по пятам. Пробежав по переулку, они вышли на небольшую площадь, которая находилась недалеко от центра.
— Видишь лестницу? — мальчишка указал на один из домов. Стив кивнул головой.
— По ней заберёшся на крышу, потом перепрыгнешь, на крышу того дома. Там самое подходящее место. Рядом главная площадь и слышно тебя будет далеко. Давай.
— А ты?
— Я отвлеку этих. Да ты не переживай, я мастер убегать, — с гордостью сказал Жан.
Стив направился к лестнице, а перекатиполе, заглянул за угол. Там он увидел двоих, в капюшонах. Жан полез в карман и вытащил оттуда пригоршню мелких, разноцветных камешков и бросил их. Брошенные камни, попадая в цель, взрывались, с громкими хлопками, разбрасывая разноцветные искры. Мальчик не стал наблюдать за произведённым эффектом и быстро перебежал площадь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мир дважды"
Книги похожие на "Мир дважды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Мариныч - Мир дважды"
Отзывы читателей о книге "Мир дважды", комментарии и мнения людей о произведении.